Грамматика современного английского языка. Синтаксис
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Дудорова Элли Семеновна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 524
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4558-8
Артикул: 776767.01.99
В пособии представлен теоретический материал по синтаксису современного английского языка. При его изложении используется современный подход к решению теоретических положений с опорой на принципы когнитивной грамматики. Помимо традиционных глав и разделов, обычно включаемых в учебники по синтаксису, в пособии предлагаются новые темы, в частности глава, посвященная видам и типам словосочетаний в английском языке, раздел «Актуальное членение предложения (тема-рематическая структура предложения)», вопросы взаимодействия потенциального и актуального (коммуникативного) синтаксиса и некоторые частные проблемы. Источник иллюстративного материала — художественная литература. В конце пособия даются терминологический словарь и предметно-именной указатель. Учебное пособие рассчитано на студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков, преподавателей и тех, кто изучает английский язык на курсах иностранного языка.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Э. С. Дудорова ГРАММАТИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СИНТАКСИС Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
УДК 811.111’367(075.8) ББК 81.432.1-2я73 Д81 ISBN 978-5-9765-4558-8 В пособии представлен теоретический материал по синтаксису современного английского языка. При его изложении используется современный подход к решению теоретических положений с опорой на принципы когнитивной грамматики. Помимо традиционных глав и разделов, обычно включаемых в учебники по синтаксису, в пособии предлагаются новые темы, в частности глава, посвященная видам и типам словосочетаний в английском языке, раздел «Актуальное членение предложения (тема-рематическая структура предложения)», вопросы взаимодействия потенциального и актуального (коммуникативного) синтаксиса и некоторые частные проблемы. Источник иллюстративного материала — художественная литература. В конце пособия даются терминологический словарь и предметноименной указатель. Учебное пособие рассчитано на студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков, преподавателей и тех, кто изучает английский язык на курсах иностранного языка. УДК 811.111’367(075.8) ББК 81.432.1-2я73 ISBN 978-5-9765-4558-8 © Дудорова Э. С., 2021 © Издательство «ФЛИНТА», 2021 Дудорова Э. С. Грамматика современного английского языка. Синтаксис [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Э. С. Дудорова. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 524 с. Д81
ПРЕДМЕТ СИНТАКСИСА Синтаксис — это раздел грамматики, который описывает языковые закономерности сочетаемости слов при образовании словосочетаний и правила структурной организации предложения. Изучение предложения с точки зрения его структурной завершённости и коммуникативной целостности составляет основной предмет синтаксиса. В область синтаксиса входит также описание специфических свойств структурных и коммуникативных типов предложения и обоснование порядка слов в предложении, что особенно важно для английского языка как языка нефлективного. На уровне отдельных лексических единиц в этом разделе грамматики рассматриваются синтаксические функции членов предложения, представленных различными классами слов. Понятие синтаксической функции применимо к употреблению слов или словосочетаний в роли какого-либо члена предложения. В лингвистике вслед за швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром принято различать грамматику языка (потенциальную грамматику) и грамматику речи (актуальную, или коммуникативную, грамматику). Соответственно, мы имеем дело с потенциальным и коммуникативным синтаксисом, которые имеют много общего, но каждый характеризуется своими индивидуальными особенностями. Правила, нормы и закономерности потенциального синтаксиса устойчивы, жестки, и если со временем меняются, то постепенно и незаметно. Сфера исследования языка в пределах потенциального синтаксиса ограничивается рамками предложения. Коммуникативный (актуальный) синтаксис, напротив, отличается меньшей жесткостью и большей подвижностью. Он реализуется не столько в предложениях, сколько в речевых ситуациях и в целом тексте. Так, правила порядка слов в английском языке, отличающиеся устойчивостью и строгостью, составляют сферу изучения потенциального синтаксиса, а инверсии и другие отклонения от общепринятого порядка слов
рассматриваются в рамках коммуникативного синтаксиса. Традиционная теория членов предложения — это потенциальный синтаксис, а изучение компонентов предложения в аспекте темарематических отношений (так называемое актуальное членение предложения) — чисто коммуникативный синтаксис. Языковая структура монолога с четкой логической последовательностью изложения мысли строится на принципах потенциального синтаксиса, а диалог, отличающийся некоторой свободой процесса коммуникации, организуется на основе допустимых норм коммуникативного синтаксиса. Коммуникативный синтаксис имеет дело с языковыми импликациями, в частности с мотивированным употреблением кратких форм вопросов и ответов. Однако на практике нормы потенциального и коммуникативного синтаксиса сосуществуют и речь может идти только о разных языковых сферах, например, письменном и устном языке, где преобладают те или иные тенденции.
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ И ВИДЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПОНЯТИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ Словосочетание — это своего рода смысловое единство, которое образовано на основе лингвистических законов соединения слов и грамматических форм, свойственных данному языку; в составе предложения такой «строительный блок» характеризуется единым, нерасчлененным значением. Однако, в отличие от предложения, словосочетание не является законченной единицей языкового общения и информационного сообщения. Словосочетание образуется на основе двух или более знаменательных (полнозначных) слов, не считая служебных: артиклей, предлогов и союзов. Внутри такого смыслового единства один компонент является стержневым, формально подчиняющим остальные компоненты грамматического комплекса. Форма, в которой зависимые слова связаны подчинительными отношениями с ведущим компонентом, — наиболее частотная модель словосочетания. Наряду с этим в английском языке имеются словосочетания другого вида, внутри которого отношения между компонентами реализуются на основе сочинительной связи. В зависимости от того, какое слово является грамматически ведущим, словосочетания классифицируются как глагольные (стержневое слово — глагол), именные (стержневое слово — существительное, прилагательное или местоимение) и наречные (стержневое слово — наречие). Такие словосочетания организуются на основе подчинительной связи.
В следующих глагольных словосочетаниях ведущее слово (инфинитив) синтаксически подчиняет себе существительное, предложное / беспредложное, одиночное / с зависимыми словами, наречие и герундий / инфинитив: to read novels читать романы to write e-mails писать электронные сообщения to keep late hours засиживаться допоздна to live in fear жить в страхе to always live in somebody’s memory оставаться навсегда у кого-либо в памяти to adopt a radical approach to the problem обеспечить радикальный подход к проблеме to drive carefully водить машину внимательно, осторожно to speak fl uently говорить бегло to avoid using technical terms избегать использования технических терминов to never afford to buy an expensive fl at никогда не позволить себе купить дорогую квартиру В систему глагольных словосочетаний (представленных выше инфинитивными структурами) входят также соединения их видо-временных форм: writes, wrote, has / had written и т. д. — с теми же зависимыми словами и сочетания стержневого слова, выраженного другими неличными формами глагола (причастием и герундием) writing, having written, written и т. д. с этими же компонентами. Глагольные словосочетания в одной из таких форм актуализируются при организации предложений. Как показывают данные выше примеры, словосочетания, компоненты которого объединены на основе подчинительной связи, по своему структурному составу могут быть простыми
и сложными. Здесь имеется в виду, представляют ли они собой синтаксически организованные и семантически цельные соединения двух полнозначных компонентов или же другие зависимые слова распространяют структуру. Так, среди глагольных словосочетаний, приводимых выше, простыми являются to read novels, to write e-mails, to live in fear, to drive carefully, to speak fl uently, поскольку в образовании каждой структуры принимают участие два полнозначных слова, которые не поясняются другими компонентами. Следует еще раз упомянуть, что служебные слова, в частности предлоги, а также приинфинитивная частица to в этом случае в расчет не принимаются. Сложными словосочетаниями, следовательно, являются to keep late hours, to always live in somebody’s memory, to adopt a radical approach to the problem, to avoid using technical terms, to never afford to buy an expensive fl at, так как количество полнозначных слов в их составе превышает два компонента за счет того, что включаются другие компоненты, дополняющие одно из ключевых слов простого сочетания. Однако включение дополнительных слов в структуру словосочетания влияет на семантику целого комплекса, а не только на тот компонент, с которым это слово связано синтаксически. В глагольных словосочетаниях синтаксическому расширению может подвергаться как сама глагольная форма (стержневое слово), так и зависимые компоненты. Способ распространения мотивируется морфологическими характеристиками слов, образующих речевое единство. Так, глагол может дополняться наречием с разными значениями или предложной группой существительного, которые на семантическом уровне представляют собой ту или иную характеристику действия. Если глагол, входящий в словосочетание, является переходным, то он может подчинять себе прямое дополнение. Но в целом все эти дополнительные включения модифицируют смысл всего комплекса, конкретизируя или углубляя его. Например, чем различаются обобщенные смыслы простого глагольного словосочетания to take measures (принимать меры)
и сложного to take urgent measures (принимать срочные меры)? Первое — более широкое по своему значению и может быть применимо к описанию множества разных ситуаций, требующих того или иного решения, в то время как второе характеризуется конкретностью направленности действия, его сосредоточенностью на более узком объекте, в отношении которого меры должны быть безотлагательными. Таким образом, несмотря на то, что конкретному семантико-синтаксическому расширению подвергся отдельный компонент словосочетания measures, за счет определения urgent преобразовалась не только структура всего словосочетания, но и углубился и конкретизировался его общий смысл. В словосочетаниях с ведущим словом существительным компоненты также связаны подчинительной связью, которая квалифицируется как атрибутивная. Наиболее типичной структурной моделью такого единства является соединение определяемого существительного с препозитивным атрибутом (или атрибутами). Определяющим, т. е. атрибутом, в этом случае может быть прилагательное, причастие, герундий, притяжательное местоимение или местоимение другого разряда, числительное (порядковое и количественное) и существительное в общем или притяжательном падеже. Возможность сочетания ведущего существительного с существительным в общем падеже в качестве атрибута составляет специфику английского языка. Нижеследующие примеры иллюстрируют структурные варианты атрибутивных словосочетаний: an artifi cial intelligent искусственный интеллект wonderful weather чудесная погода a major award главная награда falling leaves опадающие листья a well-furnished fl at хорошо меблированная квартира
a driving licence водительские права our insurance наша страховка another problem другая проблема the fi rst anniversary первая годовщина ten happy years десять счастливых лет a city park городской парк a foreign language course курсы иностранного языка a children’s room детская комната Принцип деления атрибутивных словосочетаний на простые и сложные тот же, что применялся при описании глагольных словосочетаний. При расширении структуры простого атрибутивного словосочетания за счет включения дополнительных слов действуют те же закономерности, что и в глагольных словосочетаниях. Формальное расширение происходит за счет индивидуальных синтаксических связей внутри словосочетания, а семантической модификации подвергается весь комплекс. В таком словосочетании каждый новый компонент, осложняющий простое словосочетание, как правило, добавляется не к отдельному (стержневому) слову, а к целому словесному комплексу: a well-furnished fl at — a comfortable (well-furnished fl at), a city park — a modern (city park), a driving licence — an international (driving licence), a diffi cult problem — another (diffi cult problem). Такую закономерность можно объяснить потенциальной возможностью каждого из препозитивных атрибутов одного словосочетания образовывать отдельно семантико-синтаксическое единство с ведущим существительным, чему способствуют их морфологические свойства. Тем не менее, изменить порядок следования препозитивных определений в таких словосочетаниях невозможно, поскольку они не образуют однородного ряда. Однако в том случае, когда из-за морфологических ограничений синтаксическому распространению способен подвергать
ся лишь один подчиненный компонент такого простого словосочетания, блоки зависимости образуются по-другому: wonderful weather — (unusually wonderful) weather, falling leaves — (slowly falling) leaves). Такая семантическая вариативность в осложнении того или иного компонента атрибутивного словосочетания может мотивироваться либо языковыми закономерностями английского языка, как в данном случае, либо реалиями. Так, только объективная реальность помогает понять, какое из значений информативно актуально в следующих словосочетаниях: а small children’s room (комната маленьких детей) и a small children’s room (маленькая детская комната). С другой стороны, именно законы английского языка позволяют безошибочно интерпретировать включение в структуру атрибутивного сочетания наречия (так называемого интенсификатора), которое может синтаксически осложнять только зависимый компонент, выраженный прилагательным или причастием: a very interesting event (очень интересное событие), an absolutely forgotten tradition (абсолютно забытая традиция). Напротив, в случае распространения атрибутивного сочетания числительными, как количественными, так и порядковыми, их семантическая связь всегда будет направлена на единый комплекс ведущего и зависимого слова: the fi rst wedding anniversary (первая годовщина свадьбы), fi ve long days (пять долгих дней). Как уже упоминалось, специфику английского языка составляют атрибутивные словосочетания, в которых и ведущий и зависимый компоненты представлены существительным в общем падеже, — так называемые цепочки существительных. Минимальная цепочка, образующая простое словосочетание, представлена двумя существительными: a satellite dish — спутниковая тарелка, car effi ciency — эффективность (КПД) автомобиля, coal deposits — залежи угля. Языковая специфичность таких структур создает определенные трудности при их переводе на русский язык. Первый компонент семантико-синтаксического единства «атрибут + ведущее существительное» может переводиться прилагательным, образованным от данного атрибутив