Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Метафорические параллели нейтральной номинации «человек» в современном английском языке

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 771221.01.01
Доступ онлайн
от 220 ₽
В корзину
Монография посвящена многоаспектному анализу метафоры в современном английском языке как параллельной номинации, существующей наряду с нейтральным эквивалентом, обозначающим человека. Проблема определения сущности метафорических наименований, их роли в языке привлекала внимание многих зарубежных и отечественных лингвистов на материале различных языков, однако до настоящего времени факт параллельного существования метафор и нейтральных номинаций не акцентировался. Исследование лежит в русле современных проблем лингвистики, связанных с соотношением языка, мышления и отражения окружающей действительности. Все эти проблемы интегрируются и разрешаются в рамках языковой семантики, в частности в семантике метафоры. Многоуровневое исследование языкового материала на основе семантического, компонентного, этимологического методов анализа способствовало системному и комплексному описанию этого важнейшего участка лексической системы английского языка. Метафорические параллели рассматриваются как результат взаимодействия трех комплексов, что позволяет выявить их ассоциативно-образную базу, а также типы метафорических параллелей в зависимости от характера связи между прямым и переносным значением. На основе анализа различных черт характера человека и его поведения, вызывающих ассоциации с животными, птицами, предметами, выделяются зооморфные, артефактные, соматические, флоральные и антропоморфные метафорические параллели нейтральной номинации «человек». Также исследуется социальный аспект метафорических параллелей как отражение гендерных, статусных и возрастных характеристик человека. Может быть использована в подготовке филологов и переводчиков при чтении теоретических курсов по лексикологии, стилистике, словообразованию английского языка, а также на практических занятиях, в лексикографической практике.
Баваева, О. К. Метафорические параллели нейтральной номинации «человек» в современном английском языке : монография / О.К. Баваева. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 182 с. — (Научная мысль). — DOI 10.12737/1858259. - ISBN 978-5-16-017491-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1858259 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Москва 

ИНФРА-М 

2022

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ 

ПАРАЛЛЕЛИ НЕЙТРАЛЬНОЙ 

НОМИНАЦИИ «ЧЕЛОВЕК» 

В СОВРЕМЕННОМ 

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

О.К. БАВАЕВА

 

МОНОГРАФИЯ

УДК 811.111-26(075.4)
ББК 81.2Англ
 
Б13

Баваева О.К.

Б13 
 
Метафорические параллели нейтральной номинации «человек» 

в современном английском языке : монография / О.К. Баваева. — 
Москва : ИНФРА-М, 2022. — 182 с. — (Научная мысль). — DOI 
10.12737/1858259.

ISBN 978-5-16-017491-4 (print)
ISBN 978-5-16-110015-8 (online)

Монография посвящена многоаспектному анализу метафоры в современ
ном английском языке как параллельной номинации, существующей наряду 
с нейтральным эквивалентом, обозначающим человека. Проблема определения 
сущности метафорических наименований, их роли в языке привлекала внимание многих зарубежных и отечественных лингвистов на материале различных 
языков, однако до настоящего времени факт параллельного существования метафор и нейтральных номинаций не акцентировался.

Исследование лежит в русле современных проблем лингвистики, связанных 

с соотношением языка, мышления и отражения окружающей действительности. Все эти проблемы интегрируются и разрешаются в рамках языковой семантики, в частности в семантике метафоры. Многоуровневое исследование языкового материала на основе семантического, компонентного, этимологического 
методов анализа способствовало системному и комплексному описанию этого 
важнейшего участка лексической системы английского языка.

Метафорические параллели рассматриваются как результат взаимодей
ствия трех комплексов, что позволяет выявить их ассоциативно-образную базу, 
а также типы метафорических параллелей в зависимости от характера связи 
между прямым и переносным значением. На основе анализа различных черт 
характера человека и его поведения, вызывающих ассоциации с животными, 
птицами, предметами, выделяются зооморфные, артефактные, соматические, 
флоральные и антропоморфные метафорические параллели нейтральной номинации «человек». Также исследуется социальный аспект метафорических 
параллелей как отражение гендерных, статусных и возрастных характеристик 
человека.

Может быть использована в подготовке филологов и переводчиков при чте
нии теоретических курсов по лексикологии, стилистике, словообразованию 
английского языка, а также на практических занятиях, в лексикографической 
практике.

УДК 811.111-26(075.4)

ББК 81.2Англ

ISBN 978-5-16-017491-4 (print)
ISBN 978-5-16-110015-8 (online)
© Баваева О.К., 2022

Введение

Постоянный интерес к метафорическим номинациям в со
временном языкознании объясняется широкой употребительностью этого явления в языке. Номинации этого вида являются эффективным приемом повышения информативного, 
эмоционально-эстетического и прагматического потенциала 
языковых явлений.

Изучение метафоры показало, что она является не только 

элементом языка, но и универсальным познавательным механизмом, способом осознания мира. Ориентация на природу 
языка как инструмента в процессе познания, как способа выведения новых истин предопределила повышенный интерес 
к метафоре и рассмотрению ее в качестве основного средства 
мыслительной и языковой деятельности.

Настоящая работа посвящена многоаспектному исследо
ванию метафорических параллелей нейтральной номинации 
«человек» в современном английском языке. Работа лежит 
в русле современных проблем лингвистики, связанных с соотношением языка, мышления и отражения окружающей действительности. Все эти проблемы интегрируются и разрешаются в рамках языковой семантики и, в частности, семантики 
метафоры.

Работа выполнена в рамках ономасиологического подхода, 

который рассматривает содержательную сторону языковых 
единиц с точки зрения предметной направленности.

В первой главе рассматривается онтологическая сущность 

метафорических параллелей, реализуются разные подходы 
к их изучению, а языковой параллелизм раскрывается как 
фундаментальное свойство языка. Метафорические параллели способствуют, с одной стороны, обновлению лексического состава, с другой стороны, делают его экономным, 
но достаточным средством выражения. Во второй главе де
О.К. Баваева

тально рассмотрена структура лексических единиц, среди которых выделены несколько групп: однословные, однословные 
производные и единицы, представленные синтаксическими 
конструкциями, что указывает на высокую продуктивность 
метафорических параллелей как средства номинации. Структурный анализ выполнен с подробным рассмотрением путей 
и способов образования метафорических параллелей нейтральной номинации «человек». Далее предлагается семантическая типология, в основу которой положена классификация, 
предложенная В.Г. Гаком. В результате определения направлений переноса названий объектов с одной семантической 
сферы к другой были выделены зооморфные, артефактные, 
соматические, флоральные и антропоморфные метафорические параллели нейтральной номинации «человек». Исследование завершается социальным аспектом, охватывающим гендерные, возрастные и статусные параметры.

Таким образом, всесторонний анализ метафорических 

параллелей нейтральной номинации «человек» показывает 
важную роль метафорических параллелей как наиболее эффективных образных и экспрессивных средств коммуникации.

Глава 1. 

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ 

КАК ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ

1.1. ОНТОЛОГИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ 
МЕТАФОРИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЕЙ

Язык является постоянно изменяющимся, растущим 

и развивающимся организмом. Согласно его законам, одни 
языковые единицы отмирают, другие появляются. Язык зеркально отражает изменения в том обществе, в котором он 
функционирует. Изучение лексических единиц языка связано 
с необходимостью выявления всех семантических значений, 
установления закономерностей их изменения. Изменчивость 
языка обусловливает постоянный интерес к исследованию номинативных процессов. Обновлению подвергается вся лексическая система языка, т.к. характеристики объектов действительности могут меняться с течением времени, по мере появления новых обстоятельств и ситуаций. Со временем ранее 
выделяемые признаки объектов могут стать нерелевантными, 
и тогда появляется необходимость в новой номинации. Новое 
название уточняет денотат и раскрывает его содержание 
с новой стороны. Чем ярче и выразительней новая номинация, 
тем скорее она принимается языковым коллективом, тем 
быстрее она узуально закрепляется. Экспрессивность метафорических параллелей обеспечивает их закрепление в языковой 
системе и их употребление в речи. В поиске параллельных 
броских и запоминающихся выражений говорящий использует названия одних внеязыковых объектов в необычном для 
них качестве и в новом контексте.

Процесс создания параллельных номинаций для уже су
ществующих языковых единиц происходит в направлении 

О.К. Баваева

от реалии, от ситуации через чувственное восприятие, мыслительную деятельность к языковому выражению. Создание 
образных параллелей нейтральных номинаций требует от говорящего поиска ассоциаций, обращения к своему чувственному опыту. Человек, отвергая уже существующую старую 
номинацию, создает новую, оригинальную, наиболее подходящую для текущей ситуации.

Таким образом, основная цель создания параллельных но
минаций объектов действительности — эмоционально-экспрессивная их оценка, выражение собственного отношения 
к ним, установление контакта, стремление быть понятым собеседником, желание найти поддержку, оказать эмоциональное 
воздействие. Именно для этих целей используются метафорические параллели нейтральных номинаций.

Метафорические параллели не создаются каждый раз за
ново, они берутся из лексического состава языка в готовом 
виде. Метафорические параллели — это вошедшие в систему 
языка, зафиксированные в словарях языковые единицы. Являясь самостоятельными языковыми единицами, метафорические параллели свободно вступают в различные семантические связи.

В основе процесса создания метафорических параллелей 

находится человек, его восприятие мира, именно он «мера всех 
вещей» [Телия 1977, 1987, 1988]. Человек создает наивную 
картину мира по своему образу и подобию, опредмечивая абстрактные понятия через аналогию с живыми существами, 
обладающими антропоморфными, зооморфными характеристиками и другими осязаемыми свойствами. Или наоборот, 
абстрактные свойства человека описываются с помощью предметных и других метафорических параллелей.

Процесс создания метафорических параллелей есть ре
зультат взаимодействия мыслительной деятельности говорящего, окружающей действительности и языка. Так, например, 
параллельная номинация stallion в отношении красивой женщины отражает национальное представление о красоте и от
Метафорические параллели нейтральной номинации «человек» в современном английском языке

ношение в данном языковом коллективе к животному, посредством которого характеризуется и описывается женщина.

В Cambridge Advanced Learner’s Dictionary CD-ROM (далее 

по тексту — Кембриджский словарь) дается следующее определение слову:

 
• stallion — a fully grown male horse, especially one that is used 

for breeding.
В определении выделяются семы:

 
• fully grown — взрослый, зрелый;

 
• male — самец;

 
• for breeding — племенной, для разведения.

В вышеназванной метафорической параллельной номи
нации сема «племенной для разведения» становится доминантной, имплицируя превосходные внешние качества референта. Образ породистой скаковой лошади включает представления о ее красоте и грации. Коннотативный аспект отражает 
национальный стереотип, позволяющий проводить подобные 
сравнения. (Ср., например, в русском языке метафорическая 
параллельная номинация лошадь описывает крепкую, сильную 
или здоровую и работящую женщину).

В.Г. Гак отмечает: «В таких частных закономерностях, ка
сающихся сдвигов в значениях слов, отражаются особенности 
общечеловеческой культуры, характерные интеллектуальные 
ассоциации и вместе с тем выявляются специфичные черты 
каждого отдельного языка и культуры, отражаемой в нем» 
[Гак 1977: 19].

Как можно видеть из примера, в процессе создания метафо
рической параллельной номинации из всех лексических значений слова выбираются только некоторые, релевантные для 
конкретной ситуации.

Известно, что лексическое значение представляет собой 

сложную структуру, состоящую из денотативного содержания, включающего ядро и периферию, и коннотативного 
окружения. Денотативная часть, состоящая из семантического 
ядра и периферии, находится в центре, от которого концентри
О.К. Баваева

ческими кругами расходятся коннотации различных уровней. 
Для образного описания предмета или явления выбираются 
семы различных уровней коннотации [Скляревская 1993].

В качестве иллюстрации вышесказанного рассмотрим сле
дующие метафорические параллели: энергичный, бодрый, 
живой человек ассоциируется с перцем — peppy. Согласно сведениям этимологического словаря слово pepper использовалось в значении «энергия, бодрость духа» с 1847 года [Online 
etymological dictionary. URL http://www.etymonline.com] 
(Далее — ссылки на данный источник). Сокращенная форма 
pep зарегистрирована в 1912 году в значении «сила, энергия». 
Например, появление выражения pep rally датируется 1945-м, 
pep talk  — 1926 годом. В результате присоединения суффикса 
-y образовалось слово peppy в значении «full of pep», впервые 
зарегистрированное в 1912 году. В образовании метафорической параллельной номинации задействуются определенные 
семы, релевантные для конкретной ситуации. Буквальное значение лексемы pepper:

 
• pepper — a pungent hot-tasting powder prepared from dried and 

ground peppercorns, used as a spice or condiment to flavor food.
В определении можно выделить семы:

 
• pungent — острый, пикантный;

 
• hot-tasting — обжигающий (букв. «горячий на вкус»);

 
• powder — порошок;

 
• from peppercorns — из горошин перца; и т.д.

В данном случае не происходит простого переноса зна
чений из одной предметной области в другую. Вкусовые характеристики переносятся в сферу абстрактных понятий «бодрость», «энергичность», «живость».

Значения, послужившие основанием для переноса на
звания, одни ученые называют метафорической семой, или 
метафемой [Шувалов 2006], или символом метафоры [Скляревская 1993].

Анализ метафорических параллелей показал, что в зависи
мости от характера связи между прямым и переносным значе
Метафорические параллели нейтральной номинации «человек» в современном английском языке

нием их можно разделить на три типа: мотивированные, синкретические и ассоциативные (см. подобную классификацию 
у Г.Н. Скляревской).

В мотивированных параллелях метафорическое значение 

эксплицитно связано с исходным, как, например, в метафорической параллельной номинации: человек с несгибаемым 
характером — adamant, прямое значение «твердый минерал». 
В параллельной номинации активизируется сема «твердый».

В следующем примере буквальная производная номинация 

содержит элемент метафоризации:

 
• hair-trigger — a trigger of a firearm set for release at the slightest 

pressure.
Название спускового крючка, который приводится в дей
ствие легким нажатием, само является метафорой — hairtrigger. Легкость нажатия обозначается лексемой hair — волос. 
В результате сравнения человека с таким спусковым крючком 
образуется мотивированная метафорическая параллельная 
номинация, описывающая вспыльчивого, взрывного человека.

В сложных по структуре метафорических параллелях один 

из компонентов может содержать мотивирующее значение, 
например: упрямый, своевольный человек — hard-mouthed, 
hard set. Первый компонент «твердый» эксплицитно передает 
значение параллельной номинации.

Человек, описывая окружающую действительность, по
лагается на свое чувственное восприятие мира. Следующий 
вид метафорических параллелей, основан на свойстве человеческой психики смешивать различные виды чувственных 
восприятий. Речь идет о синкретических метафорических параллелях. Синкретизм охватывает все сферы восприятия. Так 
создаются образные параллели, в которых смешиваются зрительное, вкусовое, температурное, акустическое, тактильное 
восприятие человека.

Г.Н. Скляревская причисляет к данным типам семантиче
ские трансформации всех физиологических состояний [Скляревская 1993: 55]. К синкретическим типам образных парал
О.К. Баваева

лелей исследователь относит обозначения эмоций, чувств 
посредством метеорологических явлений, различных физических процессов.

Так, например, к синкретическим метафорическим парал
лелям относятся следующие лексические единицы: человек 
в плохом настроении — feel blue или grey. Эмоциональное 
состояние вербализуется посредством цветового восприятия. 
Плохое настроение описывается еще одной синкретической 
метафорической параллельной номинацией — gloomy. Представляет интерес этимология этой параллельной номинации. 
По данным этимологического словаря, это слово впервые зарегистрировано в 1580 году в форме gloom. В. Шекспир использовал это слово в отношении леса, К. Марло — в отношении 
людей. В 1940 году появилось выражение Gloomy Gus — в значении «мрачный, унылый человек» по имени персонажа комиксов, впервые зарегистрированное в 1904 году.

На основе температурного восприятия создана метафори
ческая параллельная номинация для обозначения отличного 
работника — hot stuff.

Глупость во многих языках ассоциируется с темнотой, 

с темным цветом, отсутствием света, непрозрачностью. Так 
и в английском языке глупость представляется как нечто непрозрачное, темное, плотное:

 
• opaque;

 
• dark;

 
• dim;

 
• dense.

Сравним, например, в русском языке о необразованном не
умном человеке говорят: «темнота» или «темный».

Для обозначения талантливого или умелого человека ис
пользуется звуковой образ — whizz. По данным этимологического словаря, лексема в прямом значении — make or move with 
a humming, hissing sound — датируется 1540 годом. Переносное 
значение «clever person» — «умный, талантливый» появилось 
в 1914 году, предположительно как следствие использования 

Доступ онлайн
от 220 ₽
В корзину