Homereading «Nightwork» by Irwin Shaw. Домашнее чтение по роману И. Шоу «Ночной портье»
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Знание-М (НИЦ Логос))
Автор:
Кудрявцева Ирина Петровна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 66
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-00187-099-9
Артикул: 779495.01.99
Предполагает развитие навыков работы с оригинальным художественным текстом на английском языке. Содержит систему контролирующих упражнений, направленных на проверку понимания прочитанного, расширение словарного запаса, развитие критического мышления и устной речи на английском языке. Может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы.
Предназначено для продолжающих изучать английский язык, в том числе студентов неязыковых и языковых специальностей.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
И. П. Кудрявцева /ЯШЯШЯ^^^^^^^^^^^^^^^НННк ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ ПО РОМАНУ И. ШОУ «НОЧНОЙ ПОРТЬЕ» HOMEREADING «NIGHTWORK» BY IRWIN SHAW / / / / / / / УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (УРОВЕНЬ INTERMEDIATE) Москва 2021
УДК 802.0(075.3) ББК 81.2 К88 Автор: Кудрявцева Ирина Петровна — кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков института общей профессиональной подготовки Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ», г. Москва Рецензент: Рассказова Людмила Викторовна — кандидат педагогических наук, ст. преподаватель кафедры иностранных языков института общей профессиональной подготовки Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ», г. Москва Кудрявцева, Ирина Петровна. Домашнее чтение по роману И. Шоу «Ночной портье» = Homereading К⁸⁸ «Nightwork» by Irwin Shaw : учебное пособие / И. П. Кудрявцева. -Москва : Издательство «Знание-М», 2021. - 64 с. ISBN 978-5-00187-099-9 Предполагает развитие навыков работы с оригинальным художественным текстом на английском языке. Содержит систему контролирующих упражнений, направленных на проверку понимания прочитанного, расширение словарного запаса, развитие критического мышления и устной речи на английском языке. Может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. Предназначено для продолжающих изучать английский язык, в том числе студентов неязыковых и языковых специальностей. УДК 802.0(075.3) ББК 81.2 ISBN 978-5-00187-099-9 © Кудрявцева И. П., 2021 © Издательство «Знание-М», 2021
Домашнее чтение по роману И. Шоу «Ночной портье» Содержание От составителя .................................................. 4 О писателе ...................................................... 4 Unit 1. Chapter 1.............................................. 6 Unit 2. Chapter 2.............................................. 8 Unit 3. Chapter 3..............................................11 Unit 4. Chapter 4............................................. 13 Unit 5. Chapter 5............................................. 16 Unit 6. Chapter 6............................................. 19 Unit 7. Chapter 7............................................. 22 Unit 8. Chapter 8..............................................25 Unit 9. Chapter 9..............................................27 Unit 10. Chapter 10............................................30 Unit 11. Chapter 11........................................... 32 Unit 12. Chapter 12............................................34 Unit 13. Chapter 13........................................... 36 Unit 14. Chapter 14........................................... 39 Unit 15. Chapter 15........................................... 41 Unit 16. Chapter 16........................................... 43 Unit 17. Chapter 17............................................45 Unit 18. Chapter 18............................................47 Unit 19. Chapter 19............................................49 Unit 20. Chapter 20............................................51 Unit 21. Chapter 21............................................52 Unit 22. Chapter 22............................................54 Unit 23. Chapter 23........................................... 56 Unit 24. Chapter 24............................................58 Unit 25. Chapter 25........................................... 60 FINAL TASK.................................................... 62 3
И. П. Кудрявцева От составителя Настоящее пособие по домашнему чтению подойдёт для продолжающих изучать английский язык и совершенствующихся в нём: студентов языковых и неязыковых вузов, слушателей курсов английского языка, учащихся старших классов, осваивающих английский язык по программе средней школы. Захватывающий детективный сюжет позволяет сохранять интерес к изучаемому материалу до последней страницы. Работа с пособием предполагает предварительное чтение текста романа по главам и последующее выполнение упражнений на усвоение лексики, грамматического материала и развития навыков устной речи. Учебное пособие содержит 25 разделов по числу глав романа. Вопросы по содержанию каждой главы романа позволяют проверить понимание прочитанного. Слова и выражения, рекомендуемые к изучению и запоминанию, снабжены переводом. Предложенные в заданиях темы для обсуждения формируют навыки критического мышления, способности анализировать информацию и аргументированно высказывать свою точку зрения. В завершающих заданиях пособия предлагаются задания на обобщение прочитанного, составление портрета героев и составления собственного мнения о романе. В подготовке пособия использовался текст романа “Nightwork” (1975, USA: Delacorte Press, 344 p.). Для варианта художественного перевода слов и выражений использовался перевод романа на русский язык «Ночной портье» (2005, М.: АСТ, перевод Г. Лев, А. Санин, 360 с.). Автор выражает благодарность Э.Е.Мин-цис, разработавшей учебные материалы «The Guide to “Nightwork” by Irwin Shaw» (2009, Ивано-Франковск, Прикарпатский национальный университет, 37 с.), которые послужили отправной точкой работы над данным учебным пособием. О писателе Ирвин Шоу — популярный американский писатель, произведения которого имеют широчайший круг читателей не только в США. Еще в 1936 году журнал «Новый мир» опубликовал перевод пьесы двадцатитрехлетнего американца, которая называлась «Похороните мертвых», в 1961 году этот же журнал опубликовал его рассказ «Ставка на мертвого жокея». В восьмидесятых годах писатель становится по-настоящему известным русскоязычной аудитории. Язык Ирвина Шоу от 4
Домашнее чтение по роману И. Шоу «Ночной портье» личается простотой и ёмкостью. Читателя произведений Ирвина Шоу интересует сюжет, характеры героев, острота событий. Среди известных произведений писателя можно назвать «The Young Lions (Молодые львы)» (1948), «The Troubled Air (Растревоженный эфир)» (1951), «Lucy Crown (Люси Краун)» (1956), «Voices of a Summer Day (Голоса летнего дня)» (1965), «Rich Man, Poor Man (Богач, бедняк)» (1969), «Nightwork (Ночной портье)» (1975), «Beggarman, Thief (Нищий, вор)» (1977), «Bread Upon Waters (Хлеб по водам)» (1981), «Acceptable Losses (Допустимые потери)» (1982). Ряд произведений были экранизированы. В 1976-м году на американском телевидении был выпущен минисериал «Rich Man, Poor Man» по одноименному роману автора. В нашей стране известен и популярен четырехсерийный телевизионный фильм «Богач, бедняк» 1982-го года, снятый по этому же роману на Литовской киностудии. 5
И. П. Кудрявцева Unit 1. Chapter 1. 1. Read the chapter and look up new words. 2. Learn the following vocabulary units, practice using them in the context. A. - behind the bulletproof glass (за пуленепробиваемым стеклом) - the black grip of January (тиски угрюмого января) - neither content nor discontent (ни удовлетворение, ни недовольство; не то чтобы нравится, но и не противно) - untaxing work (неутомительная работа) - bets of the Racing Form (ставки в программе скачек) - paper written with brio (живо составленная программа) - nourishment (a sandwich and a bottle of beer) (питание) - isometric exercises for the gut (изометрические упражнения для живота) - sedentary occupation (сидячая работа) - to be vain; I’m vain enough to be pleased by this (быть тщеславным; я достаточно тщеславен, чтобы радоваться этому) - I wish I were... (мне бы хотелось быть...) - to look boyish (иметь юношеский вид) - desperate enterprise (отчаянная затея) B. - soothing sound (успокаивающий звук) - the last night man had been held up (прошлый портье был избит и ограблен) - forty-three stitches (сорок три шва) - yearning for the South (тоска по югу) - obscure religious whim (неясная религиозная причуда) - crucifixes on the walls (распятия на стенах) - conceivable connection (постижимая связь) - clientele (клиентура) - guests who wandered in late (гости, блуждающие в позднее время) C - buzzer (кнопка-звонок) - to sniff the cold night air (чуять холодный ночной воздух) - the probable odds (возможные шансы на выигрыш) - college fraternity poker games (игра в покер в студенческом землячестве) 6
Домашнее чтение по роману И. Шоу «Ночной портье» - devotion to gambling (страсть к игре) - bookie (букмекер; лицо, заключающее пари на бегах и скачках и собирающее денежные ставки) - to add and subtract (складывать и вычитать) - to stomach (выносить, терпеть) - filly (молодая кобыла), if the filly came in it would cut my debt by half (в случае выигрыша я бы покрыл половину моего долга) - I had been reared on the Bible (я был воспитан на Библии) - liberal education in English and American literature (широкое знакомство с английской и американской литературой) - to praise with the psaltery and harp (хвалить на псалтири и гуслях) - to praise with the timbrel and dance (хвалить с тимпаном (музыкальный инструмент подобный литаврам) и ликами) - the whining noise of a jet (гудение реактивного самолёта) - thighs, held it on my thighs (бедра, положил на колени) - I grinned (я усмехнулся) 3. Answer the following questions. 1. What is your first impression about the narrator? 2. What did you know about his previous life? 3. What kind of a place is the St. Augustine hotel? 4. What is gambling for the narrator? 5. What is his attitude to his work at the hotel? 4. Give the literary translation and comments for the following extracts. Pay attention to the words in bold. 1. I have never longed for a mother. Like most men I would prefer to resemble the sort of man who is cast on television as a captain in the Marines or the leading figure in a desperate enterprise. 2. Although it looked respectable enough on the outside, the hotel had seen better days. As had its clientele. They paid modestly for their accommodations and expected little in return. 3. Luckily, he said, the old night clerk had just quit his job and the manager was looking for a new man. I looked and sounded like a college graduate, the bookie said, and he knew I could add and subtract. 5. Explain in your own words the following extracts: 1. The hotel was cheap and convenient, and my financial situation did not permit me to demand luxury. 7