Язык, культура, этноидентичность в эпоху глобализации = Language, Culture, Ethnicity in the period of Globalization
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Рук. авт. колл.:
Багана Дж.
Под ред.:
Слободова-Новакова Катарина
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 424
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-4709-4
Артикул: 785452.01.99
Коллективная монография посвящена проблемам лингвистики и литературы в современном мире. Работа подготовлена сотрудниками Университета Св. Кирилла и Мефодия в Трнаве (Трнава, Словацкая Республика) и Белгородского национального исследовательского университета (Белгород, Россия). Цель монографии — изучение современного пути научных исследований в области языкового контакта, этнолингвистики, фразеологии, литературы на национальном, региональном и местном уровнях в Словацкой Республике и Российской Федерации.
This edition is a collective monographic work on the problems of linguistics and literature in the world today. The monograph is prepared by members of University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Trnava, Slovak Republic) and Belgorod National Research University (Belgorod, Russia). The aim of the paper is to discuss the modern ways of science research in the problem of language contact, ethnolinguistics, phraseology, literature at national, regional and local
levels in Slovak Republic and the Russian Federation.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 45.04.02: Лингвистика
- 45.04.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ЭТНОИДЕНТИЧНОСТЬ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ Монография LANGUAGE, CULTURE, ETHNICITY IN THE PERIOD OF GLOBALIZATION Monograph of scientifi c research group University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Trnava, Slovak Republic); Belgorod National Research University (Belgorod, Russia) Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
УДК 81'271:130.2 ББК 81:71.0 Я41 The monograph is supported through project Erazmus 2019-1-SK01-KA107-060402, UCM Trnava — Belgorod National Research University, Belgorod Ре це нзе нты: Александр Аматов, д-р филол. наук, проф. кафедры иностранных языков факультета иностранных языков педагогического института Белгородского государственного университета (Россия); Моника Хорначек Банашова, д-р философии, доц., проф. факультета искусств Университета Св. Кирилла и Мефодия (г. Трнава, Словакия) R e v i e we r: Alexander Amatov, Doctor of Philology, Professor of Foreign Languages Department, Faculty of Foreign Languages of Pedagogical Institute, Belgorod State University (Russia); Monika Hornáček Banášová, PhD., assoc. prof. PaedDr. Faculty of Arts, University of Ss. Cyril and Methodius (Trnava, Slovakia) Язык, культура, этноидентичность в эпоху глобализации : моноЯ41 графия = Language, Culture, Ethnicity in the period of Globalization : monograph / рук. авт. коллектива и гл. ред. проф. Дж. Багана ; под ред. проф. К. Слободовой-Новаковой. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 424 с. — ISBN 978-5-9765-4709-4. — Текст : электронный. Коллективная монография посвящена проблемам лингвистики и литературы в современном мире. Работа подготовлена сотрудниками Университета Св. Кирилла и Мефодия в Трнаве (Трнава, Словацкая Республика) и Белгородского национального исследовательского университета (Белгород, Россия). Цель монографии — изучение современного пути научных исследований в области языкового контакта, этнолингвистики, фразеологии, литературы на национальном, региональном и местном уровнях в Словацкой Республике и Российской Федерации. This edition is a collective monographic work on the problems of linguistics and literature in the world today. The monograph is prepared by members of University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Trnava, Slovak Republic) and Belgorod National Research University (Belgorod, Russia). The aim of the paper is to discuss the modern ways of science research in the problem of language contact, ethnolinguistics, phraseology, literature at national, regional and local levels in Slovak Republic and the Russian Federation. УДК 81’271:130.2 ББК 81:71.0 ISBN 978-5-9765-4709-4 © Коллектив автров, 2021 © Издательство «ФЛИНТА», 2021
Authors Chapter 1. Jerome Baghana, Doctor of Philology, Professor. Chapter 2. Prof. Katarína Slobodová Nováková, PhD., Prof. Ladislav Lenovský, PhD. Chapter 3. Igor V. Chekulai, Doctor of Philology, Professor, Olga N. Prokhorova, Doctor of Philology, Professor. Chapter 4. Elena V. Bondarenko, Doctor of Philology, Professor, Timur D. Khasanov, MSC. Chapter 5. PhDr. Marianna Hudcovičová, PhD. Chapter 6. Tatiana G. Voloshina, Candidate of Philology, Associate Professor. Chapter 7. PhDr. Marián Kamenčík, PhD., Mgr. Zdenka Kumorová, PhD. Chapter 8. Yana A. Glebova, Candidate of Philology, Associate Professor. Chapter 9. Mgr. Ľubomír Gábor, PhD. Chapter 10. Elena S. Iakovleva, Candidate of Philology. Chapter 11. Mgr. Katarina Chvalova PhD., Mgr. Olga Iermachkova, PhD. Chapter 12. Prof. PhDr. Josef Dohnal, CSc., Mgr. Igor Cintula. Chapter 13. Doc. Mgr. Katarína Žeňuchová, PhD. Chapter 14. Prof. Oleh Tyshchenko, DrSc., Koshelkova Evgeniya Andreevna, Magister.
CONTENTS Предисловие ....................................................................................................6 Introduction ....................................................................................................12 Chapter 1. BORROWINGS AS AN OUTCOME OF LANGUAGE CONTACTS ...............................................18 Chapter 2. SPECIFIC LANGUAGE OF ALPINE LUMBERJACKS — HUNCOKARS IN SLOVAKIA. ETHNOLOGICAL-ETHNOLINGUISTIC PROBE INTO RESEARCH AND ETHNOLINGUISTIC REVITALIZATION OF THE EXTINCT LANGUAGE ........52 Chapter 3. DO WE LIVE BY METAPHORS ALONE? ..........................85 Chapter 4. THE LINGUOCULTURAL STUDY OF LANGUAGE UNITS’ SEMANTICS IN THE SPEECHES OF PRESIDENT OF FRANCE E. MACRON AND PRESIDENT OF CAMEROON P. BIYA ................... 111 Chapter 5. GRAMMATICAL COLLOCATIONS OF VERBS AND THE PREPOSITION OF IN ENGLISH, CZECH AND SLOVAK LANGUAGES ..............................142 Chapter 6. LANGUAGE AND CULTURAL CREOLIZATION OF THE ENGLISH LANGUAGE IN NIGERIA ................164 Chapter 7. JOZEF BLÁSY´S SPEECH DURING ESZTERGOM BASILICA CONSECRATION IN THE CONTEXT OF HOMILETIC LITERARY PRODUCTION OF THE BERNOLÁK MOVEMENT — LITERARY-HISTORIC AND LINGUISTIC VIEW ............198 Chapter 8. FOREIGN LANGUAGE INCLUSIONS AS TRANSLATORS OF NATIONAL AND CULTURAL SPECIFICITY ............223 Chapter 9. FUNCTIONS AND FORMS OF SELECTED MEMES IN THE DIGITAL SPHERE .................................................252 Chapter 10. A STUDY OF ANIMAL IDIOMS WITH PRIMARY FOCUS ON (HORSE) IN MANDARIN CHINESE ..........................282
Chapter 11. LINGUISTIC AND CULTURAL ASPECTS OF RUSSIAN AND ENGLISH NEWSPAPER HEADLINES ..........................................................................310 Глава 12. ИЗОБРАЖЕНИЕ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ НА ТЕРРИТОРИИ КРЫМСКОГО ПОЛУОСТРОВА КАК КУЛЬТУРНЫЙ ПЕРЕЛОМ (РОМАН ИВАНА СЕРГЕЕВИЧА ШМЕЛЁВА «СОЛНЦЕ МЕРТВЫХ») ......................................................341 Глава 13. ЯЗЫК В КУЛЬТУРЕ — КУЛЬТУРА В ЯЗЫКЕ (ОБ ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ В СЛОВАКИИ) ......................................................................370 Глава 14. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ФРАЗЕМ И ПАРЕМИЙ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЭЛЕМЕНТЫ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ СЛАВЯН ........................396
Предисловие Путь развития лингвистики в современном мире лежит через поиск интегрирующих идей не только внутри науки, но и в других, на первый взгляд, далеких областях знания, таких как история, математика, социология, культурология, география и т.д. Рассмотрение языка с помощью знаний, накопленных в различных дисциплинах, позволяет обнаружить те аспекты, которые были бы не видны «невооруженным глазом» без привлечения знаний других наук. С развитием международного сотрудничества научных школ возникает еще одна возможность всестороннего интеграционного описания языка. Взгляд со стороны позволяет обнаружить новые, еще не затронутые вниманием исследователей проблемы. Открытый обмен научным опытом, установление совместных научных направлений, построение языковых моделей на материале нескольких языков, позволяют вводить в научноисследовательскую жизнь и образовательный процесс новые идеи, концепции и теории. Коллективная монография продолжает развивать идеи ученых в русле поиска инновационных междисциплинарных идей в совместных международных исследованиях. В работе представлены результаты исследований научных школ Белгородского государственного национального исследовательского университета и University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava, Словакия. Книга содержит 14 глав, посвященных проблемам современного языкознания и литературоведения. Каждая из глав вызовет несомненный интерес у читателей, поскольку авторы всесторонне анализируют поднятые проблемы, приводят обоснованные и четко сформулированные аргументы. Начальные 11 глав монографии написаны на английском языке. В первой главе рассматриваются одни из самых актуальных в XXI веке проблем — билингвизм, языковые контакты и заимствования. Основываясь на данных, собранных в Респу
блике Конго, автор приходит к выводу, что языковые контакты происходят на всех уровнях языка, однако наиболее ярко проявляются в аспекте лексики и грамматики. В исследовании отмечается сложный вопрос взаимосвязи интерференции и заимствования, выявляются общие черты и различия. Во второй главе коллективной монографии предпринимается попытка обобщить имеющуюся информацию и очертить возможности, стратегии и перспективы исследований и этнолингвистического возрождения специфического языка альпийских (немецких) лесорубов — Huncokars, которые поселились в западной Словакии в начале XVIII века. Исследование культуры, языка и образа жизни немецкого меньшинства в регионе Малых Карпат имеет решающее значение при сохранении национальной культуры и языка исчезающих потомков Huncokars. Третья глава монографии бесспорно вызовет интерес читателей, поскольку в ней авторы обращаются к проблемам когнитивной лингвистики и исследования метафоры. Авторы главы полагают, что метафорические и метонимические процессы в ходе познания человеком природы и общества играют важную роль. Алгоритмы такого познания рассматриваются в традиционных логических, философских и лингвистических концепциях, таких как понимание элементов и связей внешнего мира и внутреннего состояния человека с помощью механизмов противопоставления понятий и квалификационных структур как объективного, так и субъективного характера. В главе подчеркивается тот факт, что механизмы, рассматриваемые в когнитивистике как определяющие наше мышление и коммуникативную компетентность, тесно переплетены с традиционными алгоритмами познания, и необходимы совместные научные усилия представителей как когнитивистских, так и «объективных» направлений, исследующих эту область научного знания. Четвертая глава обращается к лингвокультурологическому исследованию семантики языковых единиц в текстах публицистического стиля на примере инаугурационных речей президентов Французской Республики Э. Макрона и Республики
Камерун П. Бия. В главе выявляются лингвистические особенности текстов инаугурационных выступлений, которые зависят как от культурных особенностей страны, так и от того, в каких политических условиях проводится инаугурация. Пятая глава посвящена некоторым вопросам грамматики: в ней представлено эмпирическое исследование словосочетаний типа: глагол и предлог OF. Как известно, этот предлог является одним из самых распространенных в английском языке. Материалом исследования послужили предложения на английском, чешском и словацком языках, в которых после глагола и предлога следует объект. Цель исследования состоит в том, чтобы проанализировать англо-словацкие аналоги грамматических словосочетаний типа: глагол и предлог OF, сгруппировать грамматические словосочетания на основе общих синтаксических и лексико-семантических черт; выявить тенденции внутри каждой группы в словосочетаниях с идентичным предлогом; сравнить их с англо-чешскими аналогами грамматических словосочетаний из предыдущих исследований. В шестой главе рассматриваются лингвокультурные особенности английского языка Африки на примере его функционирования в Федеративной Республике Нигерия. Автор учитывает особенности нигерийской лингвокультуры и предлагает глубокий анализ языковых особенностей нигерийского английского языка, а именно его фонетики, грамматики, лексики и синтаксиса. Автор заключает, что процесс креолизации привел к лингвокультурной адаптации английского языка в Нигерии, основной причиной которой являются процессы языковой интерференции. В седьмой главе авторы обращаются к речи Jozef Blásy, произнесенной во время освящения Эстергомской базилики (Базилики Святого Адальберта), с привлечением инструментария литературы, истории и лингвистики. В главе прослеживается исторический контекст, разбираются риторические особенности речи: разнообразие языковых и композиционных средств, логическое построение.
Восьмая глава «Иноязычные вкрапления как репрезентанты национально-культурной специфики» вновь обращается к вопросам языковых контактов и билингвизма, в частности рассматривается язык иммигрантов из Африки во Франции. Исследование сосредоточено на изучении иноязычных вкраплений в языке африканских иммигрантов из Республики Конго и Демократической Республики Конго (ДРК), проживающих во Франции. Акцент на изучение языка иммигрантов из этих государств обусловлен их территориальной близостью (расположены в бассейне реки Конго), преобладанием языков группы банту, признанием французского языка в качестве официального на территории государств, а также солидной численностью конголезских диаспор во Франции. Девятая глава обращает внимание читателей на специфические культурно-языковые единицы — мемы. Автор анализирует теоретические концепции этого явления и дает определение термину «мем». Цель работы — лингвистический и семантический анализ избранных мемов на словацком языке, определение структурных «жанровых» тенденций в так называемых макромемах, которые, помимо текста, содержат и картинки. Десятая глава «Исследование фразеологических единиц с компонентом 马 (лошадь) в китайском языке» несомненно вызовет интерес у читателей, интересующихся китайским языком. В работе рассматриваются семантические, структурные, функциональные особенности чэнъюй с компонентом 马 (лошадь). Установлено, что характерными семантическими признаками лошади в китайских идиомах являются «движение, выносливость, послушание», которые соответствуют системам концептуальных метафор «лошадь — орудие войны», «лошадь — сельскохозяйственный инструмент» и «лошадь — транспортное средство». Одиннадцатая глава будет интересна тем читателям, в сферу научных интересов которых входят средства массовой информации. В главе представлен сравнительный анализ заголовков газет на русском и английском языках. Теоретическая часть с опорой на работы российских, английских и словацких ученых
познакомит читателей с культурными и лингвистическими особенностями заголовков. Монографию завершают три главы, написанные на русском языке профессорами и преподавателями University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava, Словакия. В них поднимаются проблемы литературоведения, рассматриваются вопросы этнолингвистического и фразеологического характера. Двенадцатая глава посвящена исследованию романа русского писателя И.С. Шмелёва «Солнце мертвых», написанного в 1923 году, который считается одним из самых эмоциональных свидетельств о Гражданской войне в России, отражающих крупный культурный перелом. Литературный текст рассматривается как исторический документ, который с точки зрения отдельного человека, которым является сам рассказчик, отражает процесс становления советской власти в Крыму. Авторы анализируют роман с более широко понимаемым историческим контекстом, как российским, так и европейским. В главе «Язык в культуре — культура в языке (об этнолингвистических исследованиях в Словакии)» автор обобщает результаты существующих в Словакии этнолингвистических исследований, рассматривающих язык как культурный феномен. Автор уделяет особое внимание описанию этнолингвистических работ отечественных и зарубежных ученых, реализованных в Словакии, предлагает систематизацию основных источников в области языка и традиционной культуры для этнолингвистического изучения. Особое внимание уделяется рукописному словарю Л. Ризнера (Бошацкий диалектный словарь [Dialektický slovník bošácky]), подчеркиваются широкие возможности его использования в исследовании культурных и мифопоэтических концептов языковой картины мира. Автор статьи указывает на отправные точки и перспективы дальнейшего развития этнолингвистики в Словакии. Монографию завершает глава, посвященная проблемам фразеологии, которые, безусловно, остаются актуальными в современной лингвистке. В главе «Концептуализация фразем и паре