Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении (английский язык)

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 137800.06.01
Доступ онлайн
от 224 ₽
В корзину
Учебное пособие закладывает основы понимания проблем делового общения, обогащает словарный запас студентов идиоматическими выражениями и фразовыми глаголами, формирует навык их узнавания и употребления в письменных текстах и разговорной практике, в деловых контекстах и в переводе. В пособии даны примеры применения идиом и фразовых глаголов в жанрах интервью, публичных выступлений, журнальных статьях, письмах к редактору и заголовках, а также в таких сферах деловой коммуникации, как собрания, презентации, переговоры, общение по телефону. Пособие также содержит большое количество упражнений на употребление идиом и фразовых глаголов в различных функциях: для организации информации в сообщении, передачи отношения говорящего к высказыванию, выражения эмоций и чувств деловых партнеров. В пособии имеются тесты для проверки усвоения идиоматических выражений и фразовых глаголов и справочный материал, включающий 325 идиоматических выражения, 142 фразовых глагола и 11 пословиц и поговорок. Пособие может быть полезно студентам филологических и экономических специальностей, а также слушателям курсов делового английского языка.
Маньковская, З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении (английский язык) : учебное пособие / З. В. Маньковская. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 184 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). - ISBN 978-5-16-004460-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1840485 (дата обращения: 15.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Москва
ИНФРА-М
2022

ИДИОМЫ 
И ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ 
В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ
(английский язык) 

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

З.В. Маньковская

Допущено 
УМО  по классическому университетскому образованию
в качестве учебного пособия для студентов
высших учебных заведений, обучающихся по направлению
45.03.01 «Филология»

Маньковская З.В.
Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении (английский язык): 
учебное пособие. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 184 с. — (Высшее 
образование: Бакалавриат).

ISBN 978-5-16-004460-6
Учебное пособие закладывает основы понимания проблем делового 
общения, обогащает словарный запас студентов идиоматическими выражениями и фразовыми глаголами, формирует навык их узнавания и 
употребления в письменных текстах и разговорной практике, в деловых 
контекстах и в переводе. 
В пособии даны примеры применения идиом и фразовых глаголов в 
жанрах интервью, публичных выступлений, журнальных статьях, письмах 
к редактору и заголовках, а также в таких сферах деловой коммуникации, 
как собрания, презентации, переговоры, общение по телефону.
Пособие также содержит большое количество упражнений на употребление идиом и фразовых глаголов в различных функциях: для организации информации в сообщении, передачи отношения говорящего к 
высказыванию, выражения эмоций и чувств деловых партнеров. 
В пособии имеются тесты для проверки усвоения идиоматических выражений и фразовых глаголов и справочный материал, включающий 325 
идиоматических выражения, 142 фразовых глагола и 11 пословиц и поговорок.
Пособие может быть полезно студентам филологических и экономических специальностей, а также слушателям курсов делового английского 
языка.

УДК 802.0(075.8)
ББК 81.2Англ.я73

Рецензенты:
профессор, кандидат филологических наук Ж.Г. Аванесян;
доцент, кандидат филологических наук М.О. Жердева

М23

УДК 802.0(075.8)
ББК 81.2Англ.я73
М23

ISBN 978-5-16-004460-6 
© З.В. Маньковская, 2011

ФЗ 
№ 436-ФЗ
Издание не подлежит маркировке 
в соответствии с п. 1 ч. 4 ст. 11

ПРЕДИСЛОВИЕ

Несмотря на стремление к стандартизации средств выражения в 
деловой коммуникации, английская деловая речь идиоматична и 
метафорична. Эта тенденция свидетельствует о демократизации 
норм делового общения, с одной стороны, а с другой, — является 
отражением внутреннего стремления делового сообщества к выражению интеллектуальных эмоций и индивидуальности.
Идиоматические выражения являются неотъемлемой частью 
словарного запаса компетентного делового человека. Однако их 
усвоение часто сопряжено с серьезными трудностями, которые объясняются тем, что идиоматические выражения должны восприниматься и заучиваться как целостная смысловая единица. В связи с 
этим возникает необходимость обеспечить студента достаточным 
числом примеров правильного употребления идиоматических выражений для их активного воспроизведения в различных сферах делового общения.
Данное учебное пособие состоит из пяти самостоятельных частей, соответствующих основным компонентам изучения языка делового общения, в том числе коммуникативных навыков (communication skills), языковых функций (language functions) и содержательных аспектов делового дискурса (business content). Поскольку 
идиомы представляют трудности для переводчика в связи с неразложимостью и невозможностью понять целое исходя из его частей, в 
пособие также включен раздел, где даются примеры перевода идиоматических выражений с английского языка на русский и с русского 
языка на английский. Раздел, предлагающий материал для перевода, преследует цель обратить внимание обучающегося на проблему адекватности перевода образных идиоматических выражений, 
для которых не всегда можно подобрать точное соответствие в языке 
перевода. Соответствия часто не способны передать все нюансы 
другого языка и культуры, что приводит к необходимости прибегать 
к описательному переводу. 
Учебное пособие решает две задачи. Первая задача — доказать, 
что устная разновидность деловой коммуникации (презентации, 
переговоры, общение по телефону, собрания, публичные речи), 
а также некоторые письменные формы выражения мысли, которые 
требуют передачи особого эмоционального состояния (журнальные 
статьи, письма к редактору), характеризуются высокой частотно
стью употребления идиом. Вторая задача — заложить основы понимания проблем делового общения, познакомить учащегося с текстами различного содержания как в письменной, так и устной 
форме делового сотрудничества.
Первая часть пособия посвящена изучению идиоматики в процессе овладения коммуникативными навыками устной деловой 
речи (meetings, telephone conversations, presentations, negotiations). 
Идиомы рассматриваются с точки зрения общих проблем, возникающих в процессе постановки целей делового общения, оценки эффективности позиций участников переговоров или собраний, 
а также поиска путей выхода из затруднительных ситуаций. При 
этом акцент делается как на идиомах, описывающих сам процесс 
переговоров, типы собраний, совещаний или презентаций, так и на 
идиомах, используемых для различных целей делового взаимодействия: обсуждения цены или выбора стратегии поведения в определенной ситуации общения.
Вторая часть пособия иллюстрирует использование идиоматических выражений в различных функциях делового общения, которые 
в пособии делятся на четыре большие группы: идиомы и фразовые 
глаголы, обслуживающие сферу организации информации в деловой речи (conversation management idioms); идиомы для выражения 
отношения говорящего к передаваемой информации (idioms for 
expressing attitude); идиомы, используемые при принятии решений 
(decision-making function), и, наконец, идиомы, выражающие эмоции и чувства деловых партнеров (idioms for emotional reactions).
Третья часть пособия демонстрирует использование идиом в различных жанрах письменной и устной речи деловой направленности. 
В пособии даны примеры применения идиом в жанре интервью 
(interviewing), публичных выступлений (business speeches), рассказа 
на деловые темы (storytelling), писем к редактору журнала (letters to 
the editor), а также журнальных статей (business articles) и заголовков 
(headlines). 
Тематика представленных в пособии идиом довольно разнообразна. Она охватывает проблемы организации бизнеса, рынка 
труда, найма персонала, предпринимательства, маркетинга, лидерства, управления рисками, налогообложения. 
Помимо идиом, встречающихся в аутентичном тексте, в третьей 
части работы также приводятся дополнительные идиоматические 
выражения, описывающие решение творческих задач. Таким образом, у обучающегося формируются навыки не только узнавания 
идиоматических выражений, но и самостоятельного их использования.
Четвертая часть пособия направлена на обучение переводу идиом 
с английского языка на русский и с русского языка на английский. 

Студенту предлагается перевести отдельные идиомы (клишированные выражения типа in the course of, in the final analysis, и образные — to take on board, to get past first base), а также предложения и 
связные тексты, содержащие идиоматические выражения. Тексты, 
заимствованные из текущих периодических изданий и интернетисточников, отражают современное состояние языка делового общения и тенденции его развития.
Поскольку усвоение идиоматических выражений является длительным и трудоемким процессом, в пособии применяется циклический метод их активизации. Он состоит в их многократном предъявлении в разных ситуациях и контекстах. 
Пособие предусматривает контроль усвоения идиом и фразовых 
глаголов, который можно проводить по мере прохождения материала, а также после его окончания. Шесть тестов построены по 
принципу доступности и преемственности усвоенных знаний. Их 
выполняют после изучения каждого раздела, а итоговый тест — 
после усвоения всего материала (unit I — тест 1, unit II — тест 2, 
unit III — тест 3 (business idioms in interviews, in storytelling, in letters to 
the editor), тест 4 (idioms in business speeches), тест 5 (idioms in business articles and in headlines); unit IV и повторение пройденного материала — тест 6. 
В пособии имеется список словарных единиц (vocabulary 
reference), который включает 325 идиоматических выражений, 
142 фразовых глагола и 11 пословиц и поговорок. Его роль состоит в 
том, чтобы, во-первых, помочь обучающемуся определить лингвистический статус фразеологизма и его стилистическую функцию, 
уточнить значения некоторых фразовых глаголов, а во-вторых, — 
служить справочным материалом на этапе повторения и контроля.
Пособие как материал, систематизирующий знания по идиоматике и фразеологии делового общения, может быть полезно студентам продвинутого уровня на занятиях английским языком, в первую 
очередь, — на филологических и экономических специальностях, 
а также на курсах делового английского языка. 

I. IdIoms In busIness settIngs

unit 1 
meetIngs

1.1. A meeting is a pain in the neck

Exercise 1. Find the meanings of the following idioms and phrasal verbs 
in the vocabulary reference. Note them down and memorize them.

be in the pipeline (idm.)
come up with (phr. v.)
be behind (idm.)
be down to (idm.)
be off sth (idm.)
be out of line with (idm.)
bog down (phr. v.)
bring about (phr. v.)
call for (phr. v.)
bring forth (phr. v.)
cancel out (phr. v.)
bring back (phr. v.)
bring on (phr. v.)
bring sth up (phr. v.) 
cash in on (phr. v.)
carry out (phr. v.)
catch on with (phr. v.)
cater to sb/sth (phr. v.)
call off (phr. v.)

Exercise 2. Read this text paying attention to the words from Ex. 1. Explain the meanings of the italicized expressions using your notes.

Some people dread meetings more than Monday mornings. They find 
them boring, unproductive and far too long. When a regular meeting is in 
the pipeline people either come up with excuses and withdraw or ignore 
them altogether.
Have you ever thought about what is behind people’s fears?
In most cases, the failure is down to the absence of purpose. Meetings 
called on a routine basis tend to lose their point. Some employees are off 

meetings because they are afraid that their contributions will be out of line 
with their boss’s expectations. Some meetings though bog down for lack of 
ideas.
Besides, the reluctance of employees to attend meetings can be brought 
about by their unpreparedness. When a meeting is called for memos should 
be circulated several days in advance to specify the time and place, objectives, issues to be discussed, participants and preparation expected.
If a meeting doesn’t bring forth expected results, i.e. it doesn’t lead to 
action, it may cancel out all your efforts to raise people’s interest in them.
My advice how to bring back employees’ commitment to meetings boils 
down to several simple rules:

 
– bring on no more than ten participants,
 
– bring up questions that demand urgent consideration,
 
– never call off a meeting once it was announced,
 
– don’t allow people to cash in on criticisms.

If you don’t carry out these instructions, you will never change people’s 
attitudes to meetings. But remember, this process could take years for 
meetings to catch on with employees. They will become a must only if they 
cater to everybody’s requirements.

http://www.Kellyservices.ru/web/ru/ker/en/pages/business_services_
effective 

Exercise 3. Answer the following questions using your target idioms.

1. Do you always attend meetings? If not, why?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
2. What excuses do you produce if you miss them?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
3. Do you feel embarrassed when you are out of line with other participants?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
4. What can cancel out the people’s efforts in making meetings attractive?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
5. What do you think can be done to bring back the attractiveness of 
meetings?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
6. What is the golden rule of arranging a productive meeting?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Exercise 4. Replace the italicized expressions with the words in bold 
type. Reproduce the resulting conversation in pairs.

be down to, bring up, be on track for, bring back, cancel out, bring on

Chairperson: Let’s agree first on how to organize today’s meeting, shall 
we?
Marketing Manager: Uh-huh.
Chairperson: OK, well, how about raising a question of the contract itself? We could start with the product range, then we could move on to sales 
targets and discounts. How does that sound for the morning session?
Marketing Manager: That sounds fine. There’s plenty to talk about 
there for sure. Do you want me to start things off?
Chairperson: Why not? Go ahead.
Marketing Manager: OK, well, as you know, we’ve signed up quite a few 
overseas agents recently. What we’re looking for really is exclusivity — we 
think with an exclusive agent we can expect more commitment, more motivation and better service. We’d like to build up the relationship gradually, 
based on trust, and common interest.
Chairperson: I’ve got to stop you right there, Peter. Sorry, but we just 
can’t agree to that. An exclusive agreement is out of the question. It can 
nullify our previous work.
Marketing Manager: Oh, how is that?
Chairperson: Our reputation is the result of our cooperation with a lot of 
big manufacturers, European, North American, a couple from the Far 
East. We’ve locked into agreements with them. There’s no way we can 
break them now. If we do, we’ll never win their confidence again. In any 
case, we’ve always handled competitors’ products, it’s the way we run business.
Marketing Manager: I see.

Based on Keys to Management by D. Cotton.

Exercise 5. Use your target vocabulary to make a speech at a meeting. 
Promote a product. Get across the idea that your product is second to 
none. Follow this plan to develop your ideas:

 
– choose a product you want to advertise;
 
– use attention-getting gimmicks to get your message across;
 
– offer incentives such as giveaways, the uniqueness of the product, 
discounts, etc.;
 
– say how the customer can use the product.

For more information: http://ezinearticles.com/?Top-Tips-On-PromotingYour-Product-Offline&id=972211

1.2. different meetings

Exercise 1. Find the meanings of the following idioms and phrasal verbs 
in the vocabulary reference. Note them down and memorize them.

clamp down on (phr. v.)
beef up (phr. v., inf.)
catch on with sb (phr. v.)
come off (of a plan, etc.) (phr. v., inf.)
chalk up (phr. v., inf.)
chime in with (phr. v.)
be at odds over /on sth (idm. inf.)
clock in for (phr. v.)
come down to (no passive) (phr. v.)
come up with sth (phr. v.)
come in handy (idm. inf.)
come forth/forward with (phr. v.)
be in the pipeline (idm.)

Exercise 2. Read this text paying attention to the words from Ex. 1. Explain the meanings of the italicized expressions using your notes.

Of course, managers can clamp down on employees reluctance to attend meetings but it is not effective at all. A better way to beef up the role of 
meetings is to make them catch on with employees. Due to sleepless nights 
and frenetic pace of work the effort of managers to change people’s attitude to meetings came off. Now managers can chalk up some ideas about 
classifying meetings into different types according to their purpose and 
form.
There are two main purposes why employees meet.
Some meetings are held to share information when participants are 
asked to say at the end what they think they have heard, whether they 
chime in with the opinions expressed, or they are at odds over some points. 
When it comes down to problem-solving meetings, the aim is not just brainstorming and coming up with ideas but also putting solutions into practice.
The venues where a meeting takes place are also important. Employees 
hate being forced to clock in for a meeting. As a result it may come in handy 
to arrange meetings over coffee or a snack (cafe meetings) to provide a 
relaxed and creative atmosphere. The meetings are more concise and to 
the point if everyone stands in a circle and gives updates on work or comes 
forth with solutions to problems (the so-called stand-up meetings). A walking meeting is another discovery. This is when two or three members of the 
team take a 10-15 minute walk outside the office complex to discuss confidential matters in an informal context. 

These are only a few examples how to make meetings more productive 
and less tedious. But more genuine ideas are still in the pipeline.

Based on http://www.rmahq.org/RMA/Chapters/different_meeting.htm

Exercise 3. Answer the following questions using your target idioms.

1. What do you think is the best way to fight employees’ resentment of 
meetings? Do you think the search for new forms is a way out?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
2. How are meetings subdivided according to their purpose? What are 
their specific features?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
3. What are the main venues of the meetings? Which of them appeals 
to you most?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
4. What ideas about finding new forms of meetings can you put forward? What do you think about corridor meetings or coffee-machine meetings?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
5. Do you think it is enough to time people’s presentations at the 
meetings to make them shorter?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
6. What strategies should be clamped down on?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Exercise 4. Replace the italicized expressions with the words in bold 
type. Reproduce the resulting conversation in pairs.

chime in with, catch on with, come in handy, come up with, 
come forward with, come off, clock in for

Managing Director: Right, let’s get started. As you know, we’re just 
about to launch a major new product. But yesterday I was approached by a 
representative of our union, demanding an introduction of flexitime for 
their members and threatening some kind of go-slow. One department has 
already banned overtime and I’m afraid the idea of flexitime won’t be feasible? I’ve called this meeting firstly to look into ways of avoiding any further industrial action and secondly to review the whole situation regarding 
flexitime. Perhaps you’d like to start, Bob, and put us in the picture.
Production Manager: Well, Graham, this morning I spent three hours 
with the unions and basically they want the same privileges as our administrative people. They say they can’t agree with the fact that anybody with 
an office job can do exactly as they please.

Доступ онлайн
от 224 ₽
В корзину