Арабский разговорный язык
Покупка
ФПУП
Тематика:
Арабский и персидский языки
Издательство:
КАРО
Автор:
Ширвани Харун
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 144
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Дополнительное образование взрослых
ISBN: 978-5-9925-0665-5
Артикул: 406255.02.99
Если вы хотите овладеть разговорной лексикой арабского языка и научиться общаться без словаря, то эта книга для вас. Пособие автора Харуна Ширвани знакомит учащихся с такими базовыми темами современной повседневной коммуникации, как «Семья и друзья», «Покупки», «Еда и напитки», «Хобби», «Туризм», «Образование» и «Работа». В качестве дополнительного материала в издание включены русско-арабские мнемокарточки и раздел «Подготовка к экзаменам», где можно найти рекомендации по подготовке к тестам и экзаменам по арабскому языку.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Харун Ширвани АРАБСКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК
ISBN 978-5-9925-0665-5 УДК 372.8 ББК 81.2 Араб-9 Ш64 Ширвани Харун. Ш64 Арабский разговорный язык / Х. Ширвани. — Санкт-Петербург : КАРО, 2021.— 144 с. ISBN 978-5-9925-0665-5. Если вы хотите овладеть разговорной лексикой арабского языка и научиться общаться без словаря, то эта книга для вас. Пособие автора Харуна Ширвани знакомит учащихся с такими базовыми темами современной повседневной коммуникации, как «Семья и друзья», «Покупки», «Еда и напитки», «Хобби», «Туризм», «Образование» и «Работа». В качестве дополнительного материала в издание включены русско-арабские мнемокарточки и раздел «Подготовка к экзаменам», где можно найти рекомендации по подготовке к тестам и экзаменам по арабскому языку. УДК 372.8 ББК 81.2 Араб-9 В дополнение к книге на сайте karo.spb.ru можно приобрести тематический аудиоматериал, подготовленный издательством g-and-w PUBLISHING Оптовая торговля: в Москве: 1-й Грайвороновский проезд, д. 9А, стр. 7. тел./факс: (495) 761-61-01, 761-61-04 е-mail: moscow@karo.net.ru, karo.moscow@gmail.com в Санкт-Петербурге: ул. Чапаева, д. 15, лит. А. Тел.: +7 (812) 332-36-62 е-mail: info@karo.spb.ru Харун Ширвани АРАБСКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК Научный редактор О. А. Берникова Перевод с английского О. А. Берниковой Ответственный редактор М. А. Козодаева Технические редакторы И. Н. Варламова, А. Б. Иванов Корректор В. С. Волкова Дизайн обложки И. А. Виноградовой Иллюстрация на обложке Л. А. Иванова Издательство КАРО, ЛР № 065644 197101, Санкт-Петербург, ул. Чапаева, д. 15, лит. А. Тел.: 8 (812) 332-36-62 www.karo.spb.ru Регистрационный номер декларации о соответствии: ЕАЭС N RU Д-RU.HA78.B.06066/19 Подписано в печать 01.09.2021. Формат 80 х 100 ¹/₁₆ . Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 11,6. Отпечатано в типографии «КАРО» © Харун Ширвани, 2021 © g-and-w PUBLISHING, 2021 © КАРО, 2021 Все права защищены
От научного редактора Предлагаемое издание представляет собой учебное пособие, которое включает перечень наиболее употребительной обиходно-бытовой лексики арабского языка, а также упражнения для ее усвоения. Материал сгруппирован по темам, что упрощает работу с пособием. Учебник может быть использован как при самостоятельном изучении языка, так и при работе с преподавателем. Изучение материала предполагает предварительное знакомство с фонетикой и графикой арабского языка. Известно, что языковая ситуация в арабских странах характеризуется синхронным функционированием двух языковых систем: системы арабского литературного языка и арабских диалектов. В данном контексте предлагаемое издание представляет собой промежуточный вариант — арабский литературный язык с элементами разговорного языка. То есть при использовании лексики, свойственной литературному языку, приводится транскрипция, характерная для разговорной формы (отсутствие падежных флексий, падение хамзы и т. д.). Приводимые грамматические комментарии также максимально упрощены и ориентированы на читателя, не владеющего лингвистическим терминологическим аппаратом. Учитывая такого рода направленность всего пособия, при переводе сохранена транскрипция оригинала, несмотря на ее отличие от традиционно используемых в арабистике принципов передачи знаков транскрипции. Наиболее ярко данные отличия проявляются в процессе падения хамзы (например: dAjf: athaath вместо 'athaath), а также отсутствии падежных окончаний (jK-a: makaan вместо makaanun, thallaja вместо thallajatun). Эти особенности необходимо учитывать при изучении материалов данного пособия. доцент кафедры арабской филологии СПБГУ, канд. филол. наук О. А. Берникова О КНИГЕ Каждая из 1 б тем посвящена одной из областей повседневной жизни и содержит следующие разделы: * Основная лексика • Дополнительная лексика • Упражнения • Грамматические примечания • Мнемокарточки Кроме того, в конце книги в разделе «Подготовка к экзаменам» вы найдете рекомендации, которые помогут вам подготовиться к экзаменам и тестам. Рекомендации по использованию книги вы можете найти на страницах 6-7. ОТ НАУЧНОГО РЕДАКТОРА 3
Содержание Как пользоваться учебником Советы студентам и преподавателям: советы по использованию учебного словаря, как представлен словарь СТРАНИЦА 6 1. Слова приветствия и основные фразы для общения СТРАНИЦА 8 2. Дом СТРАНИЦАМ 3. Семья и друзья СТРАНИЦА 20 4. Характер и чувства СТРАНИЦА 26 5. Покупки СТРАНИЦА 32 6. Одежда и цвета СТРАНИЦА 38 7.Е да и напитки СТРАНИЦА 44 8. Человек и его тело СТРАНИЦА 50
9. Здоровье СТРАНИЦА 56 10. Хобби СТРАНИЦА 62 11. Средства массовой информации СТРАНИЦА 68 12. Погода и окружающая среда СТРАНИЦА 74 13. Местность СТРАНИЦА 80 14. Путешествия и туризм СТРАНИЦА 86 15. Образование СТРАНИЦА 92 16. Работа СТРАНИЦА 98 Советы и рекомендации к экзаменам по арабскому языку СТРАНИЦА 104 Ответы к заданиям СТРАНИЦА 106 **640 арабско-русских мнемокарточек**
Как пользоваться учебником ЕСЛИ ВЫ СТУДЕНТ Если вы изучаете язык самостоятельно, вам больше всего подойдет следующий вариант: 1. Начните с основного словаря, используя запись на компакт-диске и словарные карточки для улучшения усвоения знаний (ниже будут даны советы по использованию карточек). Потратьте время на то, чтобы как можно лучше выучить слова. Возможно вам потребуется несколько дней для полного запоминания новых слов. 2. Затем обратите внимание на дополнительный словарь и разговорные фразы. Просто постарайтесь привыкнуть к их использованию. Нет необходимости заучивать их. 3. Теперь пришло время перейти к упражнениям. Используйте как можно больше слов, которые вы помните, не подглядывая в учебник. После выполнения упражнений, просмотрите слова и определите, какие из них необходимо повторить. 4. Упражнения в самом конце оставляют большую свободу для творчества, чем другие упражнения. Вы можете использовать те слова, которые наиболее интересны вам. Если вы можете обратиться к преподавателю или кому-то из ваших знакомых, кто знает арабский язык, попросите их взглянуть на результаты вашей работы и сказать, что они об этом думают. Если вы посещаете занятия, можете использовать эту книгу для улучшения своих знаний и обогащения словарного запаса. Списки слов и словарные карточки помогут увеличить объем ваших знаний. Языковые подсказки обозначат и объяснят вам наиболее важные грамматические моменты. Базовые упражнения позволят проверить свои знания, а письменные упражнения улучшат ваши навыки арабского письма. ЕСЛИ ВЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ Если вы преподаете арабский язык, эта книга сможет стать ключевым инструментом для работы в классе. Каждая тема в этой книге послужит базой для закрепления материала или же, наоборот, отправной точкой, с которой можно начать преподавание тем, связанных с различными аспектами повседневной жизни. Словарные карточки, упражнения и подсказки хорошо подойдут в качестве дополнительной помощи по пройденным в аудитории темам, а также смогут стать основой для классной работы. СОВЕТЫ ПО РАСШИРЕНИЮ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА 1. Расслабьтесь! Вы сможете усвоить гораздо больше материала, если приступаете к занятиям с легкостью и радостью. 2. Произносите слова громко вслух, стараясь подражать произношению носителей языка, чей голос записан на компакт-диске. Помните что ваш словарь - это не только то, что записано на бумаге, слова должны произноситься. Повторяйте каждое слово снова и снова до тех пор, пока не почувствуете уверенность в том, что произносите слово правильно. 6 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УЧЕБНИКОМ
3. Всегда носите с собой компакт-диск и словарные карточки. Если вдруг у вас выдалось свободное время, прослушайте диск и просмотрите карточки, это поможет лишний раз проверить свои знания. 4. Используйте словарные карточки как таблички на тех предметах, которыми пользуетесь каждый день. Наклейте их на повседневные вещи, чтобы те стали ассоциироваться у вас с их арабскими названиями. 5. Используйте словарные карточки для сохранения слов в своей долговременной памяти. Делается это следующим образом: • Возьмите конверты и пронумеруйте их от 1 до 5. • Положите словарные карточки по одной теме в конверт номер 1. • Просмотрите карточки и отложите слова, которые вы знаете, в конверт номер 2, а остальные оставьте в конверте номер 1. • На следующей неделе еще раз просмотрите словарный карточки. Если вы хорошо помните слова из конверта номер 2, переместите их в конверт номер 3. Если вы знаете слова из конверта номер 1, переместите их в конверт 2. Если вы забыли или не знаете какого-либо слова на карточке, переместите эту карточку в конверт номер 1. • Каждую неделю повторяйте эти операции, перекладывая словарные карточки в следующий конверт, если вы их усвоили, и, возвращая в предыдущий, если забыли. Продолжайте работу с конвертами до тех пор, пока все словарные карточки не окажутся в конверте номер 5. б. Играйте в игры. Разложите словарные карточки по какой-либо изучаемой теме на столе арабскими названиями вверх. Выберите карточку и произнесите значение слова. Затем переверните карточку и проверьте себя. Если вы назвали слово правильно, уберите карточку со стола. Если нет, верните карточку на стол и возьмите новую. После того как вы убрали все карточки со стола, повторите игру, только на этот раз разложите карточки на столе русскими словами вверх. 7. Если у вас возникают трудности с заучиванием какого-либо слова, приклейте карточку с этим словом на какой-нибудь предмет, которым пользуетесь чаще всего, например, на холодильник. И каждый раз, когда вы будете пользоваться этим предметом, произносите вслух это слово и его перевод. 8. Работайте в парах. Проверяйте друг друга на знание слов и совместно выполняйте упражне ния. Совместная работа проходит веселее и больше мотивирует на результат. КАК В КНИГЕ ПРЕДСТАВЛЕН СЛОВАРЬ 1. Все списки лексики записаны на аудиодиске, а слова транслитерированы, чтобы помочь вам с постановкой правильного произношения. 2. Множественное число имени в арабском языке бывает либо правильным, либо ломаным. Формы правильного множественного числа слов мужского рода образуются посредством окончаний — 0^/uj, а женского — при помощи окончания GI. Что касается ломаного множественного числа, то его следует запоминать вместе с формой единственного: (Ojjj) Сш. 3. Если не указано отдельно, то прилагательные имеют форму правильного множественного числа. 4. Все глаголы даны в прошедшем, а затем в настоящем времени, всегда в форме мужского рода третьего лица (он): • КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УЧЕБНИКОМ 7
ТЕМА 1_____________ Слова приветствия и основные фразы для общения ОСНОВНАЯ ЛЕКСИКА добро пожаловать marHaban Co*jj* привет ahlan Sbi привет, добро пожаловать ahlan wa sahlan MAI добро пожаловать (ответ) ahlan bik (j biki) (dL>) du всего хорошего (мир тебе) as-salaamu calaykum всего хорошего wa calaykum as-salaam (мир тебе --- ответ) рады познакомиться tasharrafnaa доброе утро SabaaH al-khayr доброе утро (ответ) SabaaH an-nuur ^Lua добрый вечер masaa’ al-khayr добрый вечер (ответ) masaa’ an-nuur простите min faDlak (/ min faDlik) (diLab £л) 5* спасибо (за) shukran (cala) простите, пожалуйста cafwan IJad простите aasif что? (с последующим именем) maa SU что? (с последующим глаголом) maadha SUU кто? man ♦5* где? ayna когда? mataa S^2U как? kayfa 8 ТЕМА1: СЛОВА ПРИВЕТСТВИЯ И ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ
почему limaadha дай Бог in shaa’ allaah приятно познакомиться furSa saciida до свидания mac as-salaama я ana ты (м. р.,ж.р.) anta, anti Cai 1 Cui вы (мн. ч., м. р., ж. р.) antum, antunna i>ui 4 f*23i мы naHnu он huwa она hiya они (м. р.,ж.р.) hum, hunna в fii на cala из min для, к li с maca c* над fawqa под taHta CotJ рядом bijaanib ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА Спокойной ночи tiSbaH (f tiSbaHi) cala khayr Спокойной ночи (ответ) wa anta (/anti) min ahluh 41AI qa CuIj iSdbbdi Помогите! an-najda ♦ Не стоит благодарности laa shukr cala waajib Ничего страшного laa ba’s Это не проблема laysat mushkila ,'u <t До свидания ilal-liqaa’ 9. tan Увидимся завтра / вскоре araaka (/ araaki) ghadan/qariiban ji Дорогой... (дорогая) caziizi (/ caziizati) ТЕМА1: СЛОВА ПРИВЕТСТВИЯ И ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ 9
С наилучшими пожеланиями maca taHiyyaati Счастливого года! ku 11с aam wa antum bi-khayr/ (для особых случаев) kull sana wa antum Tayyibuun Счастливого праздника ciid saciid --- / ? С днем рождения (ciid) miilaad sa3iid bLtft-W (dLlA) Счастливого Рамадана ramaDaan kariim Благословенного праздника ciid mubaarak Рождество ciid al-miilaad *• / *• Пасха Hid al-fiSH С наилучшими пожеланиями maca aTyab at-taHiyyaat На то Божья воля ma shaa’ allaah (используется в одобрительном контексте) Даст Бог тебе сил allaah yu'Tiik (/ yuTiiki) Alli al-caafiya Xdsuji Да благословит тебя Бог allaah yubaarik fiik (j fiiki) (dbi) Jbi JJjLd <Ш1 Напротив muqaabil Между bayna Внутри daakhil (il...) Снаружи khaarij (il...) (...JI) По направлению к ila Вокруг Hawi a ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ Меня зовут... Как тебя зовут? $<*1 4 <«l U Откуда ты? Я из Соединенных Штатов Америки / Британии 0Л 131 Как дела? $ JbJI □uS Л«Ь^1 Слава Богу, прекрасно. / 10 ТЕМА1: СЛОВА ПРИВЕТСТВИЯ И ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ