Одиссей
Покупка
Издательство:
Прогресс-Традиция
Автор:
Бьяртвейт Стейнар
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 240
Дополнительно
Вид издания:
Научно-популярная литература
Уровень образования:
Дополнительное образование
ISBN: 978-5-89826-572-4
Артикул: 780127.01.99
В книге норвежского писателя С. Бьяртвейта путешествие древнегреческого героя Одиссея рассматривается как хороший повод для философско-исторических размышлений о природе человека, психологических моделях его поведения, поисков высших ценностей, а также многих других тем и проблем, которые затрагиваются в великом эпосе. Когда психологических моделей оказывается недостаточно, автор обращается к философской классике - к трудам Кьеркегора, Ницше и Макинтайра. Издательству показалось интересным снабдить книгу эпиграфами русского поэта А. Величанского из поэмы «Речитатив», не только из совпадения тем, но и близкого понимания психологии героя книги.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Steinar Bjartveit FAGBOKFORLAGET
Стейнар Бьяртвейт Прогресс-Традиция
ББК 87.3 УДК 2.15 Б 96 Издание осуществлено при содействии норвежского фонда NORLA Бьяртвейт Стейнар Б 96 Одиссей. – М.: Прогресс-Тра диция, 2018. – 240 с., ил. ISBN 978- 5- 89826-572-4 В книге норвежского писателя С. Бьяртвейта путешествие древне греческого героя Одиссея рассматривается как хороший повод для философско-исторических размышлений о природе человека, пси хологических моделях его поведения, поисков высших ценностей, а также многих других тем и проблем, которые затрагиваются в вели ком эпосе. Когда психологических моделей оказывается недостаточ но, автор обращается к философской классике – к трудам Кьеркегора, Ницше и Макинтайра. Издательству показалось интересным снабдить книгу эпиграфами русского поэта А. Величанского из поэмы «Речитатив», не только из совпадения тем, но и близкого понимания психологии героя книги. УДК 2.15 ББК 87.3 На переплете: Джон Уильям Уотерхаус, «Одиссей и сирены». 1891 © Vigmostad & Bjørke AS, 2016 © Воробьева Е., перевод, 2018 © Орлова И.В., оформление, 2018 ISBN 978- 5- 89826-572-4 © «Прогресс-Традиция», 2018
Маттиасу и Филипу
Предисловие Эта книга была написана в пути. Я выражаюсь букваль но, так как работал над ней в Кашкайше, Риме, Венеции, Флоренции и на Капри, а еще, разумеется, дома, так как без дома не бывает и путешествий. Кроме того, я выражаюсь фигурально, поскольку весь последний год я переживал серьезные перемены и находился в движении. Оставлял то, что мне было дорого, начинал новое. Я был мятущейся душой. Эта книга рассказывает о путешествии. «Одиссея» – наивысшая форма путевых заметок. Многие считают «Одиссею» лучшей из когда-либо написанных книг. Рас сказы о долгом возвращении Одиссея с Троянской войны многих вдохновляли и трогали за душу. И не без причины, потому что это история не отдельно взятого мужчины, но человека вообще. Путешествие – это повесть о движении и его причинах. Истории простираются дальше, чем любые другие описания. Поэтому эта книга посвящена «Одиссее», но прежде всего она будет говорить о человеке. С помо щью психологии, философии и позднейших трактовок путешествия Одиссея я попытаюсь предложить читателю глубокий анализ тех тем и дилемм, которые затрагива ются «Одиссеей». Это будет не совсем обычная книга по
психологии. Я отталкиваюсь от самого текста, поскольку выдающиеся литературные произведения говорят нам не что очень важное о человеке. Психологические модели помогают объяснить происходящее в «Одиссее» и сами становятся понятнее благодаря этому тексту. Я пользуюсь в первую очередь методами конструктивизма и наррато логии, но в некоторых местах психологических моделей оказывается недостаточно, и тогда я прибегаю к филосо фии, особенно к трудам Кьеркегора, Ницше и Макинтайра. Это позволяет достичь более глубокого понимания и нео жиданных озарений. Но за рулем всегда остается Одиссей, и мы последуем за ним во всех перипетиях его истории. Эта книга написана для путешественников. В пер вую очередь, конечно, для исследователей и студентов, но кроме того – для руководителей и коллег, друзей и возлю бленных. Хорошая книга всегда сообщает вам нечто новое о вас самих. Поэтому «Одиссея», лучшая книга для всех, кто находится в пути, может стать источником настоящих от кровений, и я надеюсь, что мне удастся это донести. Я так же надеюсь, что рассказанные в этой книге истории, при веденные параллели, иллюстрации и сам ее формат пода рят вам нечто большее, чем просто информацию. Книги должны доставлять тактильное удовольствие, радовать глаз и служить хорошими попутчиками. В некоторых местах я сознательно прибегаю к упро щениям. Так, неизвестно, кто на самом деле был автором «Одиссеи». Гомер мог быть одним человеком, группой лю дей, а мог и вовсе никогда не существовать. Но для просто ты я везде называю его автором. Неоднозначность в этом вопросе ни в коей мере не умаляет достоинств самого про изведения. «Одиссея» была блестяще переведена на нор
о д и с с е й П р е д и с л о в и е вежский язык Петером Эстби в 1922 году*. Однако некото рые формулировки могут показаться слишком туманными для современного читателя, поэтому я позволил себе не много изменить их, чтобы сделать более доступными. При этом я старался держаться как можно ближе к оригиналу и другим переводам. Имена приводятся обычно в узнавае мом и общепринятом варианте. Одиссея я иногда называю латинизированным вариантом его имени – Улисс, если таковым пользовался автор цитируемого произведения. Ахейцев и аргейцев я для простоты везде называю греками. Я хочу сказать большое спасибо Хильде за то, что она всегда поддерживала, помогала и подгоняла меня в работе над книгой. Не знаю, когда я закончил бы рукопись и за кончил бы ее вообще, если бы не она. Она уникальный, пре восходный редактор. Еще более я благодарен Лауре за то, что отпустила меня в это путешествие. Когда я оказываюсь в пузыре, где существует только текст и весь окружающий мир на какое-то время исчезает, со мной не так-то просто ужиться. Она всю дорогу поддерживала и направляла меня. Она знает меня лучше всех и дарит мне тот покой и то бес покойство, которые мне необходимы. Домой и из дома, внутрь и наружу – этим путем движемся мы все. Дома, 16 сентября 2016 года. Стейнар Бьяртвейт * В русском издании цитаты приводятся в переводе В.А. Жуковского.
О Г Л А В Л Е Н И Е г л а в а 1 . ГДе ОДиССей? 13 Человек 16 Дома 21 Возвращение на родину 27 В поисках 31 Превращения г л а в а 2 . ОСтрОв КалиПСО 39 Далеко на западе, посреди моря 43 Моменты счастья 51 Счастливая жизнь 57 Небеса подождут г л а в а 3 . КОраБлеКрУшение 67 Крушение надежд 73 Отчаявшийся, не сознающий своего Я 78 Отчаявшийся, желающий быть кем-то другим 81 Отчаявшийся, не желающий быть собою 85 Отчаявшийся, идущий наперекор себе 90 Так что отчаивайся! г л а в а 4 . ЯДрО иСтОрии 95 Принцесса и лягушка 99 Рассказы
Моя песня 111 Слезы Одиссея г л а в а 5 . ГерОй нОвОГО тиПа 119 Многохитрый 125 Лис Макиавелли 133 Любимец Афины г л а в а 6 . ЦарСтвО мертвых 141 Лживый дьявол 147 Фундаментальная потребность в смысле 156 Стыд г л а в а 7 . СнОва в ПУть 171 Не куда, но как 176 Срединный путь 185 Добродетели 192 Отклонения от курса г л а в а 8 . рОДнаЯ итаКа 199 Пение сирен 206 Домой 211 Расправа 217 Из дома 225 Итака 229 Примечания