Стилистика и литературное редактирование рекламных и PR-текстов
Покупка
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Руженцева Наталья Борисовна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 184
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1217-7
Артикул: 616353.03.99
В пособии представлены теоретический материал и система заданий для последовательной выработки навыков редакторской правки рекламных и PR-текстов, а также некоторых навыков, связанных с созданием текстов для этих сфер. Студентам и преподавателям специальностей «030602 - Связи с общественностью» и «032401 - Реклама», а также начинающим копирайтерам.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 42.03.01: Реклама и связи с общественностью
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н.Б. Руженцева СТИЛИСТИКА И ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ РЕКЛАМНЫХ И PR-ТЕКСТОВ Учебное пособие 4-е издание, стереотипное Допущено УМО вузов РФ по образованию в области международных отношений в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по направлениям подготовки (специальностям) «Связи с общественностью» и «Реклама» Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022
УДК 811.161.1'38(075.8) ББК 81.411.2-5+76.0я73 Р83 Р83 © Руженцева Н.Б., 2012 © Издательство «ФЛИНТА», 2012 Руженцева Н.Б. Стилистика и литературное редактирование рекламных и PR-текстов : учебное пособие / Н.Б. Руженцева. — 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 184 с. — ISBN 978-5-9765-1217-7. — Текст : электронный. В пособии представлены теоретический материал и система заданий для последовательной выработки навыков редакторской правки рекламных и PR-текстов, а также некоторых навыков, связанных с созданием текстов для этих сфер. Студентам и преподавателям специальностей «030602 – Связи с общественностью» и «032401 – Реклама», а также начинающим копирайтерам. Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, профессор А.П. Чудинов; канд. филол. наук, доцент С.А. Еремина ISBN 978-5-9765-1217-7 УДК 811.161.1'38(075.8) ББК 81.411.2-5+76.0я73
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ................................................................................................................... 4 Часть 1. Правка-вычитка ......................................................................................... 7 Часть 2. Правка-сокращение ................................................................................. 20 Часть 3. Логические основы редактирования ..................................................... 41 Часть 4. Правка-обработка .................................................................................... 58 Часть 5. Графическая правка текста ..................................................................... 81 Часть 6. Проверка фактического материала ........................................................ 92 Часть 7. Правка-доделка и правка-переделка .................................................... 104 7.1. Информационная доработка текста .................................................... 105 7.2. Логограф текста и его корректировка ................................................. 110 7.3. Коммуникативные стратегии в рекламных и PR-текстах ................. 119 7.4. Жанрово-стилистические трансформации ......................................... 135 Часть 8. Лингвистическая экспертиза ................................................................ 164 Часть 9. Тексты для комплексного редактирования ......................................... 170 Литература ............................................................................................................ 179
ВВЕДЕНИЕ Курс «Стилистика и литературное редактирование», предусмотренный Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования для студентов, обучающихся по специальностям «Связи с общественностью» и «Реклама», предполагает овладение навыками редактирования текстов разных стилей и жанров. В первую очередь это так называемый корпус PR-текстов, в который входят PR-сообщения, используемые для связей с внутренней и внешней общественностью. Это также корпус рекламных текстов, соотносимых с разными жанровыми формами. Наконец, это публицистические жанры газетно-журнального дискурса, трансформированные в их рекламную или PR-разновидность. Подобные тексты пишутся, как правило, профессиональными копирайтерами или журналистами и публикуются в газетах и журналах, в специализированных рекламных печатных изданиях или в Интернете, выходят в виде брошюр, листовок или в иных жанровых формах в период любой PR-кампании. Однако очень часто PR- и рекламные тексты отличаются низким уровнем речевой культуры и поэтому не достигают эффекта, на который рассчитывал автор. В России за последние годы издано большое количество учебников и учебных пособий по стилистике, данному курсу отводится значительное число часов в учебном плане указанных специальностей, и все же стилистическая культура копирайтеров и даже профессиональных журналистов является в ряде случаев очень низкой. Происходит это в том числе и потому, что вузовские учебники по стилистике не ориентированы в подавляющем большинстве на последовательное формирование навыка видеть текстовые недочеты в их совокупности и корректно исправлять их. Даже удачные, на наш взгляд, учебные пособия по стилистике и литературному редактированию формируют навык литературной правки текста на упражнениях, не представляющих собой целостного связного текста, а лишь выборку предложений с тем или иным дефектом высказывания. В итоге студенты могут обнаружить и исправить дефекты в рамках отдельно взятого предложения, однако не воспринимают в рамках связного текста комплекса орфографических, пунктуацион
ных, речевых, грамматических, логических, структурно-композиционных и фактических ошибок. Студенты часто не замечают явно неуместных высказываний, не видят необходимости в расширении текста, в усилении его воздействующего потенциала и др. Поэтому в данном учебном пособии на материале рекламных и PR-текстов мы предприняли попытку формирования последовательного навыка разных видов литературной правки. Это: – правка-вычитка (исправление орфографических и пунктуационных ошибок и опечаток); – правка-сокращение (если нужно уменьшить объем содержания или если в тексте содержится избыточная информация); – правка-обработка (исправление речевых, грамматических, фактических ошибок и собственно стилистических недочетов, например устранение неуместных высказываний); – правка композиционно-логическая (если неверно соотносятся заголовок – подзаголовок – основной текст; если имеются ошибки в структуре рассуждения-доказательства, т.е. некорректен логограф, если неверна последовательность подачи информации, принятая в том или ином жанре; если в тексте неудачен зачин или финальная часть; если в нем имеются внутренние алогизмы на уровне словосочетания и др.); – правка графическая (если в тексте шрифтовые выделения не отражают основную и побочную информацию текста, не выделены текстовые фрагменты, релевантные для достижения воздействующего эффекта и др.); – правка-доделка (если необходимо введение в текст дополнительной информации или акцентов, реализующих коммуникативные стратегии презентации или самопрезентации; если нужно сделать текст более ярким, выразительным, запоминающимся; если нужно более точно учесть фактор адресата и др.); – правка-переделка (создание нового текста на основе исходного, не подлежащего обработке). Именно по приведенной выше логике построено наше учебное пособие: его разделы последовательно посвящены выработке устойчивого навыка того или иного вида литературной правки.
В разделах даются и технические знаки, принятые при исправлении рукописи. Традиционно считается, что все виды правки следует производить одновременно, так как одно изменение может повлечь за собой другое. Но в дидактических целях мы считаем возможным дифференцировать обучение разным видам литературной правки. На наш взгляд, студенту сложно сразу увидеть все дефекты связного текста, поэтому воспринимать и исправлять их он должен учиться поэтапно. В конце же пособия приводятся дефектные тексты для выполнения комплексной литературной правки текста. В целом профессиональная деятельность PR-специалиста предполагает, как мы считаем, сформированность ряда основных коммуникативных компетенций. Это: – компетенция, связанная с письменными формами PR-сообщений; – компетенция, связанная с устными формами PR-сообщений; – компетенция организационная, например, навык проведения PR-презентаций и иных мероприятий; – компетенция имиджмейкера. В свою очередь, работа специалиста по рекламе предполагает как умение планировать рекламную кампанию на всех ее этапах, так и умение самому составлять рекламные сообщения, которые чаще всего представляют собой совокупность двух семиотических рядов – вербального и визуального (так называемые креолизованные тексты). Таким образом, работа над стилем вербального ряда печатного или электронного сообщения является неотъемлемой составляющей профессиограммы специалиста по связям с общественностью и рекламе. Для совершенствования профессионализма в данной области и предназначены задания и упражнения, представленные в данном пособии.
Часть 1 ПРАВКА-ВЫЧИТКА Правка-вычитка предполагает, во-первых, корректорскую правку, то есть исправление орфографических и пунктуационных ошибок и опечаток. Этот вид правки предполагает стойкий навык орфографической и пунктуационной грамотности, сформировать который помогут как учебные пособия (В.Ф. Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко «Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы», Д.Э. Розенталь «Русский язык» и др.), так и словари и справочники, в том числе специализированные (Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая «Слитно или раздельно?», Д.Э. Розенталь «Прописная или строчная?», А.В. Текучев, Б.Т. Панов «Грамматико-орфографический словарь русского языка» и др.). Вовторых, вычитка может быть самостоятельным видом редакторской деятельности. В таком случае при сквозном чтении текста проверяется язык и стиль текста, его логика, композиция, точность изложенных фактов и др. Вычитчик, как правило, не правит текст – он ставит вопросы для редактора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ ПРИ ИСПРАВЛЕНИИ РУКОПИСИ1 Начертание Назначение Пример употребления 1 Таблица дана по справочнику «Культура устной и письменной речи делового человека» (М. : Флинта-Наука, 2011. 16-е изд.).
Начертание Назначение Пример употребления
Начертание Назначение Пример употребления Задание 1. Проанализируйте таблицу технических знаков. Какие знаки преимущественно используются при корректорской правке-вычитке? Выполняя задания, используйте при правке текста эти знаки. Задание 2. Исправьте орфографические ошибки и опечатки.
Черногория Экскурсия на целый день Потребуется чуть меньше часа, чтобы добраться до Черногорской границы, и сразу же после ее пересечения начнется тур по этой живописной стране, которая приятно удивляет яркими красками своей сказочной природы и калоритным разнообразием стариных городков. Первой неожиданностью станет Которская бухта, которая, по утверждению Бернарда шоу, является красивейшим уголком всего мира. Она представляет собой фьорд, углубленый в материк на 32 км, на ее берегах разположились живописные деревушки, а в глубине находится старинный город Котор. После прогулки по этому не обычному городку, извесному своими церквями, музеями и крепосными укреплениями, путешествие продолжится через панарамную площадку, откуда Которская бухта с высоты тысячи метров над уровнем моря видна как на ладони. В горной долине Негоши, которая является природным парком, предусмотрена небольшая остановка для отдыха, где желающие могут в ыпить бокал красного вина и отведать местыне блюда. Далее дорога ведет в Цетинье, бывшую столицу Черногории, а ныне город музей, где находится дом царя Черногории Николая 1. Кульминацией прекрасного экскурсионного дня станет город Будва со своими старинными церквями, мощными крепостными стенами, выложенными брущаткой мостовыми и песчанными пляжами. Здесь будет много свободного времени, чтобы пообедать, искупаться в чистом море или посетить мангазины. На обратном пути предстоит переплыть через Которскую бухту на пароме. Задание 3. Поставьте вопросы там, где должны быть выделены абзацы. Исправьте орфографические ошибки и опечатки. Владимир Жириновский прошел большой жизненый, политический и творческий путь. Давно в прошлом остались тяжелые детские и школьные годы в далекой Алма-ате, в Казахстанской глубинке Российской (Советской) империи. Вродебы недавно он прибыл в Москву, чтобы овладеть знаниями в лучшем вузе страны – московском государственном университете. Прошел будни не легкой студенческой жизни, затем испытал тяготы службы в советской Армии, познал порой нудную работу в чиновничих кабинетах разных учереждений. Пережил все особености, хорошие и сложные, советского периода жизни. Но постоянно шло становление и развитие незаурядной личности будущего политика, созрива