Английский язык. Прогулки по Москве = Along Moscow Streets
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
Директ-Медиа
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 90
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-4499-0847-6
Артикул: 780921.01.99
Тексты и упражнения данного пособия направлены на усвоение обучаемыми не только лингвистической, но и историко-культурологической информации, отражающей процесс развития Москвы. Особый акцент в пособии делается на отличительных чертах объектов, ставших достопримечательностью современной столицы. Цель пособия заключается в формировании языковой, речевой и культурной компетенций. Данное пособие предназначено для студентов-историков, искусствоведов, студентов, изучающих индустрию туризма в колледжах, вузах и академиях, а также для всех желающих изучать английский язык и туристические маршруты Москвы самостоятельно.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- Среднее профессиональное образование
- 43.02.16: Туризм и гостеприимство
- ВО - Бакалавриат
- 43.03.02: Туризм
- 50.03.04: Теория и история искусств
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А. П. Миньяр-Белоручева, Л. В. Шейнина АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПРОГУЛКИ ПО МОСКВЕ ALONG MOSCOW STREETS Учебное пособие Издание пятое, переработанное и дополненное Москва Берлин 2020
УДК 811.111(075) ББК 81.432.1я7 М62 Рецензенты: О. Д. Вишнякова, доктор филологических наук, профессор; Н. В. Зененко, доктор филологических наук, профессор; В. Н. Шапошников, доктор филологических наук, профессор Миньяр-Белоручева, А. П., Шейнина, Л. В. М62 Английский язык. Прогулки по Москве = Along Moscow Streets : учебное пособие / А. П. Миньяр-Белоручева, Л. В. Шейнина. — Изд. 5-е, перераб. и доп. — Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2020. — 90 с. ISBN 978-5-4499-0847-6 Тексты и упражнения данного пособия направлены на усвоение обучаемыми не только лингвистической, но и историко-культурологической информации, отражающей процесс развития Москвы. Особый акцент в пособии делается на отличительных чертах объектов, ставших достопримечательностью современной столицы. Цель пособия заключается в формировании языковой, речевой и культурной компетенций. Данное пособие предназначено для студентов-историков, искусствоведов, студентов, изучающих индустрию туризма в колледжах, вузах и академиях, а также для всех желающих изучать английский язык и туристические маршруты Москвы самостоятельно. Текст приводится в авторской редакции. УДК 811.111(075) ББК 81.432.1я7 ISBN 978-5-4499-0847-6 © Миньяр-Белоручева А. П., Шейнина Л. В., текст, 2020 © Издательство «Директ-Медиа», макет, оформление, 2020
CONTENTS ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................... 5 PART I .................................................................................................................... 6 UNIT 1. MOSCOW ......................................................................................... 6 UNIT 2. RED SQUARE ................................................................................. 7 UNIT 3. ST BASIL'S CATHEDRAL ........................................................... 9 UNIT 4. THE KREMLIN WALL AND ITS TOWERS ........................ 11 UNIT 5. THE KREMLIN ............................................................................ 14 UNIT 6. THE PATRIARCH'S PALACE AND CATHEDRAL OF THE TWELVE APOSTLES ............................................................... 18 UNIT 7. THE TSAR BELL AND THE TSAR CANNON ................... 20 UNIT 8. SOBORNAYA PLOSHCHAD AND THE IVAN THE GREAT BELLTOWER ............................................... 22 UNIT 9. THE CATHEDRAL OF THE ASSUMPTION ...................... 24 UNIT 10. FRESCOES AND THRONES ................................................. 26 UNIT 11. THE CATHEDRAL OF THE ARCHANGEL .................... 30 UNIT 12. THE CATHEDRAL OF THE ANNUNCIATION ............ 34 UNIT 13. THE ARMOURY CHAMBER ................................................. 38 PART II ................................................................................................................ 41 UNIT 1. THE KITAY-GOROD ................................................................. 41 UNIT 2. PLOSHCHAD REVOLYUTSII AND THE ARCHEOLOGICAL MUSEUM OF MOSCOW .................................... 43 UNIT 3. TEATRALNAYA PLOSHCHAD, THE MEDIEVAL WALLS AND THE METROPOL .............................................................. 44 UNIT 4. NIKOLSKAYA ULITSA ............................................................. 46 UNIT 5. ULITSA ILINKA ........................................................................... 49 UNIT 6. ZARYADE ...................................................................................... 51 UNIT 7. THE ENGLISH COURT ............................................................. 53 UNIT 8. THE PALACE OF THE ROMANOV BOYARS ................... 55 UNIT 9. THE CHURCH OF THE TRINITY ON NIKITINOV ....... 57 UNIT 10. DOWN TOWARDS THE RIVER .......................................... 59 3
UNIT 11. FROM SLAVYANSKAYA PLOSHCHAD TO THE LUBYANKA.................................................................................. 61 UNIT 12. THE MOSCOW HISTORY AND POLITECHNICAL MUSEUMS ...................................................... 63 PART III............................................................................................................... 66 UNIT 1. THE BELIY GOROD .................................................................. 66 UNIT 2. OLD MOSCOW UNIVERSITY ................................................ 68 UNIT 3. TVERSKAYA ULITSA ................................................................ 70 UNIT 4. MKHAT AND THE SAWINSKOE PODVORE .................. 72 UNIT 5. THE DOSTOYEVSKY LIBRARY AND THE PASHKOV HOUSE ................................................................ 74 UNIT 6. THE PUSHKIN MUSEUM OF FINE ARTS, AND OTHER COLLECTIONS ................................................................. 77 UNIT 7. THE CATHEDRAL OF CHRIST THE SAVIOUR .............. 80 UNIT 8. THE BOLSHOY THEATRE AND OTHER THEATRES ......................................................................... 82 UNIT 9. MENSHIKOV'S TOWER ........................................................... 85 UNIT 10. THE KHITROV MARKET ...................................................... 87
ПРЕДИСЛОВИЕ Данное пособие по английскому языку для студентов, изу чающих историю и культуру Москвы, выполнено в соответствии с требованиями государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования, которые предъявляются к преподаванию иностранного языка в неязыковых вузах с учетом профессиональной направленности обучаемых. Основной целью данного пособия является обучение практическому владению языком для специальных целей. В задачи предлагаемого пособия входит развитие языковой, речевой и культурной компетенций обучаемых. После усвоения материала, содержащегося в учебно-методическом пособии, обучаемый должен уметь читать, делать сообщения и вести беседу на английском языке в пределах пройденной тематики. Учебно-методическое пособие состоит из 35 уроков. Коммуникативная направленность текстов и их небольшой объем послужили критерием при отборе материала пособия. Компактность, страноведческая и культурологическая ориентированность текстов помогают обучаемым усвоить лексику, грамматику и составить собственные учебные маршруты по Москве. Каждый урок включает текст, шесть-семь упражнений. Лексика, грамматика, перевод, диалогическая и монологическая речь отрабатываются в соответствующих упражнениях. Любой урок может быть изучен самостоятельно. Учебно-методическое пособие предназначено для студентов исторических факультетов, студентов — искусствоведов, студентов начальных курсов туристических колледжей, вузов и академий, а также для всех желающих усовершенствовать свои знания в области английского языка и интересующихся историей Москвы.
PART I Unit 1. Moscow Moscow covers an area of about 900 square kilometers. Red Square and the Kremlin, the historic and spiritual heart of the city, embody all of Russia's triumphs and tragedies. The Kremlin itself, whose fortifications, palaces, only surpasses Red Square and cathedrals are an amalgam of European and Asiatic styles. The proximity to power and the sense that history is being made here sets the Kremlin apart from other palatial citadels the world over. Immediately to the east of Red Square lies the Kitay-gorod, traditionally the commercial district. The Kremlin and the Kitay-gorod are surrounded by two quarters defined by ring boulevards built over the original ramparts of medieval times, when Moscow's residential areas were divided into the «White Town» or Beliy Gorod, and the «Earth Town» or Zemlyanoy Gorod. Tasks I. Read and translate the text. II. Find English equivalents of the following word combinations in the text. Явиться воплощением побед и трагических событий; во всем мире; великолепная крепость; исторический и духовный центр; древний крепостной вал; охватывать территорию; сочетание стилей; жилой район; Бульварное кольцо; близость к власти; выделить из; средневековье; строго очерченные кварталы; торговая зона; укрепления, дворцы и соборы; к востоку от. III. Make up sentences of your own with the word combinations from task II. IV. Answer the following questions. 1. What are the main parts of Moscow? 2. How large is Moscow? 3. What sets the Kremlin apart from other palatial citadels the world over? 4. What do Red Square and the Kremlin embody? V. Translate the following into English. Mocква — столица Российской Федерации, политический, экономический, культурный и научный центр страны. Москва 6
находится в центре Европейской части России. Площадь города составляет 1081 км², основная часть приходится на территорию внутри кольцевой автомагистрали. Город располагается на обоих берегах реки Москвы в её среднем течении. Москва является одной из самых зелёных мировых столиц. Mocква впервые упоминается в летописи в 1147 г. С 1260 г. город является центром княжества, а с 1460 г. — центром Московской Руси. Mocква — столица России с середины XIV века по 1712 г. и с 1918 г. по настоящее время. В историческом центре города находятся Московский Кремль, Красная площадь и Собор Василия Блаженного. VI. Summarize the text. VII. Make a presentation on the topic of the Unit. Unit 2. Red Square The name Krasnaya ploshchad — Red Square — derives from krasniy, the Old Russian for «beautiful». The square came into being towards the end of the fifteenth century — after Ivan III ordered the clearance of the wooden houses and traders' stalls that huddled below the eastern wall of the Kremlin. It was called Trinity Square, after the Trinity Cathedral that stood on the future site of St Basil's; later known as the Square of Fires, its current name was only bestowed in the late seventeenth century. For much of its history, the square was thronged with a mob that Vasily III (1605–33) sought to distance from the Kremlin by digging: a moat alongside its wall, spanned by bridges leading to the citadel's gates. The moat also acted as a firebreak against the conflagrations that frequently engulfed Moscow. The square was also used for public announcements and executions, particularly during the reigns of Ivan the Terrible and Peter the Great, and the anarchic Time of Troubles in the early seventeenth century. The square lost much of its political significance after the capital moved to St Petersburg in 1712, but remained an integral part of Moscow life as the site of religious processions and the Palm Sunday Fair. In 1918 Red Square was returned to the centre of events, as the Kremlin became the seat of power once again, and the square the setting for great demonstrations and parades on May 1 and November 7. The most dramatic was the November 7 parade in 1941, when tanks 7
rumbled directly from Red Square to the front line, only miles away; on June 24, 1945 they returned for a victory parade. Today, the square is more likely to be used to host concerts. Its appearance has also changed. The Kazan Cathedral and the Resurrection Gate have been recently re-created. Tasks I. Read and translate the text. II. Find English equivalents of the following word combinations in the text. Ярмарка в Вербное воскресенье; противопожарная полоса; приказать расчистить площадь; неотъемлемая составляющая; появиться; Троицкий собор; выкопать ров; соединить мостами; большие пожары; Смутное Время; крестный ход; дать имя; проводить концерты; местопребывания правительства; танки с грохотом шли по площади на фронт; место проведение парадов; Воскресенские ворота; торговые лотки; парад Победы; потерять политическое значение; тесниться у восточной стены; современное название. III. Make up sentences of your own with the word combinations from task II. IV. Answer the following questions. 1. What does the name Red Square mean? 2. When did it get its name? 3. How was the square initially called? 4. When and how did Red Square come into existence? 5. What was located on the square by the time of Vasily III? 6. For what purpose did Vasily III order to moat the Kremlin? 7. When and why did the square loose much of its political significance? 8. What was held on Red Square after 1918? 9. What was the most dramatic event connected with Red Square? 10. What is held today on Red Square? How has its appearance changed? V. Translate the following into English. Красная площадь, расположенная в центре Москвы, самая известная площадь столицы. К западу от неё находится Московский Кремль, к востоку — ГУМ и Китай-город, к северу — Исторический музей и Собор Казанской иконы Божией Матери, к югу — Собор Василия Блаженного. Длина площади 330 метров, ширина 70 метров. На площади расположены Лобное место, памятник Минину и 8
Пожарскому, Мавзолей, рядом с которым Некрополь у Кремлёвской стены. Считается, что Красная площадь была образована в 90-х годах XV века и называлась «Торг» или «Пожар», а со второй половины XVII века — «Красная», что означает красивая. Красная площадь первоначально была торговой площадью; с XVI века здесь происходили торжественные церемонии и объявлялись указы. С 1918 года, когда Москва вновь обрела статус столицы государства, на Красной площади стали проводить демонстрации и военные парады. 24 июня 1945 года на Красной площади состоялся парад Победы в ознаменование разгрома фашисткой Германией в Великой Отечественной войне. VI. Summarize the text. VII. Make a presentation on the topic of the Unit. Unit 3. St Basil's Cathedral No description can do justice to the inimitable and magnificent St Basil's Cathedral, silhouetted against the skyline where Red Square slopes down towards the Moskva River. Foreigners have always seen it as a cryptic clue to the mysterious Russian soul. St Basil's was commissioned by Ivan the Terrible to celebrate his capture of the Tatar stronghold of Kazan in 1552, on the feast day of the Intercession of the Virgin. Officially named the Cathedral of the Intercession of the Virgin by the Moat, its popular title commemorates a «holy fool», St Basil the Blessed (1468–1652), who came to Ivan's notice in 1547 when he foretold the fire that swept Moscow that year, and was later buried in the Trinity Cathedral which then stood on this site. St Basil's was built in 1555–60, most likely by Postnik Yakovlev (nicknamed «Barma» — the Mumbler) who, legend has it, was afterwards blinded on the Tsar's orders so that he could never create anything to rival the cathedral (in fact he went on to build another cathedral in Vladimir). Napoleon was so taken by St Basil's that he planned to dismantle it and reassemble it in Paris. Despite its apparent disorder, there is an underlying symmetry to the cathedral, which has eight domed chapels (four large and octagonal, the others smaller and squarish) symbolizing the eight assaults on Kazan, clustered around a central, lofty tent-roofed spire. In 1588 Tsar Fyodor added a ninth chapel on the northeastern side, to accommodate the remains of St Basil; its small yellow-and-green cupola is studded with 9