Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Притяжение радуги

Книга для чтения на китайском языке
Покупка
Артикул: 773891.02.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
В книгу вошли роман и рассказы популярной китайской писательницы Ши Динжоу, основные темы ее творчества — любовь, женская судьба и брак. Роман «Притяжение радуги» — это трогательная история любви двух молодых преподавателей — Хэ Цайхун и Цзи Хуана. Ши Динжоу не только рассказывает о полной перипетий жизни современной китайской молодежи, но и ставит важные для Китая в наши дни нравственные и философские проблемы, одна из которых — проблема выбора между свободой и традиционным для культуры этой страны послушанием родителям. Написанный с юмором и иронией роман «Притяжение радуги» будет интересен читателю неожиданными поворотами сюжета и современным языком изложения. В 2018 году по книге был снят одноименный телесериал. В книге приводятся неадаптированные тексты романа и рассказов, снабженные комментариями Е. Н. Колпачковой.
Динжоу, Ш. Притяжение радуги : книга для чтения на китайском языке : художественная литература / Ш. Динжоу. - Санкт-Петербург : КАРО, 2021. - 480 с. - (当代文学). - ISBN 978-5-9925-1446-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1864159 (дата обращения: 29.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Комментарии  
Е. Н. Колпачковой


УДК 372.881.1 : 811.581
ББК 81.2 Кит-93
Ш55
施定柔
彩虹的重力
Ши Динжоу.
Ш55	
Притяжение радуги : Книга для чтения на китайском языке / Ши Динжоу. — Санкт-Петербург : КАРО, 
2021. — 480 с. — (当代文学).
ISBN 978-5-9925-1446-9.
В книгу вошли роман и рассказы популярной китайской писательницы Ши Динжоу, основные темы ее творчества — любовь, женская судьба и брак. Роман «Притяжение радуги» — это трогательная 
история любви двух молодых преподавателей — Хэ Цайхун и Цзи Хуана. Ши Динжоу не только рассказывает о полной перипетий жизни 
современной китайской молодежи, но и ставит важные для Китая 
в наши дни нравственные и философские проблемы, одна из которых — проблема выбора между свободой и традиционным для культуры этой страны послушанием родителям. Написанный с юмором и 
иронией роман «Притяжение радуги» будет интересен читателю неожиданными поворотами сюжета и современным языком изложения. 
 
В 2018 году по книге был снят одноименный телесериал.
В книге приводятся неадаптированные тексты романа и рассказов, снабженные комментариями Е. Н. Колпачковой.
УДК 372.8-821.581 
ББК 81.2 Кит-93
© Zhejiang Literature & Art 
Publishing House
© КАРО, 2021 
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-1446-9


第一章
灵魂伴侣
01
这座城市的立交桥四通八达,远远看去像一朵凌乱的菊
花。朗朗日光下,这些岿然不动的巨物充斥了行人的视线,
高峰时间,拥挤的车流缓缓移动,废气从天而降,噪音令人
发狂。可是夜灯初上,一切又仿佛被施了魔法,立交桥成了
本市一道最亮丽的风景,你可以在任何一本旅游的小册子里
看见它。在无数的车灯、路灯、射灯、霓虹灯的交织下,沉
重的桥墩消失了,厚实的水泥隐没了,它被轻盈地举到半
空,成为这个城市当之无愧的象征。
一环、二环、三环、四环……
生活在“环”里的年轻人何曾想过他们的幸福竟有一大
部分是由这些立交桥来定义的呢?
何彩虹就住在一座耗资两亿、长达千米的吉祥路立交桥
下。
她觉得桥下才是真正的城市。饱满的人群,拥挤的街
道,灰蒙蒙的树,蟑螂一样四处乱窜的出租车,电线杆上
3


贴了又揭、揭了又贴的广告,因基建临时搭起的围墙,一
排排停得密密麻麻的自行车……
正如彩虹的妈妈李明珠所说,桥上走的是富人的车,桥
下行的是穷人的腿,一出门就分高低贵贱。
“这世界平等吗?政治平等不等于经济平等,经济平等
不等于法律平等,形式平等不等于实质平等。哦,光着身子
洗澡的时候是平等的,穿上衣服就男女有别。睡觉的时候平
等,做的梦还有好有坏呢……”每当出现争执时,硕士学历
的彩虹从来就不是只有中专学历的李明珠的对手。阅世不
深,理论不敌实践。从小到大,大量的事实证明李明珠的
判断是正确的。
每天上班,何彩虹都要跳过好几个大坑去桥下等车。和
崭新的立交桥相比, 吉祥路显得格外老旧,像个年迈的心
血管病人,隔段时间就来个血栓。几乎每个月市政部门都要
将马路挖开,将城市的内脏暴露无遗:各种颜色的管道从泥
土中拖出来,修水修电修煤气,实在没得修了,还会拓宽路
面、拆迁危房、增设行人天桥,市政工程没完没了。
六路公共汽车像只定时出现的甲壳虫带着她缓慢地爬
上桥头。彩虹决定将每天耗在交通堵塞的时间用来沉思和
反省。三十分钟后,汽车从另一个出口下来,继续走十分
钟,进入F 大学安静的校园。研究生毕业后,彩虹做了半
年的“校漂”1,终于漂进F 大学文学院当了一名助教。这
繁华的城市大学林立,每年毕业的研究生数以万计,教职少
得可怜。成绩优异如彩虹者若不是在毕业时被导师用力地推
了一把,还不知漂到何处呢。
助教当了一个月,国庆节一过,彩虹领着一群大二学生
去参观本校图书馆五楼善本古籍部,熟悉参考书目。
1	 校漂 xiào piào — лицо, официально не числящееся в вузе, 
но живущее рядом в ожидании восстановления, трудоустройства и т. п. в университете
4


写毕业论文时,彩虹曾在这里待过十天。她知道管理善本
的蔡老头是校领导的岳父,对古籍只有最粗浅的知识,对读者
只有最敷衍的耐心,他最喜欢说的一句话是:“这位同学,
毫无疑问,你是这方面的专家,这本书不如你自己去书库里
找。”门上张贴的条例写得明白:找书和上架都由管理员负
责,读者不要擅自取书。大多数人急着要书,也懒得计较。
只有彩虹跟他拧过一回,这是在她听说这个书库曾经遗失过
一本珍贵的宋版书之后。她固执地要求老蔡按条例办事,结
果就等了足足两个半小时,最后老蔡空手而归:“看记录是
在里面,就是找不到。要不你自己试试?”接下来就没下文
了,这先生径自回桌看报练书法,把彩虹气了个半死。所以
善本书库不是久留之地,一番简要介绍之后,她决定三十六
计走为上,当下笑眯眯地对学生们说:“大家还有什么问题
吗?如果没有,就下课吧。”
人群中,一个正太1模样的学生举起了手。
“这位同学,请说。”
“请问老师,这里有《金瓶梅》2吗?”
彩虹眨眨眼,接着抽了一口冷气道:“嗯……我想是有
的。”
“在哪儿?我们能看看吗?”
“哦——此书仅供副教授以上的老师作科研之用。”察
觉那学生的口气中有戏弄之意,她的表情僵了僵,但还是最
大限度地保持了微笑。
1	 正太 zhèngtài — (сленг, заимств. из яп. яз.) симпатяга
2	 金瓶梅 Jīn píng méi — «Цветы сливы в золотой вазе», бытописательный роман Цзинь Пин Мэй, известен с XVII века. 
Из-за имеющихся в романе эротических сцен долгое время в Китае был под запретом, системное изучение началось с 80-х годов XX века (на русский язык перевел В. Манухин)
5


岂料小正太根本不买账:“这都什么年代了还不让看?
你以为我们稀罕啊?网上到处都是。我只想看看纸书是个什
么样子!”
“呵呵呵呵……”一阵嗡嗡的共鸣,暧昧的眼神在人群
中传递。一时间,一张张青春的脸全都似笑非笑地看着她。
早就听说这个系的学生有戏弄新老师的传统。彩虹还
是学生时也刁难过老师,曾经逼着一位老先生给大家讲 
“人生的意义”,结果老先生一字不差地背出了励志专家
奥斯特洛夫斯基的名言:“人的一生应当这样度过:回忆
往事,他不至于 因为虚度年华而悔恨,也不至于因为碌
碌无为而羞愧;在临死的时候,他能够说: ‘我的整个
生命和全部精力,都已经献给世界上最壮丽的事业——为
人类的解放而斗争。’1”一席话慷慨激昂、抑扬顿挫。
末了,还笑眯眯地反问:“小同学,这就是 人生的意义,
你同意吗?”
老天爷!她能不同意吗?
兵来将挡,水来土掩。彩虹放松表情,语气温和地
道:“大家也许不知道,在新中国成立时,《金瓶梅》这
本书只有省委书记这样的高官才有资格阅读。这位同学要
看纸书,请问你研究什么?印刷吗?这里有崇祯版的《通
1	 人的一生应当这样度过:回忆往事,他不至于 因为虚度年
华而悔恨,也不至于因为碌碌无为而羞愧;在临死的时候,
他能够说:‘我的整个生命和全部精力,都已经献给世界
上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。  — «Самое дорогое у человека — это жизнь. Она дается ему один раз, 
и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за 
подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог 
сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому главному в мире  — борьбе за освобождение человечества» 
(Н. А. Островский, «Как закалялась сталь»).
6


鉴纲略》1,绝对代表明代的官刻水平。老蔡,麻烦您拿一
本给大家欣赏欣赏。”
老蔡懒洋洋地站起来,被那学生挡住了去路,道:“《通
鉴纲略》?我看那个做什么?古籍部连四大奇书都没有,好意
思叫古籍部吗?图书馆的书不让看,好意思叫图书馆吗?不如
改名叫机要处好了。”小同学躁动不安地反问了一句。他的皮
肤很白,一着恼,脸上的青春痘全红了,看样子要跳出来,一
颗颗跳到地上。
彩虹看着他,想笑又不敢,只得敷衍:“嗯……这是个
好问题!请你一定记得向校长反映哦。”
“可是我们真的很想看啊,很好奇呢,哪怕只是翻一下
也可以啊!”另一个学生帮腔了。
又是一阵嗡嗡声。
彩虹有点窘,黔驴技穷地瞅了老蔡一眼,发现老蔡正幸
灾乐祸地看着她。这书当然有,以前她也想借,从来没借
到。就算有的借,她也不敢拿出来,因为是“全像”2的,
有很多插图。就在这时,身后飘来一道阴影。霎时,笑得阳
光灿烂的学生们全都不笑了。
有个学生讪讪地叫了声:“季老师!”
彩虹回头,身后不知何时站着一个陌生人。
陌生人操一口外地口音的普通话:“潘俊杰,三楼的普
通古籍馆你知道吧?”
“知道。”
1	 《通鉴纲略》 Tōng jiàn gāng lüè — «Краткий обзор Всеобщего зерцала», изданный при императоре Чунчжэне  (崇祯 
Chóngzhēn) (1627–1644), представляет собой сокращенный 
вариант составленной в 1084 году энциклопедии Сыма Гуана (司马光 Sīmǎ Guāng)《资治通鉴》Zī zhì tōng jiàn «Всеобщее 
зерцало, управлению помогающее»
2	 全像 quán xiàng — без купюр
7


“去那里找1991 年浙江古籍出版社出版的《李渔全
集》1,第十二到十四卷是你要看的纸书。”
彩虹连忙说:“他们问的不是李渔。”
那人的脸本来就是阴沉的,目光一凛,不仅显得很凶,
而且样子也很不耐烦。他看了看表,掉头想走,见彩虹还在
瞪着他,只好说:“这三卷就是《新刻绣像金瓶梅》。”
那个潘同学斗胆又问:“老师,那个……是足本吗?”
“删节本。相信你的兴趣绝不是想看色情内容,而是想
研究明代的政治、经济、文化以及通俗文学,对吗?”
强人啊,谁敢在这种时候说“不对”? “对,对。谢
谢老师!”
真是看人下菜碟。对女老师就不依不饶、穷追猛打,对
男老师就点头哈腰、一脸谄媚。
歧视!性别歧视!
学生们一哄而散,何彩虹也松了一口气,正要请教解围
的天使是何方神圣, 一抬头,那人已经消失了。她连忙问老
蔡:“刚才那位是——”
“不认识。”
和老蔡寒暄了几分钟,又翻了几本书,彩虹看了看钟,
离午饭的时间还差一小时。她觉得口渴难耐,打算到楼下找
水。等电梯时扫了一眼旁边的告示栏。原来今天这层楼上有
个题为“巴赫金2研究与性别主义”的学术会议,由本市两
所大学的俄语系和中文系共同举办。栏下有注:会议提供咖
啡、茶及甜点。
1	 李渔 Lǐ Yú —Ли Юй (1611–1680), китайский прозаик-романист, драматург, теоретик театра
2	 巴赫金  Bāhèjīn  — Михаил  Михайлович  Бахтин  (1895–
1975), выдающийся русский мыслитель, культуролог, теоретик европейской культуры и искусства
8


何彩虹堂而皇之地溜了进去,在门口给自己倒了一杯又
浓又香的麦氏咖啡, 拿了一块麻将大小的杏仁蛋糕,在后
排找了个位子悄悄地坐下来。她的目的不过是吃完就走,
却发现麦克风里的声音有点耳熟,凝眸一看,讲话的正是
那个季老师,不由得细细地打量起他:那是一个二十多岁
的青年,中等个头,麦色肌肤, 身量偏瘦。他有一张轮廓
鲜明的脸,脸上却没有什么肌肉,给人鹰隼般的印象。一脸
的聪明,一脸的挑剔,放进武侠小说中就是一刑堂堂主,放
进历史小说中就是一大理寺少卿,难怪学生们见了他都不敢
笑。听他刚才在图书馆里的一番话,还以为他是古典文献学
的老师呢,现在他又出现在巴赫金的讨论会上,有点奇怪。
这位季老师咄咄逼人地讲了二十分钟,彩虹觉得芒刺在背。
她见过这样的
学界新锐,口若悬河、目中无人,把理论玩得跟剥洋葱
似的,一瓣一瓣地剥开,一层一层地分解,听的人只觉刀光
剑影、头晕目眩,仔细一想,又找不到要点,也不知中心在
何处。你会大受启发,同时又觉得他标新立异、缺乏根据。
像这种“顿悟型”的学者,你得跟他站在一个高度才跟得上
他的思路。当然,他们最招老先生们的反感。果然,场下的
年轻教师交头接耳,欣然有得;头排的老教授们却面无表
情,不置可否。彩虹的学术观点倒不保守,却也看不惯这
位季老师霸道的气势,多半是外校派来摆擂台的吧?
随手翻了翻手里的册子,找到了他的简介:季篁博士,F 
大学文学院文艺理论教研室。她不禁暗暗吃惊,哟,这不是
同行吗?而且还是同事。怎么就没听说过这个人呢?再想想
也就释然了,她来这里不过一个月,文学院那么大,又赶上
一个退休潮,每年都有从外校分来的新人,没听说过的人多
了去了。
报告完毕,进入提问时间。何彩虹优雅地举起了手,
问道:“季老师的发言旁征博引,耐人寻味。不过,我有
9


一个小问题,其实是一系列问题:请问,男性作家的作品
怎么能表现女性的经验?怎么能发出女性真实的声音?我
们如何确定这些作品中的女人不是男性作家意淫的产物?
一句话,充满男性想象、男性视角的小说,怎么可以代表
真正的女性?”
彩虹心里说,季老师,接招吧。
听众席一阵骚动。前排的人扭过身子打量她,目光里充
满了赞许。一秒、两秒、三秒。
话筒吱地响了一下,那个叫季篁的人淡淡地说:“这位
老师一定读过《红楼梦》1。请问林黛玉可不可以代表女性?
王熙凤可不可以代表女性?曹雪芹是不是男作家?您是不是
太执着于性别本质主义?亦即相信男女作家因为生理上的区
别,在创作上也有明显的性征?难道您不觉得创作的本身是
无性的吗?”
彩虹呷了一口咖啡,笑道:“我不认为创作是一种无性
的活动。您小瞧了意识形态对创作主体的规定性,您忽视了
权力因素在文学作品中的运作。女性的声音要从女性的作品
中去寻找。”
“我不否认女性作品里有很多女性的声音。但是,请别
忘了,在父权意识的影响下,女性抛弃话语控制去想象一个
纯粹自由的自我,还是一个巨大的挑战。从这一点上说,即
使是女性作品,也不乏男性的声音……”
主持人咳嗽了一声,暗示彩虹的提问占用了过多的时
间。
可是彩虹还想发言,刚一张口,就听见主持人息事宁人
地说:“其实这是个鸡生蛋还是蛋生鸡的问题。什么是女性
1	 《红楼梦》 Hónglóu mèng — «Сон в красном тереме», роман 
Цао Сюэциня (曹雪芹 Cáo Xuěqín) (1715–1763), самый известный из четырех классических китайских романов
10


Доступ онлайн
350 ₽
В корзину