Русский язык: «горячие точки» и «зоны безопасности» : сборник статей, докладов, интервью
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Абрамов Валерий Петрович
Отв. ред.:
Лекарева Ирина Николаевна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 384
Дополнительно
Вид издания:
Сборник
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-4560-1
Артикул: 776735.01.99
Книга избранных трудов заслуженного деятеля науки РФ, доктора филологи ческих наук, профессора В.П. Абрамова состоит из нескольких тематических блоков: о русском языке в современном мире; язык художественной литературы; о чтении художественной литературы; текст как многомерный феномен современности; лингвистика; ономастика; русский язык как иностранный; доклады; интервью; критика и библиография, рецензии; Россия: народы, языки, культуры; из личного фотоальбома. В каждой из этих частей автор поместил отдельные статьи, заметки, рецензии, интервью, доклады на конгрессах, ассамблеях и конференциях по русскому языку и литературе в России и за рубежом из того большого пласта своих публикаций в советских, российских и иностранных журналах и газетах, которые увидели свет в 80-90 годы ХХ в. и в начале ХХI в. Книга адресована широкому кругу читателей, а также студентам, магистрантам, аспирантам филологических факультетов российских вузов, в том числе студентам иностранцам, журналистам и всем тем, кто интересуется русским языком.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
Ответственный редактор и автор предисловия — И.Н. Лекарева Книга избранных трудов заслуженного деятеля науки РФ, доктора филологических наук, профессора В.П. Абрамова состоит из нескольких тематических блоков: о русском языке в современном мире; язык художественной литературы; о чтении художественной литературы; текст как многомерный феномен современности; лингвистика; ономастика; русский язык как иностранный; доклады; интервью; критика и библиография, рецензии; Россия: народы, языки, культуры; из личного фотоальбома. В каждой из этих частей автор поместил отдельные статьи, заметки, рецензии, интервью, доклады на конгрессах, ассамблеях и конференциях по русскому языку и литературе в России и за рубежом из того большого пласта своих публикаций в советских, российских и иностранных журналах и газетах, которые увидели свет в 80–90годы ХХ в. и в начале ХХI в. Книга адресована широкому кругу читателей, а также студентам, магистрантам, аспирантам филологических факультетов российских вузов, в том числе студентаминостранцам, журналистам и всем тем, кто интересуется русским языком. Абрамов к выпускуЭлектронное издание для распространения через Интернет. flflt© Издательство «ФЛИНТА», 2021 Абрамов В.П. Русский язык: «горячие точки» и «зоны безопасности» [Электронный ресурс] : сборник статей, докладов, интервью / В.П. Абрамов; под ред. М.В. Горбаневского, В.М. Шаклеина ; отв. ред. И.Н. Лекарева. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 384 с. : ил. А16
Издание представляет собой собрание моих работ по проблемам русской и общей лингвистики, языка художественной литературы, выступлений на научных конгрессах, ассамблеях, конференциях в России и за рубежом, опубликованных в период с 1979 по 2020 год. После выхода первых статей и книг прошло много лет. Многие из них были актуальны для того времени. Однако, перечитывая их, видишь, что они формировали научное представление, связанное с определенной эпохой. И если рассматривать их значимость на сегодняшний день, то многое можно было бы изменить или написать по–другому. Но этот недостаток компенсируется тем, что мы можем увидеть определенные взгляды на русистику именно в тот период, когда автор публиковал свои труды. Выборка работ по годам привела к тому, что в некоторых статьях наблюдаются повторы некоторых положений, иллюстраций и т.п., поэтому автор просит читателя о снисходительном отношении к подобным текстам. Сейчас, когда перечитываешь первые статьи, видишь, что некоторые суждения можно охарактеризовать как «наивные», но что делать, жизнь диктует нам необходимость каждый раз по–новому смотреть на мир и тем более на науку. Сегодня смотришь на лингвистику по–другому, да и в мире произошли большие перемены. Хотелось бы кое–что переделать в своих первых работах, но тогда это будет уже другое. Некоторые публикации впервые увидели свет за границей, поэтому в книге будут указаны журналы и научные сборники с тем, чтобы можно было проследить, как в них тогда формировались и отражались научные идеи и понятия. Многие статьи были представлены в книгах и монографиях: «Семантические поля русского языка» (Москва, 2019), «Синтагматика семантического поля» (Ростов–на–Дону, Северо–Кавказский научный Центр высшей школы, 1992); учебных пособиях: «Русский язык» (Краснодар, 1999) в соавторстве с Г.А. Абрамовой и И.Н. Лекаревой; «Здравствуй, Кубань! Здравствуй, Сочи!» (Москва: Русский язык, Курсы, 2009) в соавторстве с О.И. Кузнецовой и Ю.Ф. Оковитой; в «Лингвистическом историко–топонимическом словаре Кубани» (Москва: Флинта, Наука, 2013); в журналах «Русская речь», «Русский язык за рубежом», «Мир русского слова», «Филология — Philologica», научно–образовательном журнале Кубанского государственного университета, в «Педагогическом вестнике Кубани», в литературно– историческом журнале «Родная Кубань»; в различных научных сборниках трудов России и зарубежья. Также публикуются выступления на различных конференциях, симпозиумах, конгрессах, ассамблеях, где я выступал и как
докладчик, и как рецензент, и как модератор. Книга для внеклассного чтения для учащихся старших классов по лексикологии и лексикографии «Созвездия слов», которая вышла в 1989 году в Москве в издательстве «Просвещение» (Мир знаний) тиражом 400 000, была признана на тот период лучшей научно–популярной книгой года. Выражаю сердечную благодарность всем принимавшим участие в создании этой книги: Лекаревой Ирине Николаевне, Горбаневскому Михаилу Викторовичу, Шаклеину Виктору Михайловичу, Жирковой Евгении Алексеевне, Паниной Ольге Васильевне, Рылову Сергею Алексеевичу, Бойко Елене.
Помню, как сразу после окончания аспирантуры я в качестве молодого специалиста пришла на кафедру русского языка для иностранных учащихся Кубанского государственного университета. Коллектив кафедры был в основном женским. И среди множества ярких и энергичных коллег был только один преподаватель–мужчина. Худощавый, подвижный, активный и общительный, вместе с тем тогда он произвел на меня впечатление человека излишне серьезного и строгого. Потом я поняла, что за этой серьезностью скрывается большой и суровый жизненный опыт, а также оконченный незадолго перед этим огромный труд по написанию и подготовке к защите докторской диссертации и неизбежное для всех трудоголиков и перфекционистов жестокое отношение к своему здоровью. Сегодня я знаю, что эта серьезность — от большой внутренней сосредоточенности. Абрамов любит повторять: «Времени нет» (подобно персонажу по прозвищу Время–не–ждет из романа любимого им Джека Лондона). Ценить время до каждой секунды он научился, наверное, когда молодым человеком стал велогонщиком на шоссе, кандидатом в мастера спорта и участвовал в командных заездах на первенство РСФСР. Страсть к спорту у него до сих пор. В свободное время Валерий Петрович любит «погонять» за городом на велосипеде или на мотоцикле. А лет двадцать тому назад он «с нуля» освоил горные лыжи и так же страстно полюбил этот новый для себя вид спорта. Еще про время. Бывает, что мы живем сразу в двух временах, например, в настоящем и прошлом, когда вспоминаем, и в настоящем и будущем, когда строим планы или мечтаем. Мне иногда кажется, что у Абрамова это происходит постоянно. Он все время живет в настоящем и будущем, только будущее у него при этом не одно, а несколько — это ближайшее, последующее и совсем отдаленное будущее. Ведь чаще других вопросов его мучает и не дает покоя вопрос: «А что же дальше?». Валерий Петрович Абрамов не кабинетный ученый. Образ рассеянного профессора, не знающего жизни «книжного червя» выдумали писатели и кинематографисты. Профессору Абрамову трудно усидеть на месте. Он любит косить траву и копать грядки на даче. Может на кафедре своими руками вставить замок в дверь или починить электророзетку. Сразу после школы ему довелось поработать токарем на заводе, рабочим в геологоразведочной партии. Он рос в послевоенное время, когда весь народ переживал лишения и трудности. Когда мальчишки должны были кулаками отстаивать свое право просто пройти по улице, где хозяйничала шпана. После окончания университета Валерий Петрович Абрамов стал учителем русского языка и литературы и работал в школе в Якутии, в селе Мугудай Чурапчинского района (местные жители и сейчас называют это село
Мугудай, а официальное название — Маралаайы). Через село проходит федеральная трасса «Колыма». До берега Ледовитого океана каких–то 160 км. А раньше это было большое село, с конным заводом, в школе училось много детей и работал большой учительский коллектив. Сейчас в селе проживает около 800 жителей. Регион называется Заполярье, или Арктика. Координаты — 68° северной широты. Сейсмическая зона, частые наводнения. Средняя температура января составляет −42° С. Естественно, бывает и намного ниже. Пятидесятиградусные морозы, а дети все равно идут в школу. Для человека не местного, городского, да еще родившегося и выросшего в теплом Крыму, жизнь в Арктике, конечно, зашкаливала по перегрузкам. Однако в суровых условиях Крайнего Севера молодой учитель прожил и проработал целых четыре года. Последний год — директором школы в поселке Дружина, 68° 12° 04° с.ш. и 145° 18° 35° в.д., расположенном на берегу реки Индигирки, что еще ближе к Северному полюсу. Именно в Якутии Валерий Петрович стал заядлым рыбаком и охотником. Уехал же оттуда, чтобы заняться любимой наукой и поступить в аспирантуру в Москве. На филологический факультет его привела страсть к чтению. К тому же, как и многие молодые люди, Абрамов писал стихи. Он родился в 1945 году и слушал живые воспоминания фронтовиков, которые легли в основу его рассказов о войне. Валерию Абрамову было 18 лет, когда его первые стихи и рассказы начали печатать в газетах. Поэтому он решил профессионально изучать литературу. Потом студент филологического факультета Абрамов понял, что литература и язык неразделимы, и он выбрал научной специальностью в аспирантуре русский язык. На жизненном пути Абрамову всегда встречались хорошие люди и хоро Учителя Мугудайской средней школы Чурапчинского района, Якутская АССР. Там В.П. Абрамов впервые вошел в класс как учитель русского языка и литературы. 1970 г.
шие учителя. В аспирантуре Российского университета дружбы народов его руководителем был Лев Алексеевич Новиков, а принимал его в аспирантуру Виталий Григорьевич Костомаров. У Новикова была огромная любовь к старым книгам. Он брал с собой Абрамова в многочасовые путешествия по букинистическим магазинам, книжным рынкам, где учитель и ученик азартно искали редкие книги по литературоведению и языкознанию, философии и истории. Тогда Абрамов и начал собирать свою богатейшую библиотеку. На всю жизнь сохранились воспоминания о встречах с Юрием Дерениковичем Апресяном, Дмитрием Николаевичем Шмелевым, Романом Осиповичем Якобсоном, Юрием Сергеевичем Степановым. Это были личности, определившие свою эпоху. И при этом люди скромные, без зазнайства и снобизма. А еще необыкновенно щедрые в общении со студентами, которым отдавали свое время, знания, ум и душу. Никита Ильич Толстой. Его дом был всегда открыт для гостей. Молодому аспиранту Абрамову он радушно показывал свою библиотеку и коллекцию живописи и угощал собственноручно приготовленными по старинным русским рецептам напитками. Все эти ученые были Учителями с большой буквы, и Валерий Петрович благодарен им до сих пор за то, что они учили его не только науке, но и жизни. Учеба в РУДН открыла для Абрамова новую сферу — русского языка как иностранного. Ему всегда было интересно все новое и трудное, поэтому он решает поехать на работу в жаркую Индию. Это стало еще одним незабываемым опытом. Хотя не обошлось без трудностей: несмотря на прививки, он тогда переболел всеми местными лихорадками, а двухлетнюю дочь пришлось спасать от нападения стаи диких обезьян. Отец тогда выпрыгнул из окна второго этажа и успел раньше, чем бежавшие на помощь охранники с дубинками. Еще до этого, во время службы в армии, когда потребовались добровольцы на опасное задание, с которого было немного шансов вернуться живым, Валерий Абрамов первым сделал шаг вперед из строя. За участие в той операции он получил свою первую медаль. Вспомним слова Георгия Ивановича (Гоши) из народного фильма «Москва слезам не верит»: «Защищать и принимать решения — это мужская обязанность. Это нормально». Могу вас заверить, что эти слова можно сказать и про Валерия Петровича. Это неосознанно, это работает на генном уровне. И это так. В нужную минуту такие люди как–то просто и естественно забывают о себе и берут на себя не только защиту слабого, но и вообще все самое трудное и реально опасное. На том простом основании, что они — настоящие мужчины. Да, с коллегами ему иногда приходилось бывать резким. Когда, будучи деканом, он наталкивался на непонимание, когда на его предложения чего–нибудь нового раздавались вопросы: «А зачем это нужно?». По инициативе В.П. Абрамова в Кубанском государственном университете в разные годы были
открыты специалитет, а потом магистратура по направлению «Русский язык как иностранный», Центр тестирования по русскому языку граждан зарубежных стран, Центр дополнительного образования «Филолог». Но зато хитрые студенты быстро раскусили, что за внешней строгостью и серьезностью Валерия Петровича скрываются добродушие и мягкосердечие. И они без стеснения и смущения осаждали кабинет Абрамова, чтобы получить помощь в решении своих проблем, не оставляя декану времени даже на обед. И он вздыхал, но всех принимал и выслушивал терпеливо и доброжелательно. Дошло до того, что несколько дней в кабинете строгого декана жил бездомный котенок, пока ему не нашли хозяев. Заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор филологических наук, профессор Абрамов Валерий Петрович для меня — это товарищ, коллега, интересная личность, начальник, ученый, общественный деятель. В связи с общественной деятельностью Валерия Петровича хочу посвятить несколько строк светлой памяти недавно почившей Людмилы Алексеевны Вербицкой. Именно под ее руководством МАПРЯЛ и РОПРЯЛ стали площадками для объединения идей и усилий по возрождению и сохранению ценностных основ русского языка и литературы. Людмила Алексеевна Вербицкая была личностью такого масштаба, что ее невозможно переоценить. И то, что она сделала для России, имеет колоссальное значение в духовном плане. Валерий Петрович еще в начале 2000–х активно поддержал новую языковую политику МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, и ему выпала великая честь сотрудничать с Людмилой Алексеевной и ее коллегами и единомышленниками в благородном деле защиты и поддержки русского языка на всех уровнях жизни общества. За большие заслуги в распространении русского языка в мире 1 ноября 2011 года президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Л.А. Вербицкая вручила В.П. Абрамову медаль А.С. Пушкина. И по сей день Валерий Петрович работает в Правлении РОПРЯЛ и председателем ревизионной комиссии Президиума МАПРЯЛ. Валерий Петрович много лет участвовал в передачах о русском языке на Радио России, на Первом канале Радио, на телеканале НТВ, на телеканале «Кубань» в рубрике «Вечерний кофе», на канале «Кубань–24», на телеканале «Краснодар». Он выступал с докладами в Сорбоннском университете (Париж), в Католическом университете г. Лёвина в Бельгии, на конференциях и конгрессах русистов в Германии, Словакии, Словении, Люксембурге, Китае, Индии, Болгарии (в Софийском и Шуменском университетах). Работал модератором на конгрессах РОПРЯЛ, МАПРЯЛ и ассамблеях «Русского мира». Некоторые статьи В.П. Абрамова переведены на 25 языков мира, а книга «Созвездия слов» вышла тиражом 400 тыс. и была признана лучшей научно– популярной книгой 1989 года. Российская академия естественных наук наградила его почетным звани
ем и знаком «Рыцарь науки и искусств». Хорошее слово — рыцарь. Абрамов борец по жизни, но он из тех борцов, которые борются не столько «против», сколько «за». Валерий Петрович убежден, что слово должно созидать, а не разрушать. Еще он утверждает, что орфографические, грамматические и прочие ошибки в речи окружающих — это не самое страшное. Ошибки говорят либо о лени, либо об отсутствии хорошей памяти и интеллектуальных способностей. Страшно, когда язык используют во зло, когда безнравственность, бездуховность проявляются при помощи языка. Язык можно сравнить с музыкальным инструментом. Кто же на нем играет, и как, и что? Дело не в технике исполнения. На пианино можно вполне виртуозно сыграть «Мурку» или по–ученически слабо, но зато искренне — «Страсти по Матфею» И.С. Баха. Литература, язык, обучение языку. Круг замкнулся. Чему и зачем обучать? Куда «идет» филологическое образование в мире? Не произошла ли подмена целей на средства? Эти вопросы постоянно ставит Валерий Петрович Абрамов. Обучение языку в рамках профессии? Это слишком узко. Для успешной коммуникации? Для карьеры? Это слишком эгоистично. Опять захотелось крикнуть и не уставать повторять снова и снова: «Господа! Товарищи! Братья и сестры! Русский язык и литература в России — это не профессия или специальность. Русский язык и литература — это наша с вами жизнь». Здоровья Вам и творческого долголетия, уважаемый Валерий Петрович! Ирина Николаевна Лекарева, редактор журнала «Теоретическая и прикладная семантика. Синтагматика и парадигматика языковых единиц», кандидат филологических наук, доцент Кубанского государственного университета
РУССКАЯ РЕЧЬ: «ГОРЯЧИЕ ТОЧКИ» И «ЗОНЫ БЕЗОПАСНОСТИ» Журнал «Кубань», № 1–2, 2003 г. Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. М.В. Ломоносов Наследие, от которого мы опрометчиво отказались В русской культурной традиции существует понятие «словесность» (вспомним знакомое из классики сочетание учитель словесности). А в школах России с начала XIX в. до первой четверти XX в. преподавались такие предметы, как теория словесности и история словесности. Словесность (как понятие и как учебный предмет) — уникальное явление русской гуманитарной системы образования и русской культуры. Ему нет аналогов в западноевропейской филологической традиции, как нет и слова–эквивалента в западноевропейских языках! Обратите внимание на хронологические рамки преподавания словесности в российских школах: это период расцвета русской литературы и образованности, «золотой» и «серебряный» век русской поэзии... Что происходит с человеком, которого не воспитали существом словесным, мы наблюдаем на каждом шагу. Колоритная Эллочка–людоедка перешагнула рамки романа И. Ильфа и Е. Петрова и маячит у нас перед глазами всякий раз, когда мы встречаемся с пренебрежительным отношением к родной речи. А ведь в какой бы среде ни действовал человек, его речевое развитие служит показателем умственного развития вообще. Так, например,