Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Курс эффективной грамматики английского языка

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 487650.04.01
Доступ онлайн
от 136 ₽
В корзину
Задача данного учебного пособия — сделать усвоение и понимание языка пошаговым и максимально понятным, а значит, и эффективным. Для этого понадобятся только обычная логика и здравый смысл. Эта книга, по сути, является курсом эффективной грамматики и основана главным образом на осознанности. Такой подход позволяет изучающим язык систематизировать знания, полученные ранее, а также узнавать, правильно интерпретировать и использовать их в устной речи и при переводе. В книгу включены задания для отработки и презентации различных устных тем. Пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, изучающих английский язык для профессионального и повседневного общения, также будет полезно всем желающим более подробно ознакомиться с английской грамматикой.
Афанасьев, А. В. Курс эффективной грамматики английского языка : учебное пособие / А.В. Афанасьев. - Москва : Форум : ИНФРА-М, 2022. - 88 с. - ISBN 978-5-00091-030-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1840451 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 А.В. Афанасьев

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

ИНФРА-М

2022
Москва

КУРС
ЭФФЕКТИВНОЙ ГРАММАТИКИ 
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Рекомендовано в качестве учебного пособия
для студентрв высших учебных заведении,
обучающихся по всем направлениям подготовки
(квалификация (степень) «бакалавр»)

УДК
ББК
 
А94

Афанасьев А.В.
А94 
 
Курс эффективной грамматики английского языка: учебное пособие /
А.В. Афанасьев – Москва : ФОРУМ : ИНФРА-М, 2022. – 88 с.

© Афанасьев А.В., 2014
© ФОРУМ, 2014

811.111
81.2Англ

Задача данного учебного пособия - сделать усвоение и понимание языка пошаговым 
и максимально понятным, а значит, и эффективным. Для этого понадобятся только 
обычная логика и здравый смысл. Эта книга, по сути, является курсом эффективной 
грамматики и основана главным образом на осознанности. 
Такой подход позволяет изучающим язык систематизировать знания, полученные 
ранее а также узнавать, правильно интерпретировать и использовать их в устной речи 
и при переводе. В книгу включены задания для отработки и презентации различных устных тем.
Пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, изучающих английский язык для профессионального и повседневного общения, также будет полезно 
всем желающим более подробно ознакомиться с английской грамматикой.

 УДК 811.111
ББК 81.2Англ

ISBN 978-5-00091-030-6 (Форум)
ISBN 9978-5-16-010669-4 (ИНФРА-М)

ISBN 978-5-00091-030-6 (Форум)
ISBN 978-5-16-010669-4 (ИНФРА-М)

Обращение к читателю 

Почти всем людям в нашей необъятной стране и за её пределами хочется, а некоторым просто необходимо знать английский язык для тех или иных целей. 
В конце концов, хотя бы для того, чтобы идти в ногу со временем и просто не потеряться за границей. Именно для таких людей, хотя и не только для них, предназначена данная книга. Возможно, знатокам языка тоже будет что почерпнуть 
для себя. Преподавателям может быть интересна методика изложения материала.
Прежде всего, нужно понять, что английский, впрочем, как и любой другой 
язык, — это не что иное, как единый и цельный организм со своей внутренней, присущей только ему структурой, логикой, уникальной и неповторимой природой. Он, подобно человеку, обладает своими характером, поняв который, вы поймёте и сам язык. 
Поэтому относиться к нему и изучать его нужно как единое целое, т. е. так же, как 
восточная медицина рассматривает человеческий организм. В современной психологии, психотерапии и их разнообразных ответвлениях наблюдается подобная 
же тенденция. А язык, как известно, явление психологическое. Таким образом, 
поняв однажды его индивидуальность, вы поймёте, как к нему относиться и что 
развивать или менять в себе, дабы подружиться с ним раз и навсегда. Но, в любом 
случае, придётся принять его таким, какой он есть! Тут уж ничего не поделаешь, 
и под себя его переделать не получится.
Первоочередная задача данной книги — это сделать усвоение и понимание языка пошаговым и максимально понятным, а значит, и эффективным. Для этого понадобятся только обычная логика и здравый смысл. Эта книга по сути является 
курсом эффективной грамматики и основана главным образом на осознанности. 
Ведь именно осознанности не хватает при изучении. 
Стандартные методики предлагают разбираться в тайнах языка путём простого изучения и повторения мантр типа: это Present Simple, а это, господа, Present 
Continuous. И путать их никак нельзя, так как один употребляется, чтобы сказать об 
одном, а последний — совсем, господа, совсем о другом. А почему они так называются и почему употребляются при описании качественно разных обстоятельств, я, господа, не знаю 
и объяснить не могу. А следовательно, это просто нужно запомнить, так же автоматически, как вы запоминали всё в этой жизни, не отдавая себе отчёта, зачем оно всё нужно. 
Зазубривать и заучивать ничего не потребутся. Упор я делаю на понимании, 
а если человек понял смысл и структуру языка, то учить ему придётся только слова. 
Для удобства восприятия вся грамматика выстроена в логичные и простые системы. 
Примерно как таблица умножения, которую мы однажды запомнили и используем 
по сей день.
Я не даю вам никаких гарантий относительно сроков овладения языком, так 
как всё зависит всегда только от вас! Преподаватель, подобно тренеру, говорит, 
учит и показывает, а остальное зависит от игрока. Могу лишь сказать, что данная 
книга поможет вам сделать это гораздо быстрее и не оставит никаких сомнений в 
том, что вы действительно знаете язык изнутри, как лучшего друга, и вы можете 

обращение к читателю

осознанно пользоваться своими знаниями как конструктором, создавая необходимые вам в каждом отдельном случае структуры и предложения. 
В данной книге всё подробно разбирается и даётся возможность раз и навсегда 
понять, как и из чего состоит язык. А краткость и доступность изложения позволят 
быстро и чётко усвоить сложные на первый взгляд правила и иметь перед глазами 
полный справочник всего необходимого для изучения!
Одно из  преимуществ книги заключается в том, что она основана на различных 
ассоциациях и сопоставлениях, безошибочно дающих ответ на вопросы, когда и где, 
а главное, зачем всё это употребляется. Это позволит вам найтись в море вариантов, предлагающих себя наперебой в силу того, что пока разницы между ними вы 
не видите. 
Как известно, всё познаётся в сравнении, и ассоциативный метод даёт вам 
ключи к открытию смысла английской грамматики. При этом буквальный перевод всех конструкций на русский язык (за исключением тех редких случаев, когда 
это едва ли возможно) расставит по местам всё, что вам раньше было непонятно. 
Именно он является ключом к пониманию и осознанию природы всей грамматики английского языка!

Несколько советов по изучению языка

Перед тем, как приступить к дальнейшему рассказу, позволю себе дать вам несколько советов о том, как лучше подходить к изучению языка. 
Прежде всего, изучение языка необходимо привязать к вашему собственному 
интересу и изучать его в прикладном виде. Изучить и глубоко узнать можно только 
то, что по-настоящему интересно! Например, если вы занимаетесь менеджментом, 
то изучите всю необходимую для этого терминологию на английском языке, научитесь складывать из этих слов, как из кубиков, нужные вам фразы и предложения. А поскольку ваш интерес так или иначе связан с другими сферами жизни, то 
со временем вам захочется знать и иные слова. Это будет самым лёгким и интересным для вас, и успех, в свою очередь, придаст новый стимул для последующего 
изучения языка. Я, например, вначале учил английский по песням. 
Один из самых эффективных способов изучения слов и глубинного овладения 
речевыми навыками — это перевод собственных мыслей на английский язык, а также моделирование ситуаций и их решение на английском. Последнее позволяет сразу 
мыслить на языке. Способ оправдан с точки зрения того же интереса: ваши мысли занимают ваше сознание лишь потому, что они вам интересны. А раз вы хотите знать английский, то излагайте все свои мысли и задумки на нём, делая это как 
можно чаще. Представьте себе, что вы, например, проводите переговоры: обсудите и спросите всё, что вам необходимо, у ваших воображаемых визави. Или, например, водите знакомых иностранцев по городу, или же кому-то рассказываете, 
как пройти. И когда ваша способность говорить про себя (внутренняя речь) достигнет «критической массы», то она сама начнёт выливаться в устную речь. Ведь 
внутренняя речь — это основа устной речи. Именно так учатся говорить дети в 
возрасте 1,5–4 лет, проговаривая про себя свои мысли и услышанные от окружающих фразы и конструируя по необходимости собственные. Они про игрывают 
про себя различные роли и сценарии, которые воплощают в своих играх (дочкиматери или солдатики). Поэтому давайте учиться у них. Ведь недаром дети бла
Несколько советов по изучению языка

годаря такой практике быстро учатся и приобретают нужные навыки. Особенно 
девочки, которые из-за своей прилежности и старательности начинают говорить 
раньше и лучше мальчиков. Только говорить нужно, разумеется, по-английски. 
Такая замечательная практика даст вам способность контролировать и совершенствовать вашу речь. Любые недостающие при переводе ваших мыслей слова 
будут прочно запоминаться, как только вы их посмотрите в словаре. Прочность 
запоминания обусловлена тем, что вы остро нуждались в этом слове, и оно как бы 
встаёт на своё место в ранее недостроеной цепочке уже известных вам слов. Ваша 
кровная заинтересованность и будет активизировать вашу память.
А поскольку вы хотите научиться говорить, то именно речь (поначалу внутренняя) и должна быть приоритетом при изучении, так как внутренняя речь — основа 
устной: сначала думаем, а потом говорим. 

Глубинное развитие речевых навыков
Поверхностное узнавание
Здесь обязательно должна быть задействована психика. Поэтому необходимо 
развивать ту часть мозга, которая отвечает за говорение и мышление, перевод 
мыслей, моделирование и проговаривание ситуаций на изучаемом языке

Сюда относятся такие виды изучения, как механическое запоминание (зазубривание) слов, 
выполнение письменных упражнений, чтение и 
перевод, а также пересказ. Ведь ни один из вышеперечисленных видов деятельности не является естественным для повседневной речевой и 
мыслительной деятельности человека.
Вызубренные слова, прочитанные и переведённые предложения — они как баласт, от которого 
мозг избавляется в первую очередь, так как они 
не осознаны и ни к чему не привязаны эмоционально или ассоциативно, а зачит, не встроены в 
систему знаний

Вы можете сослаться на отсутствие контроля со стороны. Но позвольте вас 
спросить: а кто же контролирует детей? Большую часть времени никто, кроме 
них самих. Они сами сравнивают свою речь с речью окружающих взрослых и детей. Именно это и даёт такой быстрый эффект, доводя навык говорения до автоматизма. На что надеяться без практики?! Учиться всё равно придётся на собственных ошибках, да и дорогу, как известно, осилит только  идущий!
Просто не забывайте про главный инструмент самоконтроля — буквальный перевод грамматических структур на родной язык! 
P.S. Заранее оговорюсь, что в данной книге я буду использовать британское написание 
слов. 
Итак, я начинаю свой рассказ.

Анатомия английской грамматики

Раз уж мы заговорили о языке как об организме, то нам для начала неплохо было 
бы понять его анатомию, или, выражаясь современным языком, откуда у него ноги 
растут. Поэтому представим, что части речи — это либо физические части нашего 
тела, либо психические атрибуты сознания.
 • Существительные (кто?/что?) — это наши голова, туловище и конечности, 
а также наши идеи, мысли и представления. Они существуют, но не сами по 
себе. 

обращение к читателю

 • Артикли (_/a/the) можно сравнить с группами крови, они определяют различия в природе и смысловых оттенках имён существительных. 
 • Глаголы (что делать?/что сделать?) — внутренние душевные силы и желания, 
наши физические действия. Они помогают существительным действовать, 
самовыражаться, заставляют их реализовываться. 
 • Прилагательные (какой/-ая/-ое/-ие?) — это, несомненно, наши эмоции, чувства, которые окрашивают наши мысли, идеи, характеризуют и сравнивают 
все предметы вокруг нас. По сути, сюда же относятся и Причастия, так как 
они несут в себе тот же смысл, что и прилагательные, а именно описательный, хотя, в отличие от первых, происходят от глаголов — порезанный/режущий (от резать), сваренный/варящий (от варить). 
 • Наречия (как?), в свою очередь, — это оценки и характеристики наших действий (глаголов — бегать/бежать быстро), чувств и эмоций (прилагательных 
и причастий — потрясающе талантливый, быстро бегающий). 
 • В то время как различные Местоимения (я, мне, меня, мой) — это не что иное, 
как наше восприятие и отношение к себе и миру. 
 • Предлоги (at, in, on, about) — различные позы и жесты, вносящие разнообразие в языковой быт, подобно языку тела. В английском они заменяют падежные отношения.
 • Союзы (and, but, or, before/after) — суть жилы, суставы, связки, соединяющие, словно ниточки, различные части нашего тела между собой, причинно-следственная связь, связывающая наши идеи, мысли, желания, эмоции 
и чувства. 
Таким образом, эти девять частей речи — проявления нашего Я, нашего Сущего, проводники наших идей в жизнь. Все они помогают реализоваться языку, 
кристаллизуя его единую структуру, которая, как мы уже убедились, напоминает 
наш организм.
Вот так «членораздельно», но в совокупности, и нужно рассматривать язык. 
Хотите что-то сделать, хотите драйва — используйте глаголы. Хотите добавить 
эмоций и оценок — используйте прилагательные и причастия. Хотите оценить 
силу эмоций и драйва — тогда используйте наречия. Предлоги, как язык тела, — 
разные позы и жесты. Так что если желаете «сделать жест» или сменить местоположение или отношение, смените предлог (а значит, и падеж). Чтобы показать своё 
отношение, используйте нужное местоимение. 
Вот, в принципе, и всё, что касается природы языка и её соответствия природе нашего тела и духа. Так «по-человечески» и воспринимайте его. Впоследствии 
книга послужит вам хорошим справочником, позволяя в нужный момент обратиться к соответствующему разделу или главе. Как я уже говорил, всё познаётся в 
сравнении. Поэтому и принцип подачи информации в книге представлен в сравнительном аспекте. 

Часть 1 
Грамматика без тумана

Существительные / Nouns

Итак, существительные. Они представляют собой основы конституции языка, его 
плоть и кровь. Они выражают понятия, идеи, дают названия. Эти идеи, понятия и 
названия, в свою очередь, могут быть как весьма конкретными, так и очень абстрактными. Если они конкретны, понятны и обозримы, то их, соответственно, можно посчитать, классифицировать, а также и конкретизировать, выделив их из массы подобных. А если нет, т. е. эти понятия отвлечённы и абстрактны, то нельзя. Определить 
их конкретность или абстрактность, исчисляемость или неисчисляемость возможно 
благодаря трём артиклям: нулевому, неопределённому и определённому. Неопределённый 
артикль a/an = one. То есть, а означает один. Определённый артикль the = this/that; these/
those. То есть the означает этот/тот; эти/те. Смысл нулевого артикля заключается в 
его отсутствии. То есть когда нет конкретности, выражаемой при помощи the, и нельзя 
классифицировать с помощью неопределённого артикля a, т. е. сказать, что данный 
субъект лишь один из ряда ему подобных. Например, когда про что-то нельзя сказать, 
что оно одно (честность), или когда множественное число (friends). «Одна честность» и 
«один друзья» мягко говоря, как-то не звучит.
Существительные также имеют единственное (singular) и множественное 
(plural) число (a bag — 2 bags, a box — 3 boxes, a man — many men, sheep — sheep, deer — 
deer) и род — мужской (masculine), женский (feminine) и средний (neuter). Здесь всё 
крайне просто. Все особи мужского рода это he, особи женского рода, а также плавучие суда и грузовые машины — she, а всё, чей пол по внешнему виду определить 
нельзя, как то предметы, большинство животных и грудные дети (baby), это it. 
Следует также заметить, что в английском нет падежей — их заменяют предоги. 
А раз нет падежей, то нет и падежных окончаний. Что сильно облегчает жизнь!
Неопределённый артикль (the Indefinite article), т. е. артикль a/an, говорит нам с 
вами о том, что данное существительное является для собеседника незнакомым, 
новым и одним из массы ему подобных, т. е. любое нарицательное существительное, 
поддающееся подсчёту. 
Например, слова день (a day), друг (a friend) или щека (a cheek). Именно по этой 
причине в английском языке артикль a/an является синонимом слову one (один) и 
заменяет его при классификации предмета 

I have a (=one) friend who speaks Chinese. — Я имею одного друга, который говорит 
на китайском. 

И пропадает там, где таковое существительное приобретает множественное 
число, так как a/an =one ≠ many, а значит, при множественном числе отсутствует: 

Часть 1. Грамматика без тумана

I have… friends who speak Chinese. — У меня есть друзья, которые говорят на китайском. (То есть некие, пока неизвестные собеседнику друзья.)

Определённый (the Definite article), т. е. артикль the, который конкретизирует 
предмет или предметы и выделяет его/их из множества других подобных, говоря 
нам, что он или они те самые единственные и неповторимые или же знакомые и 
известные всем участникам контекста предметы. Опять же, таким предметом может быть практически любое нарицательное существительное — друг (the friend/
the friends), море (the sea/the seas), и, при определённом контексте, даже, казалось 
бы, такие абстрактные понятия, как любовь (the love) или дружба (the friendship) — 
The love between Romeo and Juliette. То есть та любовь, которая была у них. И даже, в 
некоторых обусловленных контекстом случаях, имена собственные: The man over 
there is the Alex I told you about, — где the переводится сочетанием тот самый. Да и 
вторичное упоминание того же существительного, например, друзей, говорящих 
по-китайски, автоматически превращает их в известных нам (из данного контекста) людей. 

I have a friend who speaks Chinese. The friend also speaks French. — У меня есть один 
друг, который говорит на китайском. Этот друг ещё говорит и по-французски.

Каждый из нас ежедневно использует огромное количество существительных 
в своей речи, но мало кто задумывается над их языковой сутью. Так, если рассмотреть наше тело, да и весь наш организм на предмет качества и свойств тех существительных, которые дают названия тем или иным его частям, то можно увидеть, 
что некоторые из них можно посчитать, руки, например, или ноги, пальцы и т. д. 
Это подразумевает применение неопределённого артикля a/an перед каждым из этих 
существительных: a finger/an arm, так как каждый палец или рука в отдельности  —
это один палец или одна рука. И определённого артикля the, в случае если мы говорим 
конкретно о том или ином пальце, ноге или руке. 

The arm is badly injured. — Эта рука сильно травмирована. 

А дословно: есть сильно пострадавшая. Или когда предмет вообще один-единственный, например: нос — the nose.
В то же самое время есть в нашем организме и то, что вообще счёту не поддаётся. Например, кровь (blood) или кожа (skin). Следовательно, они не могут быть 
ни во множественном, ни в единственном числе. Ведь посчитать кровь и кожу не 
представляется возможным. Нельзя же, в самом деле, сказать одна кровь/кожа или 
три крови/кожи. А это значит, что неопределённый артикль a/an (one) по отношению к 
ним применим быть не может. А вот артикль the — наоборот, может и должен быть 
применён по отношению к конкретной крови или коже, о которых говорит сам 
контекст. 

The skin of her hands looked very thin and pale. — Кожа её рук казалась очень тонкой 
и бледной. 

То есть именно та кожа, что покрывала её руки.

Ещё немного об артиклях и некоторых местоимениях

Нулевой артикль (the zero article), а проще говоря, отсутствие артикля перед существительным относится к отвлечённым качествам и абстрактным понятиям, таким как, например, доброта (kindness), честность (honesty) — качества; любовь (love), 
красота (beauty), мир (peace), давление (pressure) — понятия. Здесь явно не до конкретики, ну мы же с вами не говорим по-русски та честность или эта честность. Да 
и считать тоже, собственно, нечего, — одна честность или две честности. Если говорить о применении отвлечённых и абстрактных понятий, то их можно проиллюстрировать с помощью черт характера в данном предложении: 

Kindness and honesty were definitely his main assets. — Доброта и честность определённо были его основными достоинствами. 

Артикль нулевой, так как доброта и честность не могут быть конкретизированы 
с помощью the, будучи отвлечёнными понятиями, или классифицированы и посчитаны с помощью a/an. Вы не скажете: «Эта доброта и эта честность были...» или 
«одна доброта и одна честность были...»
Также нулевой артикль ставится и перед множественным числом имён существительных, если последние не конкретизированы с помощью the, так как, если 
помните, a/an = one ≠ many. 

The desk was covered with notebooks, pens, pencils, erasers and other stationery. — 
Стол был покрыт тетрадями, ручками, карандашами, ластиками и другими канцелярскими принадлежностями.

Из примера видно, что речь идёт не о конкретных тетрадях и ластиках.
Вот, в принципе, и всё, что касается теоретического аспекта артиклей и имён 
существительных, хотя стоит ещё сказать, что определённый артикль часто можно 
заменить личным местоимением: 

Take the umbrella. = Take your umbrella. 

Артикль никогда не используется одновременно с местоимениями! Либо то, либо 
другое.

Ещё немного об артиклях и некоторых местоимениях

Помимо артиклей, в английском языке существуют неопределённые местоимения 
some (некоторый/-ые), any (какой/-ие-либо) и no (никакой/-ие), которые заменяют нулевой (О) и неопределённый (a/an) артикли: 

I have some information/stories about them. — У меня есть некоторая информация/
несколько историй о них. 
Do you have any pen/pens in your bag? — У вас есть какая-нибудь ручка/какиенибудь ручки в сумке? 
He has no friend/no friends to invite to the party. — У него нет ни одного друга/никаких 
друзей, чтобы пригласить на вечеринку.

Часть 1. Грамматика без тумана

Прилагательные (adjectives) и причастия (participles)

Во-первых, несколько слов о разнице между прилагательными и причастиями для 
тех, кто или не помнит, или не знает таковой. Причастия так же, как и прилагательные, отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие? Но прилагательные имеют либо самостоятельную природу (коричневый — brown), либо образуются от существительных (книжный магазин — bookstore от существительного книга). Причастия 
же образуются только от глаголов (painted — нарисованный (Participle II или Past Participle — 3-я форма глагола), painting (Participle I или Present Participle — 4-я форма глагола) — рисующий от глагола to paint — нарисовать или eaten — съеденный, eating — едящий 
от глагола to eat — есть). Итак, причастия в английском — это то, что называют 3-й 
(совершенный вид) и 4-й (несовершенный вид) формами глаголов.
Продолжим? Или хотите прочитать ещё разок?
Как уже было сказано выше, прилагательные и причастия — это наши эмоции, 
чувства, которые окрашивают наши мысли, идеи, окружающие нас предметы и 
т. д., сравнивают и характеризуют их. Они наши оценки. А оценки, как известно, могут быть нейтральными, сугубо описательными, а могут и отражать ту или 
иную степень отличия или схожести, превосходства или, наоборот, недостаточности. В языке это выражается с помощью использования трёх степеней сравнения: 
положительной (positive degree), сравнительной (comparative degree) и превосходной (superlative degree). Положительная степень обычно передаёт нейтральность оценки: 
strong — сильный, interesting — интересный, а также показывает схожесть или несхожесть: (not) as interesting/strong as — (не) такой интересный/сильный как... Как мы видим, в обоих примерах прилагательные interesting и strong имеют одну и ту же форму, 
нейтральную по сути, как и в русском. А сравнительная и превосходная степени 
показывают всевозможные отличия, превосходства и недостаточности (more/less 
interesting — более/менее интересный; the most/the least interesting — наиболее/наименее 
интересный. Или stronger — сильнее; the stongest — самый сильный, или сильнейший). 
Здесь, я думаю, следует сказать несколько слов о семантике (значении) и прагматике (истинном смысле) каждой из степеней в отдельности, дабы не возникало в 
дальнейшем вопросов по поводу нюансов использования каждой. 
Поскольку как прилагательные, так и причастия обычно не употребляются 
без существительных в силу того, что они как раз и предназначены для окраски, 
характеристики и описания последних, то читатель с лёгкостью может предположить, что здесь не обойдётся без участия артиклей, которые и тут будут играть 
каждый свою отведённую ему роль.
Итак, положительная степень есть не что иное, как прилагательное/причастие 
в своей первоначальной форме, т. е. в форме, указанной в словаре (long/exhaustiveприл.), (made/exhausted or making/exhausting — прич.). Теперь представим их в виде 
описательных характеристик для существительных. Например:

a/the long trip — долгая поездка, an/the exhaustive description — исчерпывающее 
описание, a/the self-made man — сделавший себя сам мужчина, an/the exhausted sportsman — выдохнувшийся спортсмен, a/the making up woman — красящаяся женщина,  
an/the exhausting job — изматывающая работа. 

Таким образом, хорошо видно, что охарактеризованное с помощью прилагательных и причастий существительные определяются артиклями. Каждый тип 

Доступ онлайн
от 136 ₽
В корзину