Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Особенности простого английского высказывания

Покупка
Артикул: 779494.01.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Пособие нацелено на формирование навыка построения простого высказывания на английском языке: выбора правильной синтаксической структуры для будущего высказывания и правильного объединения слов в его составе. Большое внимание уделяется преодолению интерференции родного (русского) языка для достижения как грамматической корректности, так и естественности, аутентичности структуры высказывания. Для предотвращения (устранения) интерференции объясняются общие закономерности восприятия действительности и ее отражения в синтаксисе высказывания на английском языке и особенности отражения конкретных типов ситуаций. Предлагается система упражнений (их материал ориентирован на аутентичную разговорную речь) для закрепления полученного знания и развития умения строить естественное высказывание. Адресовано студентам вузов и всем интересующимся изучением английского языка.
Рахманкулова, С. Е. Особенности простого английского высказывания : учебное пособие / С. Е. Рахманкулова. - Москва : Знание-М, 2021. - 252 с. - ISBN 978-5-00187-060-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1870427 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования

«Нижегородский государственный
лингвистический университет
им. Н. А. Добролюбова»

С. Е. Рахманкулова 

ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОГО 
АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ  

Москва 
2021

/ / / / / / / 

/ / / / / / / 

УДК 811.111’36(075.8)
ББК 81.432.1
 
Р27 

Автор
С. Е. Рахманкулова, доктор филологических наук,
профессор кафедры английского языка Высшей школы перевода НГЛУ
им. Н. А. Добролюбова

Рецензент
В. В. Сдобников, доктор филологических наук, заведующий кафедрой теории
и практики английского языка и перевода Высшей школы перевода НГЛУ
им. Н. А. Добролюбова, председатель правления Союза переводчиков России

Р27

Рахманкулова, Светлана Евгеньевна
Особенности простого английского высказывания : учебное пособие / 
С. Е. Рахманкулова. – Москва : Знание-М, 2021. – 252 с.

 
ISBN 978-5-00187-060-9  

Пособие нацелено на формирование навыка построения простого высказывания 
на английском языке: выбора правильной синтаксической структуры для будущего 
высказывания и правильного объединения слов в его составе. Большое внимание 
уделяется преодолению интерференции родного (русского) языка для достижения 
как грамматической корректности, так и естественности, аутентичности структуры высказывания. Для предотвращения (устранения) интерференции объясняются 
общие закономерности восприятия действительности и ее отражения в синтаксисе 
высказывания на английском языке и особенности отражения конкретных типов 
ситуаций. Предлагается система упражнений (их материал ориентирован на аутентичную разговорную речь) для закрепления полученного знания и развития умения строить естественное высказывание. 
Адресовано студентам вузов и всем интересующимся изучением английского языка.

 
УДК 811.111’36(075.8)
 
 
ББК 81.432.1

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ
 в рамках научного проекта № 20-013-00361

ISBN 978-5-00187-060-9
© Рахманкулова С. Е., 2021
© Знание-М, 2021

ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОГО АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––  3

Содержание

О ПОСОБИИ .............................................................................................................. 5
ЧАСТЬ 1. ПОСТРОЕНИЕ ПРОСТОГО АНГЛИЙСКОГО 
ВЫСКАЗЫВАНИЯ .................................................................................................... 8
1.1. МОДЕЛИ ПРОСТОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ ................................................... 8
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 18
1.2. ВЫБОР СТРУКТУРЫ ДЛЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ......................................... 22
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 24
1.3. ПРАВИЛА ПОСТРОЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ......................................... 26
1.3.1. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ СТРУКТУРЫ 
ВЫСКАЗЫВАНИЯ ............................................................................................26
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 30
1.3.2. ПОРЯДОК ЭЛЕМЕНТОВ В СТРУКТУРЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ .........46
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 52
1.3.3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ВЫСКАЗЫВАНИИ ...............61
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 67
1.3.4. КОНСТРУКЦИИ В СОСТАВЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ............................76
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 79
1.4. СТРУКТУРА ОТРИЦАТЕЛЬНОГО, ВОПРОСИТЕЛЬНОГО, 
ПОБУДИТЕЛЬНОГО, ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЙ ............. 89
1.4.1. СТРУКТУРА ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ .....................90
УПРАЖНЕНИЯ ...................................................................................................... 94
1.4.2. СТРУКТУРА ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ ...............102
УПРАЖНЕНИЯ .....................................................................................................111
1.4.3. СТРУКТУРА ПОБУДИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ ...................123
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 124
1.4.4. СТРУКТУРА ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ .............127
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 127
ЧАСТЬ 2. ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ  
В АНГЛИЙСКОМ ВЫСКАЗЫВАНИИ ............................................................. 132
2.1. ОБЩИЕ ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ  
В ВЫСКАЗЫВАНИИ .......................................................................................... 132

С. Е. Рахманкулова 

4   ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2.1.1. ОТРАЖЕНИЕ СОБЫТИЯ КАК ПРИЗНАКА СУБЪЕКТА ................132
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 133
2.1.2. ОТРАЖЕНИЕ СОБЫТИЯ ЧЕРЕЗ ЕГО РЕЗУЛЬТАТ ..........................135
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 137
2.1.3. ОТРАЖЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ЭЛЕМЕНТОВ СОБЫТИЯ КАК 
ОДНОГО ...........................................................................................................139
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 141
2.1.4. ОТРАЖЕНИЕ ОДНОГО ЭЛЕМЕНТА СОБЫТИЯ КАК 
НЕСКОЛЬКИХ .................................................................................................143
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 145
2.1.5. ОТРАЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ СОБЫТИЯ ОБОБЩЕННО .................150
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 153
2.2. ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ТИПОВ СОБЫТИЙ . 155
2.2.1. ПРЕДМЕТ И ЕГО ПРИЗНАК (КАЧЕСТВО, СВОЙСТВО, 
СОСТОЯНИЕ) ..................................................................................................156
2.2.1.1. ПРЕДМЕТ И ЕГО КАЧЕСТВО ..........................................................156
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 158
2.2.1.2. ПРЕДМЕТ И ЕГО СВОЙСТВО ........................................................159
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 168
2.2.1.3. ПРЕДМЕТ И ЕГО СОСТОЯНИЕ СОСТОЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА .......171
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 178
2.2.2. ПРЕДМЕТ И ЕГО ДЕЙСТВИЕ ............................................................181
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 183
2.2.3. СОБЫТИЕ С ПРЕДМЕТОМ.................................................................185
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 192
2.2.4. НАЛИЧИЕ ПРЕДМЕТА (ЕСТЬ (СУЩЕСТВУЕТ) ЧТО-ЛИБО) ......194
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 197
2.2.5. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПРЕДМЕТА (КУДА ОН?) .....................................199
УПРАЖНЕНИЯ .................................................................................................... 202
В ЗАКЛЮЧЕНИЕ .................................................................................................. 204
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА .................................................................. 206
ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ ........................................................................... 208

ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОГО АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––  5

О ПОСОБИИ

Цель данного учебного пособия — помочь изучающим английский язык научиться строить синтаксически правильное и естественное простое высказывание 
на английском языке.
Основой для пособия послужили положения, развиваемые в лингвокогнитивных исследованиях, в том числе в научных работах автора. Предложение 
(синтаксическая модель) рассматривается здесь в первую очередь как единица, 
отражающая структурированное знание о некотором фрагменте мира.
В пособии описываются не только и не столько синтаксические конструкции 
английского языка как таковые, но механизмы и способы осмысления фрагмента мира в английском языковом сознании и соответствующие способы 
репрезентации представления об этом фрагменте действительности в синтаксисе 
высказывания. Иными словами, с помощью материала пособия структура высказывания на английском языке осваивается в направлении «от смысла к форме», 
от понимания того, о какой ситуации говорится в высказывании и что именно 
в этой ситуации представляется важным для говорящего — к подбору синтаксической конструкции для выражения этого понимания.
Для легкости восприятия материала используется простой, преимущественно нетерминологичный язык описания. Также предлагаются простые советы, 
«подсказки», которые могли бы помочь учащимся синтаксически правильно выразить мысль на английском языке.
В зависимости от того, как именно интерпретируется действительность и каковы конкретные цели говорящего, для высказывания об одном ее фрагменте могут 
быть выбраны разные структуры. Однако количество этих структур весьма невелико: все многообразие конкретных фрагментов мира, репрезентируется небольшим 
набором концептуальных «схем» и, как следствие, небольшим числом синтаксических единиц. Именно эти схемы и закономерности, обусловливающие их употребление в высказывании, и предлагается освоить изучающим английский язык. 
Одним словом, синтаксические конструкции описываются в пособии не как система форм и правил их употребления, которые следует заучить, а как ограниченный и функциональный набор инструментов для выражения мысли.

С. Е. Рахманкулова 

6   ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Смысл высказывания, как будет понятно читателю из материала пособия, 
складывается из единства значений синтаксической модели, грамматических 
форм, лексических значений наполняющих ее единиц, интонационного контура 
высказывания и т. п. Поэтому, подробно рассматривая синтаксическую составляющую высказывания, пособие предполагает тем не менее обучение использованию целого комплекса средств для выражения мысли, как бы моделируя языковую способность носителя языка.
Особый акцент делается на специфике восприятия мира и его отражения 
в англоязычном высказывании по сравнению с русским. Именно игнорирование этой специфики обусловливает многочисленные ошибки в англоязычной 
речи носителей русского языка, а ее понимание помогает сразу начать строить 
не только синтаксически правильную, но и естественную, соответствующую 
реальной речи носителей языка, то есть аутентичную, речь.
Закрепить знания о специфических способах выражения мысли в высказывании на английском языке и научиться автоматически применять их в речи помогает система упражнений к каждому разделу пособия.
Предлагаемые упражнения сгруппированы таким образом, чтобы в них, 
по мере возможности (ведь мы имеем дело с речью, живым и сложным механизмом), сначала отрабатывалось одно синтаксическое явление, одна трудность усвоения синтаксиса предложения, затем уже несколько трудностей, и наконец одновременно многообразные аспекты построения высказывания.
Также учитывается важнейший методический принцип — принцип поэтапности обучения: за ознакомлением с новым материалом следует этапы тренировки навыка и формирования умений: сначала просто воспроизводятся высказывания, реализующие правильный способ выражения мысли на английском языке, затем предлагаются упражнения, связанные с восполнением готовой формулировки 
или небольшой самостоятельной модификацией готового способа, далее предлагаются упражнения, предполагающие большую сложность и самостоятельность 
применения знания, и в итоге выполняются задания речевого, творческого характера. Набор упражнений в каждом разделе можно легко расширить, добавив задания и примеры по аналогии.

ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОГО АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––  7

К упражнениям (их части, нацеленной на сопоставление русскоязычного 
и англоязычного высказывания с одним смыслом) прилагаются ответы, обращаясь к которым можно заниматься самостоятельно и которые можно использовать 
как подсказки и материал для изучения в случае, если не только структура высказывания, но и лексика или грамматические формы слов в примерах упражнений 
будут вызывать затруднения.
В пособии рассматриваются особенности структуры только простого неосложненного предложения, лежащего в основе нейтрального, стилистически 
неотмеченного высказывания. Назначение данного пособия — дать изучающим 
английский язык знания и сформировать умения, минимально необходимые 
(но достаточные) для того, чтобы даже на начальном этапе обучения они могли 
строить (в том числе обращаясь к словарям — в случае недостаточного объема 
словарного запаса) синтаксически правильные, аутентичные высказывания о разнообразных ситуациях действительности.
За подробностями о структуре английского предложения и ее возможных модификациях отсылаем к авторитетным грамматикам современного английского 
языка, таким, как, например, грамматики Л. Алекзандера, С. Гринбаума и Р. Квирка, 
Р. Мерфи, М. Суона, Ч. Фриза и многие другие, а также к учебникам по стилистике 
английского языка, написанным И. В. Арнольд, И. Р. Гальпериным, Ю. М. Скребневым и другими авторами. Рекомендуемая литература по вопросам структуры 
английского предложения приведена в соответствующем разделе пособия.
Данное пособие подготовлено при финансовой поддержке Российского 
фонда фундаментальных исследований (РФФИ) в рамках научного проекта 
№ 20–013–00361 по разработке лингвокогнитивной модели обучения грамматике 
иностранного языка.

С. Е. Рахманкулова 

8   ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

ЧАСТЬ 1. ПОСТРОЕНИЕ ПРОСТОГО 
АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ

1.1. МОДЕЛИ ПРОСТОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ

Следует заметить, что не существует единого подхода к определению инвентаря 
базовых синтаксических структур английского языка. Авторы практических грамматик и теоретических лингвистических работ описывают разное количество синтаксических моделей — от трех до нескольких десятков. Однако, если рассматривать предложение во всех его возможных реализациях в речи (то есть высказываниях) прежде всего как обозначение некоторой типовой ситуации, или события, 
основополагающего для жизни носителя языка, этот вопрос можно решить.
Для практической деятельности человека важнейшими, безусловно, являются ситуации, в которых некто или нечто обладает свойством или пребывает в некотором состоянии, находится в некотором месте, перемещается в пространстве, 
перемещает какой-либо предмет, действует, проявляет себя каким-то образом 
или воздействует на другой предмет, передает кому-либо что-либо.
Эти типы отношений представляются в сознании носителя языка в виде пропозиции (КТО ЕСТЬ КАКОЙ, КТО ДЕЛАЕТ ЧТО и т. п.) и кодируются основными синтаксическими моделями простых предложений разных языков.
Рассмотрим синтаксические модели английского простого предложения. 
В английском языке для того, чтобы построить высказывания о многообразных 
ситуациях действительности, используются 9 основных моделей.

1. Модель с подлежащим и именным сказуемым (глагол-связка be + прилагательное) — КТО / ЧТО ЕСТЬ КАКОЙ:
He is smart.
I am hungry.
The child is asleep.
It is very cold.
It is difficult to work here.
The proposal was not very much attractive to us

ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОГО АНГЛИЙСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––  9

Эта модель используется для сообщения о свойствах разных сущностей (Какой он?) или об их состояниях (физическом, эмоциональном и т. п.).
Если в действительности нет конкретного предмета, который можно охарактеризовать (например, речь идет об окружающей среде, обстановке в целом — 
It is cold. It is difficult to work here), в качестве подлежащего модели используется 
местоимение it.

2. Модель с подлежащим и именным сказуемым (глагол-связка be + существительное) — КТО / ЧТО ЕСТЬ КТО / ЧТО:
He is a student.
It is midnight.
Your daughter is a bright girl.
This woman is his wife.
Reading adventure stories before bedtime was the utmost pleasure of his lonely 
life

Высказывание такой структуры сообщает о качестве предмета: предмет 
«причисляется» к некоторому классу (He is a student; He is a clever man), либо 
идентифицируется как некоторый индивидуальный предмет (This woman is his 
wife): Кто он? Чем является?
Как и в ситуациях, описанных выше, если речь идет не о конкретном предмете, а о ситуации вообще («Сейчас полночь») или некоей абстракции («Это хорошая идея»), высказывание начинается с местоимения it:

It is midnight (Сейчас полночь; Полночь).
It is a good idea (Хорошая идея; Это хорошая идея). Также: This (that) is a 
good idea

Если на предмет указывают, и он находится рядом «тут», высказывание начинают со слова this (говоря об одном предмете) или these (говоря о нескольких). 
Если предмет находится дальше, где-то «там» — that и those. Фразе типа «Вот 
что-то» соответствует модель Here is (are) ….. :

С. Е. Рахманкулова 

10   –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Это мой брат (познакомьтесь). — This is my brother.
Те предметы вон там — это камеры. — Those are cameras.
Вот твои ключи. — Here are your keys

3. Модель с подлежащим и составным адвербиальным сказуемым (глагол-связка be + наречие или сочетание со значением места) — КТО / ЧТО ЕСТЬ 
ГДЕ:
He is here.
The book is on the table

В высказываниях этого типа описываются ситуации, в которых некто или нечто располагается в пространстве — относительно или безотносительно конкретного ориентира.
Пространство при этом понимается и как физическое измерение, и, метафорически, как любая абстрактная область, в пределах или за пределами которой можно «находиться». Поэтому данную модель активно используют в высказываниях об абстрактных ситуациях, в которых человек или предмет пребывает 
в том или ином состоянии, положении, находится в пределах или за границами 
каких-либо ситуаций, событий. Также по «пространственной модели» строятся 
выражения о времени. Приведем примеры:

John was in a nasty situation (Ср.: Джон оказался в скверной ситуации).
My beloved friend has been in a prolonged depression ever since (С тех пор мой 
дорогой друг пребывает в затяжной депрессии).
You are out of your mind (Ты сошел с ума — «Ты за пределами своего ума»).
Her father was in publishing (Ее отец работал в издательстве).
I am out of this (Я выхожу; Я в этом не участвую).
They are at war (Они находятся в состоянии войны).
This is beyond my understanding (Это за пределами моего понимания).
The restaurant is out of fish (В ресторане закончилась рыба).
It was on Tuesday, December 11 (Это было во вторник, 11 декабря)

Доступ онлайн
500 ₽
В корзину