Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 779530.01.99
В монографии представлена и описана методическая модель формирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения на основе межжанровой модели английского научного текста. Представленная методическая модель разработана на основе когнитивного, компетентностного, жанрового и дискурсивного подходов к содержанию и организации обучения. Учебно-методическое обеспечение и научное сопровождение включает схемы-модели английских научных жанров, межжанровую модель английского научного текста и типологию упражнений, направленных на овладение первичными и вторичными письменными научными жанрами. Монография адресована специалистам, занимающимся вопросами обучения научной речи на иностранном языке на этапе магистратуры, а также магистрантам, аспирантам и их руководителям, стремящимся реализовать успешную дискурсивную деятельность на иностранном языке в научной сфере общения.
Ридная, Ю. В. Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения : монография / Ю. В. Ридная. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2019. - 208 с. - (Серия «Монографии НГТУ»). - ISBN 978-5-7782-3998-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1870496 (дата обращения: 10.12.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов

                                    
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ 
СЕРИИ «МОНОГРАФИИ НГТУ» 
 
 
д-р техн. наук, проф. (председатель) А.А. Батаев 
д-р техн. наук, проф. (зам. председателя) А.Г. Вострецов 
д-р техн. наук, проф. (отв. секретарь) В.Н. Васюков 
 
д-р техн. наук, проф. А.А. Воевода 
д-р техн. наук, проф. В.И. Денисов 
д-р физ.-мат. наук, проф. А.К. Дмитриев 
д-р физ.-мат. наук, проф. В.Г. Дубровский 
д-р филос. наук, проф. В.И. Игнатьев 
д-р физ.-мат. наук, проф. О.В. Кибис 
д-р социол. наук, проф. Л.А. Осьмук 
д-р техн. наук, проф. Н.В. Пустовой 
д-р техн. наук, проф. Г.И. Расторгуев 
д-р физ.-мат. наук, проф. В.А. Селезнев 
д-р техн. наук, проф. Ю.Г. Соловейчик 
д-р техн. наук, проф. А.А. Спектор 
д-р техн. наук, проф. А.Г. Фишов 
д-р экон. наук, проф. М.В. Хайруллина 
д-р техн. наук, проф. В.А. Хрусталев 
д-р техн. наук, проф. А.Ф. Шевченко 
 
 
 
 
 
 

 

 


                                    
ББК 81.432.1-7 
        Р 495 

Рецензенты: 

д-р пед. наук, доцент Н.И. Колесникова 
канд. пед. наук, доцент Е.А. Мелёхина 
канд. филол. наук, доцент А.В. Цепкова 
 
Ридная Ю.В. 
Р 495   
Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения: монография / Ю.В. Ридная. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2019. –
208 с. – (Серия «Монографии НГТУ») 

ISBN 978-5-7782-3998-2 

В монографии представлена и описана методическая модель формирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения на основе межжанровой модели английского научного текста. 
Представленная методическая модель разработана на основе когнитивного, компетентностного, жанрового и дискурсивного подходов к 
содержанию и организации обучения.  
Учебно-методическое обеспечение и научное сопровождение включает схемы-модели английских научных жанров, межжанровую модель 
английского научного текста и типологию упражнений, направленных 
на овладение первичными и вторичными письменными научными жанрами. 
Монография адресована специалистам, занимающимся вопросами 
обучения научной речи на иностранном языке на этапе магистратуры, 
а также магистрантам, аспирантам и их руководителям, стремящимся 
реализовать успешную дискурсивную деятельность на иностранном 
языке в научной сфере общения. 
 
ББК 81.432.1-7 
 
ISBN 978-5-7782-3998-2  
 
 
 
 
 
© Ридная Ю.В., 2019 
© Новосибирский государственный 
    технический университет, 2019 

 

 


                                    
ББК 81.432.1-7 
        Р 495 
 

Reviewers: 

Associate professor N.I. Kolesnikova, D.Sc. (Educ.) 
Associate professor E.A. Melyokhina, PhD (Educ.) 
Associate professor A.V. Tsepkova, PhD (Philol.) 
 
 
Ridnaya Yu.V.  
Р 495   
Forming a foreign-language genre competence of students of 
master’s programs in engineering in scientific communication sphere: 
monograph / Yu.V. Ridnaya. – Novosibirsk: NSTU Publishers,  
2019. – 208 p. – (“NSTU Monographs” series). 

ISBN 978-5-7782-3998-2 

The monograph presents and describes a methodological model for forming a foreign-language genre competence of students of master’s programs in 
engineering in scientific communication sphere based on the intergenre model 
of English scientific text. 
The proposed methodological model is developed on the basis of cognitive, competence, genre and discursive approaches to selecting content and 
organizing education process.  
Academic, methodological and scientific support comprises the schememodels of English scientific genres, the intergenre model of English scientific 
text and a typology of exercises aimed at mastering primary and secondary 
written scientific genres. 
The monograph is intended for specialists concerned with problems of 
teaching the  foreign scientific language at master level as well as for master’s 
and PhD students and their supervisors whose aim is to perform a successful 
discursive activity in a foreign language in scientific communication sphere. 
 
ББК 81.432.1-7 
 
 
ISBN 978-5-7782-3998-2  
 
 
 
 
 
 
 
©  Ridnaya Yu.V., 2019 
© Novosibirsk State  
    Technical University, 2019     

 

 

ÂÂÅÄÅÍÈÅ 

 
В современном мире наблюдается тенденция к глобализации, увеличению и углублению международных контактов в различных сферах общественно-политической, экономической, социальной и культурной 
жизни. В этих условиях перед вузами ставится новая задача – формирование языковой личности, свободно владеющей иностранным языком. 
Для интеграции технических специалистов в мировое научно-профессиональное сообщество необходимо владение английским языком, 
который сегодня является языком межкультурной коммуникации, инструментом получения новых знаний, хранителем информации во Всемирной сети Интернет, рабочим языком большинства международных 
конференций и издаваемых за рубежом научных журналов. 
Публикация результатов научной деятельности на английском 
языке в зарубежных изданиях, индексируемых в информационно-аналитических системах научного цитирования, открывает возможности 
для реализации собственного потенциала и участия в решении актуальных задач международного научного сообщества. Повышение публикационной активности и качества публикаций требует знания особенностей английского научного дискурса и моделей актуальных научных 
жанров. 
Владение рядом письменных и устных научных жанров на английском языке в рамках научно-исследовательской деятельности содержится в требованиях Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования (далее ФГОС ВО) к выпускнику 
магистратуры. В этих условиях крайне значимым на уровне магистратуры становится жанровый подход в обучении иностранному языку, 
согласно которому процесс создания текста предусматривает не 

 

ÂÂÅÄÅÍÈÅ 

8 
 

только выбор лексических, грамматических и стилистических средств, 
учет экстралингвистических факторов, но и выбор жанра как реальной 
единицы речевого общения (М.М. Бахтин), соответствующей его целям и задачам. 
Анализ научной литературы показал, что такому важному вопросу 
как исследование и описание с лингводидактической точки зрения жанровых моделей английского научного дискурса не уделяется достаточного внимания. 
В большинстве существующих учебников и учебно-методических 
пособий для магистрантов не учитываются коммуникативно-деятельностные потребности обучающихся в овладении на иностранном языке 
жанрами, типичными для научно-исследовательской деятельности. 
Таким образом, значительно возросшая в современном образовании 
и обществе потребность в реальном владении иностранным языком, повышении публикационной активности и качества научных публикаций, 
требования ФГОС ВО к профессиональной подготовке магистранта технического профиля, с одной стороны, и отсутствие методической модели обучения, направленной на формирование у магистрантов неязыковых специальностей жанровой компетенции для успешной реализации дискурсивной деятельности на иностранном (английском) языке, с 
другой стороны, определяют актуальность настоящего исследования. 
Проблемы развития профессиональной речи российских студентов 
и магистрантов на иностранном языке, а также проблемы жанрового 
подхода в обучении исследованы в работах отечественных и зарубежных авторов (Т.В. Анисимова, А.Г. Баранов, В.Е. Гольдина, О.Н. Дубровская, Н.А. Ипполитова, Н.И. Колесникова, А.И. Комарова, Е.С. Троянская, Н.М. Разинкина, Е.Н. Соловов, Е.В. Михайлова, А.Н. Мансурова, V. Bhatia, F. Christie, B. Cope, T. Dudley-Evans, K. Hyland, M. Kalantzis, J. Swales и др.). 
В современных учебниках и учебных пособиях внимание акцентировано на развитии коммуникативных умений и навыков обучающихся в 
научной сфере общения (Л.М. Болсуновская, Е.И. Белякова, Г.А. Калмыкова, Е.Э. Ляпунова, А.П. Миньяр-Белоручева, О.А. Митусова, Т.Н. Михельсон, Н.Л. Никульшина, А.И. Неворотин, Н.К. Рябцева, Л.Н. Смирнова, А.Б. Сосинский, М.А. Федорова, Н.И. Шахова, T.Armer, F. Zimmerman, I. Bruce, N. Murray, D. Beglar, P. Master и др.). 

Анализ исследований (Т.В. Мордовина, Л.А. Митчел, Л.Н. Никульшина и др.) показывает, что при обучении иностранному языку внимание исследователей фокусируется преимущественно на лексико-грамматическом уровне или на формировании у студентов-нефилологов 
навыков работы с письменным научным текстом c особым вниманием к 
аннотированию и реферированию. Описание структурной организации 
определенного жанра сводится к неполному, выборочному перечислению пунктов назывного плана со списком клише к каждому пункту или 
к вопросному плану, однако калькированный перевод, сопровождающий названия пунктов плана, не всегда однозначно и адекватно отражает именуемое содержание, что приводит к отсутствию у магистрантов четкого представления о жанровой вариативности научных текстов, 
т. е. несформированной жанровой компетенции. Вариативность методических подходов препятствует формированию четкой, логически осмысленной жанровой модели у обучающихся. Таким образом, возникает противоречие между потребностью современного общества в выпускниках, 
готовых к эффективной коммуникации на иностранном (английском) 
языке для решения профессиональных научно-исследовательских задач, 
и отсутствием разработанной методики, направленной на развитие умений понимать и создавать на иностранном языке жанры, типичные для 
научно-исследовательской деятельности. 
Исследование, описанное в монографии, направлено на решение 
этой проблемы. «Центр тяжести» перенесен на формирование жанровой 
компетенции (по Н.И. Колесниковой) – овладение релевантными для 
магистрантов научными жанрами на иностранном (английском) языке, 
что определяет выбор темы нашего исследования: «Формирование 
иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения». 
В качестве объекта исследования выступает процесс развития 
научной речи магистрантов технического профиля на иностранном  
(английском) языке. 
Предметом исследования является методическая модель формирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического 
профиля в научной сфере общения. 
Цель данного исследования заключается в разработке методической 
модели формирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения на иностранном 

ÂÂÅÄÅÍÈÅ 

10 
 

(английском) языке на основе межжанровой модели английского научного текста. 
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования ее материалов и выводов в процессе обучения 
научной речи на иностранном языке, включая, разработку учебно-методичекских комплексов, подготовку учебных пособий по иностранному 
языку, написание научных статей; в курсе иностранного языка для магистрантов технических, гуманитарных и филологических факультетов. 
Монография состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения и списка литературы.