Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Чешский язык. Базовый курс

Покупка
Артикул: 749853.02.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Курс чешского языка адресован всем желающим выучить язык или пополнить свои знания новой лексикой. В книге вы найдете объяснения грамматических правил с упражнениями на закрепление материала, а также задания на развитие устной речи. Для изучения звукопроизношения приводятся фонетические упражнения и подготовлено аудиоприложение. Работать по книге можно самостоятельно или под руководством преподавателя. При освоении материала учебника достигается уровень знаний чешского языка, соответствующий уровню В1/В2.
Князькова, В. С. Чешский язык. Базовый курс : учебник / В. С. Князькова, М. Матурова, О. С. Сергиенко. - Санкт-Петербург : КАРО, 2020. - 488 с. - ISBN 978-5-9925-1419-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1864505 (дата обращения: 14.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
×ÅØÑÊÈÉ

ßÇÛÊ

ÁÀÇÎÂÛÉ ÊÓÐÑ

Â. ÊÍßÇÜÊÎÂÀ
Ì. ÌÀÒÓÐÎÂÀ
Î. ÑÅÐÃÈÅÍÊÎ

Авторы:

В. С. Князькова — канд. филол. н., доцент кафедры славянской филологии СПбГУ; 

М. Матурова (Mgr. Markéta Maturová, Ph. D) — Южночешский университет; 

О. С. Сергиенко — канд. филол. н., доцент кафедры славянской филологии СПбГУ. 

 

Recenzovaly / Рецензенты: 

проф., д. филол. н. М. Ю. Котова, СПбГУ 

doc. PaedDr. Bohumila Junková, CSc., Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

Рекомендовано Учебно-методической комиссией Филологического факультета 

СПбГУ к использованию в учебном процессе. 

Рекомендовано кафедрой славянской филологии Филологического факультета 

СПбГУ к использованию в учебном процессе.

Князькова В. С., Матурова М., Сергиенко О. С. 

К54  
Чешский язык. Базовый курс / В. С. Князькова, М. Матурова, О. С. Сер
гиенко. — Санкт-Петербург : КАРО, 2020. — 448 с. 

ISBN 978-5-9925-1419-3.

Курс чешского языка адресован всем желающим выучить язык или пополнить свои 

знания новой лексикой.

В книге вы найдете объяснения грамматических правил с упражнениями на закре
пление материала, а также задания на развитие устной речи. Для изучения звукопроизношения приводятся фонетические упражнения и подготовлено аудиоприложение.

Работать по книге можно самостоятельно или под руководством преподавателя.
При освоении материала учебника достигается уровень знаний чешского языка, со
ответствующий уровню В1/В2.

УДК 374:804 

ББК 81.2 Чеш 9

Аудиоприложение доступно для приобретения  

на сайте karo.spb.ru

УДК 374:804
ББК  81.2 Чеш 9 

 К54

© Князькова В. С., Матурова М., 
Сергиенко О. С., 2020
© КАРО, 2020 
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-1419-3

От авторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8

Úvod Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Краткая история Чехии. Чешский язык. 
Термины и сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Grafika, pravopis a výslovnost Графика, орфография  
и произношение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Алфавит. Фонетическая транскрипция. Ударение. Придыхание. Звуки. Интонация. Чередование.

Základní české gramatické jevy Общие сведения  
по грамматике чешского языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Имя существительное: общая характеристика. Склонение имен существительных. Личные местоимения. 
Притяжательные местоимения. Прилагательные. Глагол: общая характеристика, деление на 5 классов.

Základní fráze Первые фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Обращение. Фамилии мужские и женские. Первые 
фразы.

1

 
Seznámení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Спряжение глагола být и его употребление в чешском языке. Образование форм прошедшего времени.  

СОДЕРЖАНИЕ

Чешский язык. Базовый курс

Существительные женского рода твердой разновидности — тип žena. Прилагательные женского рода 
твердой разновидности — тип nová, притяжательные 
местоимения má, tvá, svá (moje, tvoje, svoje). Предлоги v, na.

2

 
Pokoj. Byt. Dům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Неодушевленные существительные мужского рода 
твердой разновидности — тип hrad. Прилагательные мужского рода твердой разновидности — тип 
nový и притяжательные местоимения můj, tvůj, 
svůj. Глагол mít. Конструкции с глаголом mít. Спряжение глаголов kupovat, pít (3-й класс). Предлоги 
před, pro, podle, o, na, do, od, u, z, vedle, pod. Союзы a, ale, až.

3

 
Rodina. Příbuzenské vztahy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Одушевленные существительные мужского рода твердой разновидности — тип student. Именительный падеж множественного числа прилагательных твердой 
разновидности, относящихся к одушевленным существительным мужского рода. Спряжение глагола dělat 
(5-й класс). Возвратные глаголы и их спряжение. Союзы proto и protože.

4

 
Město a doprava. Orientace ve městě . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Спряжение неправильных глаголов jít, jet. Количественные числительные. Синтаксическая связь 
числительных с существительными. Существительные твердой разновидности среднего рода — тип 
město. Склонение прилагательных среднего рода — 
тип nové. Притяжательные местоимения mé, tvé, 
své. Спряжение глаголов tisknout, minout, začít  

Содержание 

(2-й класс). Предлоги kolem, naproti (proti), přes, za. 
Союзы že, když.

5

 
Česká republika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Существительные женского рода мягкой разновидности — тип růže. Склонение прилагательных мягкой 
разновидности — тип letní. Склонение личных местоимений 1-го и 2-го лица и возвратно-личного местоимения se. Порядок слов в предложении. Место 
энклитик в предложении. Образование форм будущего времени глаголов. Предлоги při, po, mezi. Союзы 
když, i když.

6

 
Praha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Существительные мужского рода мягкой разновидности — тип muž, stroj. Склонение личных местоимений 
3-го лица on, ona, ono. Спряжение глаголов trpět, 
prosit, sázet (4-й класс). Предлоги během, kvůli.

7

 
Jídlo. V restauraci. V obchodě s potravinami . . . . . . . . . 226

Существительные среднего рода мягкой разновидности — тип moře. Спряжение nést, brát, péct, mazat, 
umřít (1-й класс). Спряжение неправильных глаголов 
jíst, vědět. Модальные глаголы. Предлог místo.

8

 
Denní program. Koníčky, volný čas, sport . . . . . . . . . . . . . 254

Склонение существительных, обозначающих месяцы 
и дни недели. Склонение притяжательных местоимений náš, naše, naše. Порядковые числительные и их 
склонение. Обозначение времени. Повелительное наклонение.

Чешский язык. Базовый курс

9

 
Cestování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Склонение существительных среднего рода на -í — тип 
stavení. Склонение указательных местоимений ten, ta, 
to. Степени сравнения прилагательных. Спряжение глагола vzít.

10

 
Roční období, počasí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Склонение существительного женского рода на согласный — тип píseň, kost. Сослагательное (условное) 
наклонение. Союз nebo/anebo.

11

 
Obchodní dům. Na nákupech. Oblečení . . . . . . . . . . . . . . . 312

Склонение существительных мужского рода на -a, 
-ce — тип předseda, soudce. Склонение количественных числительных. Притяжательные прилагательные 
на -ův, -in, их склонение.

12

 
V divadle. V kině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Склонение существительных среднего рода — тип 
kuře. Существительные мужского рода на -en — тип 
kámen. Притяжательные местоимения 3-го лица единственного и множественного числа jeho, její, jejich. 
Вид глагола. Образование глаголов совершенного  
и несовершенного вида.

13

 
U lékaře. Zdraví a zdravotnictví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Склонение существительных, обозначающих (парные) 
части тела. Склонение существительных на -í — тип 
průvodčí и субстантивированные прилагательные. Не
Содержание 

определенно-собирательное местоимение všechen 
(-a, -o). Неопределенные числительные. Глаголы движения. Многократные глаголы.

14

 
Vzdělání a studium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Склонение заимствованных существительных на -um. 
Склонение неодушевленных существительных иностранного происхождения на -us, -os. Склонение заимствованных существительных на -ma. Образование страдательных причастий. Страдательный залог (пассив).

15

 
Nové zaměstnání. Životopis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Склонение заимствованных одушевленных существительных мужского рода на -us, -ius, -es, -os, -is, -o, -x, -j, 
-s и др. Склонение существительных мужского рода типа 
dandy и имен собственных типа Goethe, Jiří, Tony и др. 
Склонение существительных мужского рода типа guru, 
Joe, Rousseau. Несклоняемые одушевленные существительные мужского рода. Склонение заимствованных существительных женского рода. Склонение заимствованных существительных среднего рода. Заимствованные 
имена собственные и их склонение. Наречия. Образование наречий. Степени сравнения наречий.

16

 
Média, internet a sociální sítě  

 
(moderní komunikace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

Существительные, не имеющие форм единственного числа. Существительные, не имеющие форм 
множественного числа. Собирательно-видовые числительные. Относительные местоимения. Краткие 
прилагательные. Неопределенные и отрицательные 
местоимения и наречия. Кратные числительные. Дроби. Арифметические действия.

ОТ АВТОРОВ

Вашему вниманию предлагается учебник современного чешского языка для 
начинающих. Учебник не является самоучителем и рассчитан на занятия с преподавателем; при самостоятельном изучении эффективным будет использование аудиосопровождения, грамматических пояснений по-русски, словариков 
к каждой разговорной теме. При освоении материала учебника достигается 
уровень знаний чешского языка, соответствующий уровню В1/ B2 (самодостаточное владение) по общеевропейской системе CEFR. 

Учебник состоит из вводной и основной частей. Вводная часть содержит 
основные сведения о Чехии и чешском языке, первые общепринятые фразы 
и формулы вежливости, а также правила произношения. Фонетике чешского языка посвящен объемный материал, состоящий из правил, примеров, 
аудиозаписей и фонетических упражнений.  В основной части 16 уроков, 
содержащих материалы, посвященные грамматике и развитию речи. Каждый тематический или грамматический сегмент является завершенным, что 
делает возможным как параллельное изучение грамматики и развитие навыков устной речи, так и выборочное обращение к разговорным и грамматическим темам. Первый способ, однако, представляется более результативным, поскольку темы уроков расположены по возрастанию уровня 
сложности.

Материал для освоения навыков разговорной речи содержит тексты, написанные носителем языка, преподавателем чешского языка как иностранного. Все уроки связаны между собой сквозными персонажами, это две семьи — чешская и русская. Тексты, таким образом, представляют собой живые и естественные ситуации, в которые попадают герои книги, и их беседы 
на актуальные повседневные темы. К каждому тексту прилагается словарь, 
лексико-грамматические пояснения и задания по развитию речи. Построение материала разговорной части способствует наиболее эффективному 

освоению той или иной темы: в процессе повышения уровня знаний предполагается увеличение объема самостоятельной работы. В некоторых последних уроках предлагаются задания на самостоятельный перевод текстов 
или поиск информации по теме. Учебник охватывает широкий тематический круг, позволяющий добиться качественного общения во всех основных сферах жизни. Материал учебника знакомит с основными сведениями о 
стране изучаемого языка — Чешской Республике. Задания, тексты, диалоги 
и иллюстративный материал учебника представлены таким образом, чтобы 
познакомить с основными реалиями современной жизни в Чехии.

Заголовки и задания в начале учебника даны на двух языках (чешском  
и русском), в последующих уроках заголовки и задания формулируются уже 
только по-чешски.

Грамматический материал дается в виде наглядных таблиц и пояснений  
к ним. Все правила изложены в соответствии с современным состоянием 
языка, и при необходимости оговаривается степень частотности той или 
иной формы в современной речи. Во многих правилах проводятся сравнения  
с грамматической структурой русского языка. Каждая грамматическая 
тема сопровождается упражнениями, в том числе на перевод отдельных 
предложений с русского языка на чешский. Примечания и пояснения  
к грамматическим правилам излагаются на русском языке для беспрепятственного освоения чешской грамматики носителями русского языка,  
а также для возможности обращения к грамматическим правилам последующих уроков. 

Аудиосопровождение к учебнику содержит записи текстов, диалогов и чешских песен в разговорной части издания, а также задания по развитию речи 
и ее восприятию на слух. Учебник предназначен для студентов славистических отделений, а также для всех желающих изучить чешский язык.

Авторы выражают глубокую благодарность рецензентам настоящего учебника проф., д. ф. н. М. Ю. Котовой (СПбГУ) и доц., д. пед. н. Б. Юнковой 
(Южно чешский университет), а также авторам учебных пособий, перечисленных в списке литературы, прежде всего, Л. Голой (L. Holá), П. Боржиловой (P. Bořilová) и А. Нековаржовой (A. Nekovářová) за вдохновение. 
Особую благодарность за неоценимую помощь в подготовке учебника авторы выражают коллегам М. Зуевовой (Mgr. M. Zujevová) и И. Странковой 
(Mgr. I. Stranková). Отдельная благодарность Вс. Москвину за виртуозную запись чешских песен для аудиоприложения. Авторы благодарят А. Артемова 
за участие в подготовке аудиозаписи к учебнику.

От авторов 

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ЧЕХИИ 

Территория современной Чехии была заселена с древнейших времен, чему 
способствовало расположение этих земель в центре Европы, на важном перекрестке водных и сухопутных путей. Понимая особое стратегическое значение 
Чехии, ее на протяжении веков стремились покорить различные завоеватели. 
Так, в IV веке до н. э. тут поселилось кельтское племя боев (отсюда латинское 
название Чехии — Bojohemum, Bohemia). С V века здесь утвердилось славянское племя чехов, вошедшее в VII веке в государство Само, а в начале IX века 
в Великоморавское княжество. Именно великоморавский князь Ростислав  
в 863 году призвал из Византии братьев-миссионеров Кирилла и Мефодия, создателей первой славянской азбуки, которые не только принесли христианскую 
веру на эти земли, но и перевели на славянский язык Евангелие и добились 
разрешения проводить богослужения на славянском языке.  

Первое чешское государство возникло в конце IX века, когда на территории Чехии начался процесс объединения славянских племен. Первым 
княжеским родом на чешском троне стал род Пржемысловичей. О его зарождении повествует известная чешская легенда. Как она гласит, свой народ на благодатную Чешскую землю привел праотец Чех. Правил он долго  
и мудро, а после его смерти трон перешел к одной из трех его дочерей — 
Либуше. Либуше, как и ее сестры, была очень умна и рассудительна, кроме 
того, она была волшебницей и пророчицей. Так, она в пророческом видении предсказала появление прекрасной столицы Праги. Правила она мягко, 
споры разрешала справедливо. Но однажды мужчины взбунтовались и не 
захотели, чтобы ими правила женщина. Они предложили Либуше выбрать 
себе мужа. И тогда девушка сказала им, чтобы они шли два дня, а на исходе 
второго дня, увидев человека, пашущего землю на паре белых волов,  привели его к ней. Так все и произошло. Пахарь Пржемысл стал мужем Либуше 
и князем.

ÚVOD
ВВЕДЕНИЕ

Úvod

Первыми христианами в роде Пржемысловичей были князь Борживой  
и его жена Людмила. Их крестил Мефодий. Это были времена кровавых междоусобиц: Людмила, вдова Борживоя, была убита, такая же судьба постигла  
и ее внука Вацлава, павшего от руки брата и преемника на престоле язычника Болеслава. Вацлав и его бабушка Людмила — самые почитаемые чешские святые. Вацлав также считается покровителем Чехии. 

Род Пржемысловичей княжил до начала XIV века. Последняя представительница рода княжна Элишка вышла замуж за Яна Люксембургского, сына 
императора Священной Римской империи Генриха VII. Он взошел на чешский трон в 1310 году. Золотой эпохой для страны и особенно для Праги 
стал период правления Карла IV (1346–1378) — сына короля Яна. Получив 
прекрасное образование при французском королевском дворе и будучи 
воспитан матерью в духе патриотизма, Карл оказался прекрасным и дальновидным хозяином в государстве, доставшемся ему в разоренном виде. 
Новый король начал отстраивать столицу. При нем был заложен храм Святого Вита, построен знаменитый Карлов мост, возведено много прекрасных 
готических храмов, ворот и башен. Именно Карл IV в 1348 году основал 
Пражский университет, первый в Центральной Европе и названный в честь 
своего создателя. Карл был не только чешским королем, в 1349 году он был 
провозглашен императором Священной Римской империи, таким образом, 
в XIV веке под правлением чешской короны находилось пол-Европы. 

Царствование наследника Карла, Вацлава IV (1378–1419), нельзя назвать безоблачным. Период его царствования был отмечен гуситскими волнениями.  
В 1391 году в Праге была построена Вифлеемская часовня, где с 1402 года начал проповедовать Ян Гус, профессор философии, магистр университета. Гус 
боролся против немецких магистров, которые стремились утвердить в университете свои порядки и подавить чешскую культуру. Он клеймил продажность 
католических священников, обличал недостатки католицизма. Именно Чехия 
стала страной, откуда идеи реформировать Церковь распространились на всю 
Европу. В 1410 году Ян Гус был обвинен в ереси и отлучен от Церкви, а 6 июля 
1415 года он был сожжен на костре как еретик. Но реформаторское движение 
не было подавлено. Смерть Гуса дала толчок широкому национально-освободительному движению против немецкого засилья и власти Католической церкви, известному под названием гуситских войн (1419–1452). Под предводительством талантливого полководца Яна Жижки гуситы одержали немало побед 
над королем Сигизмундом и его рыцарями. Последствия гуситского движения 
для Чехии были велики. Несмотря на поражение радикального крыла этого движения, таборитов, могущество Католической церкви было подорвано,  

Чешский язык. Базовый курс

а засилье немецкого патрициата ликвидировано, окрепли чешские города  
и самобытная чешская культура. Гуситское движение имело общеевропейское 
значение, вызвав широкий отклик в большинстве стран Европы. 

Последним королем чешского происхождения был Йиржи из Подебрад, 
приверженец гуситских взглядов. Его сменил представитель литовско-польской Ягеллонской династии Владислав II (1471–1516), при котором была образована Чешско-Венгерская уния. Сын Владислава Людовик правил недолго  
и погиб в битве с турками около венгерского города Мохач в 1526 году. Новым 
монархом стал австрийский эрцгерцог Фердинанд I Габсбург. Габсбурги усилили политику, направленную на ограничение самостоятельности Чехии, что 
привело в 1618 году к восстанию. В сражении 8 ноября 1620 года у Белой Горы 
восставшие были разгромлены, Чехия лишилась своей самостоятельности, 
подпав под власть Габсбургской Австро-Венгрии. Население Чехии было сильно германизировано. Официальным языком стал немецкий, большинство чешских школ было ликвидировано, национальный язык продолжал жить только 
в деревнях. Только в середине XVIII века, когда на престол взошла Мария-Терезия Австрийская (1740–1780), а вслед за ней ее сын Иосиф II, положение чехов было значительно улучшено. Мария-Терезия издала указ об обязательном 
образовании для граждан всей империи, разрешающий в приходских школах 
обучение на национальных языках, а Иосиф II в 1781 году утвердил «Эдикт  
о веротерпимости», который положил конец всем религиозным распрям. 

XIX век явился вехой в формировании современной чешской нации. Этот период вошел в историю как период «национального возрождения». Так называемые «будители», среди которых были филологи и историки Й. Добровский, 
Ф. Палацкий, Й. Юнгман и др., пробуждали народ от долгой спячки. Стали издаваться чешские словари, появилась первая после двухсотлетнего перерыва литература на чешском языке. Чешская культура переживала сильнейший 
подъем. Среди известных чешских писателей XIX века можно назвать К. Г. Маху, 
Б. Немцову, В. Галека, Я. Неруду, Й. К. Тыла, А. Ирасека и многих других. 

Долгожданную свободу чехи обрели в 1918 году благодаря поражению Австро-Венгрии в Первой мировой войне. На освобожденных землях 14 ноября 1918 года была провозглашена республика Чехословакия, в которую 
вошли Чехия и Словакия. Первым президентом нового государства стал Томаш Гарриг Масарик. На этом посту в 1935 году его сменил Эдуард Бенеш. 

Осенью 1938 года Великобританией, Францией, Германией и Италией было 
заключено Мюнхенское соглашение, предусматривающее отторжение от 
Чехословакии Судетской области, составлявшей треть территории страны,  

Úvod

и передачу ее Германии. Это предопределило оккупацию оставшейся территории Чехословакии в марте 1939 года. Бенеш эмигрировал в Лондон, где 
руководил движением сопротивления. Гитлер подписал директиву об образовании Протектората Чехии и Моравии и включении его в состав рейха. 
Нацистские войска оккупировали Прагу. Городом стал править рейхспротектор Рейхард Гейдрих. 26 марта 1942 года группа чешских парашютистов, 
заброшенная в Прагу из Англии, совершила покушение на Гейдриха, в результате чего он был смертельно ранен. Начался кровавый террор: за 2 дня 
были казнены 1400 человек, была сожжена деревня Лидице, расположенная недалеко от Праги. 5 мая 1945 года началось Пражское национальное 
восстание, и, когда 9 мая в город вошли советские войска, он был фактически освобожден от нацистов. После Второй мировой войны границы Чехословакии были приведены в первоначальное положение. 

В феврале 1948 года в стране произошел коммунистический переворот. Президентом страны стал приверженец Сталина Клемент Готвальд. Начался процесс жесткой «советизации». В 1953 году на смену Готвальду пришел Антонин 
Новотны, который столкнулся с острым экономическим кризисом в стране 
и пробуждением самосознания интеллигенции, вызванным «потеплением». 

1950–1960-е годы — период расцвета чешской культуры. В связи с ослаблением цензуры становится возможным появление ярчайших произведений 
чешской прозы XX века — «Шутки» Милана Кундеры, «Поездов особого назначения» Богумила Грабала, романов Йозефа Шкворецкого. В обществе все 
чаще слышится критика существующего режима. Во главе партии оказывается Александр Дубчек, с которым чешская интеллигенция связывала большие надежды. В итоге вся ситуация вылилась в «пражскую весну» 1968 года. 
Однако в августе 1968 года советские танки вошли в Прагу, разрушив мечту 
о «социализме с человеческим лицом». Вновь был установлен тоталитарный 
режим, КПЧ возглавил словак Густав Гусак. Многие деятели культуры вынуждены были эмигрировать из Чехословакии. В 1977 году в Праге зародилось 
движение в защиту гражданских прав, основанное на Хартии-77, которую 
подписали более 200 человек, в том числе драматург и диссидент Вацлав Гавел. За свою деятельность в защиту демократии он был отстранен от работы 
в театре и не раз подвергался тюремному заключению.

В 1989 году в Чехословакии произошла «бархатная революция». Коммунистический режим был свергнут, Гусак подал в отставку, и 29 декабря 1989 года 
новым президентом Чехословакии был избран Вацлав Гавел. 1 января 1993 
года произошло отделение Словакии, ставшей независимым государством. 

Чешский язык. Базовый курс

Прага стала столицей нового независимого чешского государства с населением в 10 миллионов человек. В 1997 году Чешская Республика вошла в состав 
НАТО. В 2004 году состоялось вступление страны в Европейский союз. Одновременно с этим Чехия подписала и Шенгенское соглашение. В 2009 году  
в течение 6 месяцев Чехия была Государством-председателем Совета ЕС.

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК

Чешский язык, наряду со словацким, польским, кашубским, верхнелужицким 
и нижнелужицким, относится к западнославянской языковой группе индоевропейской языковой семьи. Общее число говорящих на чешском языке 
в мире на сегодняшний день насчитывает около 13 миллионов человек, из 
них только для 10,7 миллионов чешский является родным языком. Основной 
территорией распространения чешского языка является Чешская Республика, но и за пределами Чехии проживает около 500 тысяч носителей чешского языка — больше всего в соседней Словакии и в других странах бывшей 
Австро-Венгрии — Сербии, Хорватии, Австрии, Румынии и Польше, потомки 
чешских эмигрантов XIX–XX веков проживают также в Канаде и США. 

Литературный чешский язык имеет богатую историю развития и наряду со 
старославянским и древнерусским принадлежит к древнейшим славянским 
литературным языкам. Возникновение первого литературного языка на 
территории нынешней Чехии связано с деятельностью византийских миссионеров Кирилла и Мефодия (862–867), которые перевели с греческого на 
старославянский язык основные богослужебные книги (Евангелие, Апостол, 
Псалтырь) и изобрели славянскую азбуку. Благодаря своему славянскому 
происхождению старославянский язык был понятен и близок народу и воспринимался как свой язык, в отличие от латинского языка. Однако позже 
под влиянием политических событий латинский язык сначала вытеснил старославянский в качестве богослужебного языка, а затем латынь победила и 
как язык административно-правовой и светской литературы. 

Первые чешские памятники написаны латиницей без адаптации к особенностям чешского языка. В дальнейшем в чешской письменности отсутствующие в латыни чешские фонемы сначала передавались буквенными комбинациями (например, обозначение [č] как chz и cz или czz), а затем стали 
использоваться надстрочные знаки (диакритика). К диакритической системе, авторство которой приписывают Я. Гусу, окончательно возобладавшей 
в XVI веке, восходит и современная чешская графика. 

Úvod

Языком чешской письменности, т. е. языком связных письменных текстов, 
литературный чешский язык стал с конца XIII — начала XIV века. С XII–XIII веков сохранились лишь богемизмы, глоссы — переводы отдельных слов или 
предложений, которые вписывались в латинские или немецкие тексты, таким же способом передавались личные имена и топонимы.

Важным импульсом к развитию образования, культуры и литературы в XIV 
веке послужило основание Карлова университета в Праге (1348). Чешский 
язык достигает высокого уровня развития в религиозной (Легенда о святой Екатерине) и светской поэзии (Александреида, Далимилова хроника). К 
этому же периоду относятся философские сочинения Фомы Штитного. Однако в административно-правовых и официальных текстах того времени 
по-прежнему преобладала латынь. 

В XV веке значительное влияние на развитие литературного чешского языка оказала деятельность Яна Гуса и его последователей. Их выступления и 
проповеди были на чешском языке, понятном и близком простому народу. 
Постепенно чешский язык проникает в сферу богослужения и на какое-то 
время вытесняет латынь. В период гуситского движения чешский язык достигает своего расцвета и распространяется не только в чешских и моравских землях, но и в Словакии, где в XV веке он обрел статус литературного. 

В XVI веке литературная норма чешского языка уже получила закрепление 
в первых грамматиках (например, «Чешская грамматика» Яна Благослава 
1571 года). В то же время усилилась стилистическая дифференциация этой 
нормы, сложился ее «высокий» вариант, не вобравший некоторых явлений 
народного языка. Эталоном «высокой» нормы XVI века стала изданная общиной «чешских братьев» в 1576–1594 годы Кралицкая Библия, написанная 
образцовым для того времени литературным языком и сыгравшая большую 
роль при кодификации литературного чешского языка в период чешского 
национального возрождения в XVIII веке.

После поражения чешских протестантов в битве у Белой Горы (1620), традиции 
языка Кралицкой Библии продолжали в основном чешские деятели в эмиграции. Одним из таких эмигрантов был Ян Амос Коменский (1592—1670), автор 
многих философских, педагогических и художественных произведений, в которых чешский язык достиг вершины своего развития. Я. А. Коменский внес большой вклад в развитие теоретического изучения и практического преподавания 
чешского языка и культуры. 

На территории же самой Чехии в период с 1620 года и почти до конца XVIII века литературный чешский язык находился в состоянии глубокого упадка,  

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину