«У времени на дне» : эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова
Покупка
Тематика:
Литературная критика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Жаравина Лариса Владимировна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 232
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-0926-9
Артикул: 189693.07.99
В монографии исследован феномен прозы Варлама Шаламова как итог напряженного духовного поиска и реализации новых принципов эстетического осмысления исключительного по своему трагизму материала. Раскрыта уникальность художественного мира писателя в контексте национальной литературной и философско-религиозной традиции. Для филологов, специалистов гуманитарного профиля, учителей-словесников, а также всех, интересующихся историей отечественной культуры.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л.В. Жаравина «У ВРЕМЕНИ НА ДНЕ» Эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова Монография 6-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022
УДК 821.161.1 ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Ж34 Ж34 Жаравина Л.В. «У времени на дне» : эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова : монография / Л.В. Жаравина. — 6-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 232 с. — ISBN 978-5-9765-0926-9. — Текст : электронный. В монографии исследован феномен прозы Варлама Шаламова как итог напряженного духовного поиска и реализации новых принципов эстетического осмысления исключительного по своему трагизму материала. Раскрыта уникальность художественного мира писателя в контексте национальной литературной и философско-религиозной традиции. Для филологов, специалистов гуманитарного профиля, учителейсловесников, а также всех, интересующихся историей отечественной культуры. ISBN 978-5-9765-0926-9 © Жаравина Л.В., 2010 © Издательство «ФЛИНТА», 2010 УДК 821.161.1 ББК 83.3(2Рос=Рус)6
ОГЛАВЛЕНИЕ От автора ......................................................................................................................... 4 Глава 1. «новая» проза в духовном измерении ................................................... 10 1.1. Мрак Синая и свет Фавора: апофатика Варлама Шаламова ...................... 10 1.2. Homo Scribens: от Василия тредиаковского к Варламу Шаламову ........... 36 1.3. Шаламов и Пушкин ....................................................................................... 50 1.3.1. Пушкинский «ключ» к «Колымским рассказам» ........................... 50 1.3.2. Что есть истина... Проблема художественной достоверности ........ 69 Глава 2. «Я наследник, но не продолжатель традиций реализма»: «Колымские рассказы» как палимпсест .............................................. 84 2.1. Шаламов и Гоголь ......................................................................................... 84 2.1.1. «Все мы вышли из “Шинели”...» ....................................................... 90 2.1.2. Живые / мертвые души ...................................................................... 105 2.1.3. «“Звездные” вопросы и мелочи...» ................................................... 121 2.2. «Колымские рассказы» и сибирская беллетристика н. Чернышевского: экзотический элемент в прозе В. Шаламова ........... 134 Глава 3. «...новатор завтрашнего завтра»: «новая» проза в литературно-философском контексте ХХ века .............................. 150 3.1. Космос ГУлаГа: метаморфозы позитивизма ........................................... 150 3.2. Художественная соматология Шаламова .................................................. 162 3.3. Шаламов и русское зарубежье (к вопросу о единстве русской литературы) ................................................................................... 175 3.3.1. «Дом превратился в дым...»: образно-понятийный комплекс «родная земля» в литературе зарубежья и «колымской» прозе ..... 175 3.3.2. «на пороге как бы двойного бытия...» ........................................... 196 ПРИМЕЧанИЯ .......................................................................................................... 216
ОТ АВТОРА Мир искусства полон «странных сближений». «Колымские рассказы» Варлама Шаламова («будто пропиталась кровью бумага»1) неожиданно привели за собой строки, исполненные глубочайшего лиризма и тончайших поэтических переживаний: «Но льзя ли в мертвое живое передать?<...> / Неизреченному хотим названье дать — / И обессиленно безмолвствует искусство?»2. Поставленные В.а. Жуковским вопросительные знаки — определенная дань риторике. Его поэтические благообразы столь же прекрасны, как и отраженное в них благобытие («вечернее земли преображенье»). Шаламов же стоял перед необходимостью «художественного исследования страшной темы» (5, 147), в которую входили никем не описанная «легкость будущего мертвеца», «горящие голодным блеском» глаза трупа, ноющая, «как отмороженная рука», память — все то, что побуждало писателя задавать аналогичный, но отнюдь не риторический вопрос: «Имеют ли мои рассказы чисто литературные особенности, которые дают им место в русской прозе?» (6, 484). Или же (повторим) «обессиленно безмолвствует искусство»? Как оказалось, не безмолвствует, хотя (уточнял свою позицию Шаламов) человек, «переживший войны, революции, пожары Хиросимы, атомную бомбу, предательство <...> позор Колымы и печей Освенцима <...> просто не может не подойти иначе к вопросам искусства, чем раньше» (6, 487 — 488). Естественно, что и перед литературоведом, хорошо понимающим изначальную (запрограммированную) неадекватность научной методологии столь уникальному в жизненном и художественном отношении материалу, стоят непростые задачи. только в преддверии третьего тысячелетия неординарность творческой индивидуальности Шаламова стала предметом специального осмысления. начиная с середины 1990-х годов выходят глубокие исследования Е. Волковой (ее вклад следует выделить особо), М. Геллера, О. Дарка, В. Есипова, н. лейдермана, Ю. лексина, О. Михайлова, Г. Померанца, Е. Сидорова, а. Синявского, л. тимофеева, Г. трифонова, Е. Шкловского, В. Френкеля, Ю. Шрейдера, стимулировавшие последующие работы а. Большева, н. Ганущака, М. Золотоносова, Е. Громова,
а. Карпова, В. Компанейца, а. латыниной, М. липовецкого, Э. Мекша, И. некрасовой, Е. Полещук, И. Сухих, В. туниманова, С. Фомичева и др. Сложился устойчивый круг почитателей шаламовского творчества и за рубежом — в австралии (Е. Михайлик), Болгарии (Р. Джагалов), Великобритании (М. никельсон), Израиле (л. токер), Италии (П. Синатти), Польше (Ф. апанович), СШа (л. Клайн, В. Петроченков), Франции (М. Бирютти, н. Мартин, л. Юргенсон), Японии (Минако токаги) и т.д. невозможно переоценить роль И.П. Сиротинской — душеприказчицы, собирателя и хранителя архива писателя, издателя его произведений, талантливого мемуариста, тонкого комментатора и исследователя. В настоящее время есть все условия для академического (в самом лучшем смысле этого слова) подхода к феномену Шаламова, включающего его творчество в широкий контекст отечественной и мировой культуры, культурный «космос». Потребуются значительные коллективные усилия, чтобы, взяв в качестве исходного фактора 20-летний лагерный опыт писателя (из которого 17 лет отданы Колыме), воссоздать этот широкий контекст на основе многоплановой духовной и художественной традиции. В своих рассуждениях мы исходим из того, что момент истины, заключенный в шаламовском наследии, преодолевает границы проблемного поля лагерной литературы в ее узко позитивистском толковании — как специфического континуума, в котором размещены реалии, лишенные эстетического потенциала. С подобным прагматизмом прежде всего не согласился бы сам автор, считавший лагерь слепком мира, «нашей жизни»: «В нем нет ничего, чего не было бы на воле <...> лагерь отражает не только борьбу политических клик, сменяющих друг друга у власти, но культуру этих людей, их тайные стремления, вкусы, привычки, подавленные желания» (4, 262). В рассказах мелькают фразы об «эстетах нКВД» (1, 385), «поэтах из нКВД» (1, 242), «следователяхэстетах», которые нашли для себя «удивительную, редчайшую тропку постижения литературных ценностей в следственном кабинете» (1, 386). «Беллетристическое толкование юридических категорий» играло в судопроизводстве тех лет не последнюю роль (1, 582). а интриги начальства, слежки и доносы давали «простор и для фантазии любого догматического или поэтического вдохновения» (2, 328). Конечно, все это — постыдные гримасы отечественной истории, и в авторских определениях немало трагической иронии. но, с другой стороны, не возвращает ли нас шаламовское творчество к истокам ев
ропейской культуры, к «поэтам», полезным или неполезным государству, о чем говорил Платон, напрямую связавший поэзию (мифопойесис) не только с космологией и онтологией, но и с политикой? Многие понятия и первообразы, получившие в дальнейшем статус эстетических, искусствоведческих, литературоведческих и т.п., первоначально функционировали в рамках политического дискурса, о чем и напомнил ХХ век, выводя феномен эстетического во внеэстетические сферы и сделав необязательным его единство с категориями прекрасного, возвышенного, героического3. на наш взгляд, эстетика «Колымских рассказов» как эстетика «новой» прозы (авторское определение) формировалась в русле данной тенденции. Во всяком случае, осмысляя законы, управлявшие тюремно-лагерным бытием, Шаламов писал: «тут есть мистика, легенда, цветок, ежегодно поливаемый свежей кровью, легенда, уходящая в глубокую древность» (4, 210). Сказанное относится и к анализу отдельных произведений, и к осмыслению места Шаламова в художественном процессе ХХ столетия. «Я думаю, — читаем в его записных книжках, — что Пастернака поражала во мне (более всего) способность обсуждать эстетические каноны и поэтические идеи после 17 лет лагерей» (5, 290). И, судя по переписке, дневниковым записям, эссеистике, автор был в равной степени озабочен как проблемами метафизического порядка («преодоление зла, торжество добра» — 5, 148), так вполне конкретными частными вопросами мастерства: «художественным освоением документальной маски» (5, 341), принципами организации повествования, словесной структурой текста, способами достижения композиционной цельности, интонационного единства и т.п. «нет писателя, который проходил бы мимо формы [нрзб] произведения» (5, 305). Для художника процесс постижения истины, как и любой творческий процесс, диалогичен. Вспомним начальные строки Книги Бытия: «И сказал Бог: да будет свет...», «И сказал Бог: да будет твердь посреди воды...», «И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной...» (Быт.: гл. 3, ст. 3, 6, 14). Сказал, обращаясь к Себе, как другому «Я». Шаламов находил подтверждение универсальности диалогизма в «колымском» опыте: «арестант спорит с небом, с лопатой, с камнем и с тем живым, что находится рядом с ним» (1, 343). «Сегодняшний читатель, — по мнению писателя, — спорит только с документом <...> Он требует решения жизненно-важных вопросов, ищет ответа о смысле жизни <...>» (5, 145—146). Что же касается cамого автора — человека
пишущего (Homo Scribens), то круг и уровень его личных диалогических отношений определен во многом внутренним спором-диалогом: «<...> я всегда говорю сам с собой, когда пишу. Кричу, угрожаю, плачу. И слез мне не остановить» (6, 495 — 496). Разумеется, диалогическая форма общения не сводится к сопряжению полярностей, тезиса и антитезиса. тем не менее противоречивость — первое, что бросается в глаза неискушенному читателю, пытающемуся проникнуть в тайны писательского ремесла путем сопоставления шаламовских признаний. Приведем некоторые из них. О жанре: «наиболее удачные рассказы — написанные набело <...> так писались все лучшие мои рассказы». И тут же: «Рассказы мои представляют успешную, сознательную борьбу с тем, что называется жанром рассказа» (6, 484). О литературной традиции: «ни одной строки, ни одной фразы в «КР», которая была бы “литературной” — не существует» (5, 154). И в следующем абзаце: «<...> жизнь до сих пор хранит ситуации сказок, эпоса, легенд, мифологии, религий, памятников искусства <...>» (5, 155). О характере документализма: «Каждый мой рассказ — это абсолютная достоверность» (6, 486). И далее, в том же письме к И.П. Сиротинской: «Я летописец собственной души. не более» (6, 495). О принципах художественного осмысления материала: «Современная новая проза может быть создана только людьми, знающими свой материал в совершенстве <...>» (5, 150). а в другом месте настойчиво проводится мысль о необходимости дистанцироваться от реальности, «в каком-то смысле» быть «иностранцем» в том мире, о котором пишешь (4, 439). Из такого противоборства вытекала, пожалуй, наиболее значительная оппозиция: «Орфей, спустившийся в ад, а не Плутон, поднявшийся из ада» / «Плутон, поднявшийся из ада, а не Орфей спускавшийся в ад» (5, 151). Мы привыкли к «спасительному яду творческих противоречий» (а. Блок), наличием которых пытаемся (к тому же с ярко выраженным оттенком позитивности) объяснить неординарные ситуации. Как правило, говорим о противоречии между научной теорией и художественной практикой, сознательностью авторской установки и иррациональной стихией творчества. лагерная литература, тем более проза Шаламова — явно не подходящий материал для подобной логической эквилибристики. Сказать, что, с одной стороны, автор «Колымских рассказов» показывает растлевающее значение лагеря, состояние «зачеловечности» (6, 487), а с другой, утверждает, что «самое главное для пи
сателя — это сохранить живую душу» (5, 153), — значит лишь констатировать сложность ситуации, но не объяснить ее. Относительность же данного противопоставления, как, впрочем, и предыдущих, очевидна, ибо автор «Колымских рассказов» был Плутоном и Орфеем одновременно. Может быть, Шаламов и сомневался в окончательной формулировке творческих принципов, но он не колебался в точном указании вектора cвоей судьбы: нисхождение как восхождение. трагизм бытия, находящий катарсическое разрешение в уникальном художественном гении, непосредственно соотносит Варлама Шаламова с героями античной трагедии. Оправдывающие авторскую «непоследовательность» в формулировке некоторых теоретических положений могут заметить: эстетика «новой» прозы формировалась постепенно, поэтому писателю прощаются и недоговоренности, и излишняя безапелляционность, и многочисленные алогизмы. но все дело в том, что ни в каком снисходительном оправдании и «прощении» автор «Колымских рассказов» не нуждался и не нуждается. Диалогизм рефлексии, о котором сказал сам писатель, направлен на преодоление двузначной логической системы («да» или «нет»), на поиски «многосторонних, многозначных ответов» (6, 490) и, в конечном счете, на создание многомерного и многопланового энергетически напряженного текста. Именно поэтому творчество Варлама Шаламова дает возможность разговора на разных уровнях: от документально-исторических реконструкций и бытового комментария до выхода «в большой план, в план искусства» (5, 148), религии, размышлений о смысле и цели человеческого существования, судьбах гуманизма и культуры. Именно поэтому чтение «Колымских рассказов» является чтением «стимулирующим», предполагающим высочайшую степень эмоционально-интеллектуальной сконцентрированности читателя. анализируя под данным углом зрения отдельные произведения, проводя параллели с классиками «золотого» периода русской литературы, включая творчество писателя в философско-литературный контекст прошлого и начала нынешнего столетия (русское зарубежье, идеи космизма, грамматология, философская соматология и др.), мы пытались акцентировать то глубинное духовное начало шаламовского творчества, которое не сводится ни к политическим или морально-эстетическим пристрастиям, ни к «предрассудкам любимой мысли» (Пушкин). Речь идет о принадлежности автора к великим художникам слова, чье искусство определено не узкими идеологическими постулатами эпохи тота
литаризма, но высшими творческими достижениями общечеловеческого звучания. Список сокращений во внутритекстовых ссылках на Ветхий и новый Заветы Быт. — Бытие Исх. — Исход Чис. — Числа Втор. — Второзаконие Иов. — Книга Иова Пс. — Псалтырь Ис. — Книга пророка Исаии Иер. — Книга пророка Иеремии Иез. — Книга пророка Иезикииля Дан. — Книга пророка Даниила Мф. — Евангелие от Матфея Мк. — Евангелие от Марка Лк. — Евангелие от Луки Ин. — Евангелие от Иоанна Деян. — Деяния святых апостолов Иак. — Послание Иакова 1 Пет. — Первое послание Петра 1 Ин. — Первое послание Иоанна Рим. — Послание к Римлянам ап. Павла 1 Кор. — Первое послание ап. Павла к Коринфянам 2 Кор. — Второе послание ап. Павла к Коринфянам Еф. — Послание к Ефесянам ап. Павла 2 Фес. — Второе послание к Фессалоникийцам (Солунянам) Евр. — Послание к Евреям ап. Павла Откр. — Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Глава 1 «НОВАЯ» ПРОЗА В ДУХОВНОМ ИЗМЕРЕНИИ 1.1. Мрак Синая и свет Фавора: апофатика Варлама Шаламова «Сам я лишен религиозного чувства», — признавался Шаламов, вспоминая родителей — отца-священника и мать, самоотверженную в служении ближним (4, 304). Хорошо известны и другие антирелигиозные, нередко эпатирующие высказывания автора «Колымских рассказов», в контексте которых не кажется случайным демонстративное упрощение имени — не Варлаам, а Варлам. Знаменателен и финал рассказа «необращенный»: «Положив Евангелие в карман, я думал только об одном: дадут ли мне сегодня ужин» (1, 278). «Самозащита собственного тела», будучи «сильнее желания умереть» (1, 154), диктовала свои непреложные законы, имевшие мало общего с традиционными христианскими представлениями. Примечательны и суждения Шаламова, так или иначе затрагивающие проблему классического наследия: «Я, как тургенев, не люблю разговоров о смысле жизни, о бессмертии души. Считаю это бесполезным занятием. В моем понимании искусства нет ничего мистического, что потребовало бы особого словаря. Сама многозначность моей поэзии и прозы — отнюдь не какие-то теургические искания» (6, 497). наверное, нетрудно понять, почему для автора «Колымских рассказов», тем более для его героев, живших ощутимыми материальными ценностями (хорошая пайка, курево, несколько минут в тепле, а еще лучше — неделя на больничной койке), возможность «религиозного выхода» являлась «слишком случайной и слишком неземной» (1, 278) и, добавим, слишком умозрительной. «Ему и Достоевский, которого он противопоставлял нелюбимому им толстому, казался внерелигиозным писателем», — считает Вяч.Вс. Иванов, называя тем не менее судьбу Варлама Шаламова «аввакумовой долей»1.