Художественное творчество Айн Рэнд в русском контексте
Покупка
Тематика:
Литературная критика
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 268
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-4394-2
Артикул: 748853.02.99
Монография освещает не изученный в России ракурс творчества американской писательницы и философа русского происхождения Айн Рэнд (настоящее имя — Алиса Розенбаум). Традиционно относимое к американскому по своей ментальности, ее художественное творчество на самом деле представляет собой сложное сочетание русского и американского мировоззренческих пластов, включаясь в контекст философских и художественных поисков в России XIX и рубежа XIX—XX веков. Для специалистов по русской и зарубежной литературе, студентов-филологов и всех, кто интересуется проблемами русской и американской литературы.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.В. Григоровская ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО АЙН РЭНД В РУССКОМ КОНТЕКСТЕ Монография Москва Издательство «ФЛИНТА» 2020
УДК 821.111(411) ББК 83.3(7)6 Г83 Ре це нзе нты: С.Г. Шишкина — канд. филол. наук, доцент (г. Иваново); А.А. Медведев — канд. филол. наук, доцент (г. Тюмень) Г83 Григоровская А.В. Художественное творчество Айн Рэнд в русском контексте [Электронный ресурс]: монография / А.В. Григоровская. — М. : ФЛИНТА, 2020. — 268 с . ISBN 978-5-9765-4394-2 Монография освещает не изученный в России ракурс творчества американской писательницы и философа русского происхождения Айн Рэнд (настоящее имя — Алиса Розенбаум). Традиционно относимое к американскому по своей ментальности, ее художественное творчество на самом деле представляет собой сложное сочетание русского и американского мировоззренческих пластов, включаясь в контекст философских и художественных поисков в России XIX и рубежа XIX—XX веков. Для специалистов по русской и зарубежной литературе, студентов-филологов и всех, кто интересуется проблемами русской и американской литературы. УДК 821.111(411) ББК 83.3(7)6 Автор искренне благодарит ученого Криса Мэтью Шабарру (Chris Matthew Sciabarra) за помощь в работе над книгой, а также выражает признательность Ану Сеппала (Anu Seppala) (Ayn Rand Institute) и Андрею Волкову (Atlas Society) за ряд предоставленных материалов ISBN 978-5-9765-4394-2 © Григоровская А.В., 2020 © Издательство «ФЛИНТА», 2020
Айн Рэнд 1905—1982 Рекламное фото для книги «Атлант расправил плечи» (Bennett Cerf’s Random House offi ce, Madison Avenue, 1957). Автор фото — Филлис Сёрф (Phyllis Cerf) [воспроизводится по: © Gold L. Ayn Rand’s Atlas Shrugged. https://www.baumanrarebooks. com/blog/ayn-rands-atlas-shrugged/All rights reserved]
ВВЕДЕНИЕ Художественное творчество Айн Рэнд (англ. Ayn Rand, 1905— 1982) (настоящее имя — Алиса Розенбаум), американской писательницы и философа родом из России, представляет собой явление, традиционно рассматриваемое в рамках американской литературы: именно так ее произведения и принято понимать и в отечественной, и в зарубежной американистике1. Причина столь «жесткой» соотнесенности Айн Рэнд исключительно с американской культурой заключается в значительной степени в характере ее эмиграции, которая носит добровольный характер, что уже исключает ее творчество из фокуса «возвращенной литературы»2. Немаловажно и то, что Айн Рэнд избегала упоминания о своих русских корнях: долгое время в США вообще никто не знал, что она приехала из России3. При этом «отторжение» писательницы на ее исторической родине обусловлено совершенно идеологическими обстоятельствами, ведь Айн Рэнд — прежде всего видный философ, и центральным пафосом политической составляющей ее философии было отрицание тоталитарного государства, что в сложных современных политических условиях в России является скорее минусом, чем плюсом. 1 См., например, следующие литературоведческие работы, посвященные Айн Рэнд: Мирасова К.Н. Романное творчество Айн Рэнд в контексте массовой литературы США: дис. ... канд. филол. наук. — Казань, 2017; Saint-Andre P. The Tao of Roark: Variations on a Theme from Ayn Rand. — Colorado, 2013; Essays on Ayn Rand’s We The Living / Ed. by R. Mayhew. — New York, 2012; Essays on Ayn Rand’s Atlas Shrugged / Ed. by R. Mayhew. — New York, 2009; Essays on Ayn Rand’s The Fountainhead / Ed. by R. Mayhew. — New York, 2007; Younkins E.W. Ayn Rand’s Atlas Shrugged: A Philosophical and Literary Companion. — Burlington, 2007; Essays on Ayn Rand’s Anthem / Ed. by R. Mayhew. — New York, 2005; Gladstein M.R. Atlas Shrugged: Manifesto of the mind. — New York, 2000; Baker J.T. Ayn Rand. — Boston, 1987; Gladstein M.R. The New Ayn Rand Companion. — Westport, 1999 и др. 2 Под «возращенной» («задержанной») литературой традиционно принято понимать непрочитанную эмигрантскую литературу, а также литературу советского периода, догматически истолкованную [Трубина 1999]. 3 Даже в предисловии к своему последнему роману она напишет: «Я родилась в Европе, но приехала в Америку, потому что эта страна была основана на моральных принципах, созвучных моим, и была единственной страной, где писатель чувствует себя свободным» [Рэнд 2009в: 535].
В этой ситуации разговор о «русских» корнях писательницы мог начаться только в самих США, что и произошло. О причинах этого говорит философ К. Мартынов: «Рэнд у нас вообще не ассоциируют с Россией — она считается американским автором, начинавшим в Голливуде как сценарист. Теоретически можно представить себе альтернативный сценарий, в котором Рэнд включили в пантеон русских философов или писателей. При всем скепсисе к художественным достоинствам ее текста ее, наверное, можно было бы упоминать вместе с анархистом Михаилом Бакуниным, национал-большевиком Николаем Устряловым или даже просто большевиком Владимиром Лениным. Не в том смысле, что они были похожи по своим убеждениям, но по той причине, что все они стали авторами радикальных политических идей, в разной степени влиятельных в современном обществе. В сущности это мог бы быть отличный бренд: единственный русский политический философ-женщина Алиса Розенбаум. На Западе это вполне нормальный ход — Рэнд упоминают среди политических мыслителей современности, а Крис Скиабарра (Chris Sciabarra) издал книгу “Айн Рэнд: русский радикал”» [Мартынов 2016]. Первоначально «русское прошлое» писательницы стало объектом изучения в биографическом смысле: одним из первых в России об Айн Рэнд в этом ключе заговорил А. Эткинд в книге «Толкование путешествий: Россия и Америка в травелогах и интертекстах» [Эткинд 2001]. Именно он назвал романы Айн Рэнд, написанные под впечатлением от русского опыта, предупреждением для Америки, а также поставил вопрос о травме Октябрьской революции в ее творчестве. Травматическую составляющую творчества писательницы освещает также во второй главе своей книги Л. Даунинг [Downing 2019], предлагая психоанализ детства Рэнд. Статья А. Цветкова «Достоевский и Айн Рэнд» [Цветков 2002] связывает Рэнд с традицией «разумного эгоизма» Чернышевского и Писарева и с романами Ф.М. Достоевского. Заслуживает упоминания параграф о повести «Гимн» (где в том числе говорится о структурной близости повести к антиутопии Е. Замятина «Мы») в монографии С.И. Шишкиной [Шишкина 2009]. Далее последовала знаковая статья социолога В. Шляпен
тоха [Шляпентох 2010], поставившего вопрос о марксистских и большевистских корнях писательницы. Также стоит отметить биографию писательницы, созданную журналистом А. Вильгоцким «Кто такая Айн Рэнд?» [Вильгоцкий 2015], представляющую собой, скорее, компиляцию из американских биографий Рэнд, но имеющую ценность ввиду фактического отсутствия перевода этих работ на русский язык. Одной из последних и, на наш взгляд, знаковых работ в этом русле об Айн Рэнд стала биография Айн Рэнд авторства Л. Никифоровой и М. Кизилова [Никифорова, Кизилов 2020]. Она стала, пожалуй, первой книгой на русском языке, которая освещает доселе неизвестные страницы жизни американского философа, связанные с ее пребыванием в России и Крыму. Благодаря обращению к источникам Центрального государственного исторического архива Санкт-Петербурга и Государственного архива Республики Крым книга оказалась наполнена достоверными сведениями о жизни Айн Рэнд в Санкт-Петербурге (Петрограде, Ленинграде) и Евпатории. Таким образом, российских исследований, посвященных изучению связи Айн Рэнд с русской литературой и культурой в целом, попрежнему крайне мало. Что касается зарубежной американистики, то «русский» опыт писательницы наиболее полно освещают в ее биографиях Барбара Бранден (Брэнден) [Branden 1986] и Энн Хеллер [Heller 2009]. Наиболее важной в этом смысле является книга Криса Мэтью Шабарры ([Sciabarra 2013], впервые издана в 1995), в которой он посвящает целую главу детству и юности Айн Рэнд, подробно затрагивая годы учебы в гимназии им. М.Н. Стоюниной и Петроградском университете. Ученый на основе материала, полученного им в архивах Санкт-Петербургского государственного университета, провел глубокое исследование относительно влияния русского прошлого Рэнд на ее творческую жизнь в Америке. Также он вел активную переписку с сыном Н.О. Лосского (у которого училась Рэнд), Борисом, что также прояснило многие подробности биографии писательницы. Среди других зарубежных исследований, в которых особое внимание уделяется русскому контексту творчества Рэнд, следует назвать статьи
П. Сэйнт-Андре [Saint- Andre 2003], Б. Розенталь [Rosenthal 2006] и А. Вайнахта [Weinacht 2017]. Еще одной работой, в которой упоминается происхождение идей Рэнд от идей Достоевского и Чернышевского, является книга Адама Вайнера [Weiner 2016], а также работа Ш. Милграм Кнапп [Milgram Knapp 2014]. Частично представление о русском прошлом писательницы можно почерпнуть из книги С. Макконнелла ([Макконнелл 2018], впервые издана в 2010), недавно переведенной на русский язык. Данная работа состоит из интервью с американскими современниками писательницы, но в ней он также приводит интервью с сестрой писательницы, Элеонорой Дробышевой. Новизна настоящего исследования, таким образом, заключается в том, что творческое наследие (романы, пьесы и рассказы) Айн Рэнд до сих пор оказалось не включенным в русский контекст: не существует комплексного, законченного исследования, посвященного связи художественных текстов писательницы с русской литературой. Между тем актуальность работы связана с все усиливающимся интересом к философии и творчеству Айн Рэнд в России, в связи с чем возникает отчетливая потребность определить роль ее идей и произведений именно в нашей стране. Об актуальности ее имени для России свидетельствует факт создания сайта «Объективизм: Частный проект по публикациям российских и зарубежных авторов на тему объективизма и творчества Айн Рэнд»4 (дата основания — 29 апреля 2020 г., соредакторы сайта: канд. экон. наук, инженер, предприниматель А.В. Бородин, канд. филол. наук, ученый А.В. Григоровская, канд. ист. наук, ученый М.Б. Кизилов). Одной из важнейших задач проекта является возвращение исторической памяти о писательнице в Россию. При этом в США изучением ее наследия занимается Ayn Rand Institute (Санта Ана), где находятся архивы писательницы5, а также Atlas Society (Вашингтон), между которыми до 4 http://objectivism.ru/ 5 С 2019 г. Институт также проводит ежегодную конференцию Ayn Rand Conference Europe, собирающую сотни поклонников философии и творчества Рэнд со всего мира (в 2019 г. конференция прошла в Праге, в 2020 г. — в Варшаве).
статочно сложные отношения, обусловленные разногласиями идеологического характера в понимании объективизма6, а также научный журнал The Journal of Ayn Rand Studies (Penn State University Press, главные редакторы — ученые К.М. Шабарра, С. Кокс и др.). Объективизм при этом определяется самой Айн Рэнд как философия, метафизикой которой является объективная реальность, эпистемологией — разум, этикой — личный интерес, политикой — капитализм [Ayn Rand Lexicon]. Часто ошибочно определяемая как форма материализма, философия объективизма на самом деле рассматривает идеализм и объективизм как «отрицание базовых аксиом», имея в виду в обоих случаях одну и ту же дихотомию — дихотомию разума и эмоций: «Монистическое настаивание, вопреки наблюдаемым фактам, что материя (или человек) имеют только одну составляющую, беспочвенно...» [Пейкофф 2012: 56]. Таким образом, очень кратко объективизм можно определить как философию, которая выступает против любой дихотомии. При этом ее центральный объект — человек — предстает как интегрированная личность, в которой нет противоречий: «Моя философская концепция основана на представлении о человеке как о героическом существе, нравственно оправданной целью жизни которого является собственное счастье, самой благородной деятель ностью — созидательный труд, а бесспорным абсолютом — разум» [Рэнд 2009в: 535]. В области экономики нравственным идеалом объективистов является система laissez-faire капитализма (свободный капитализм в пределах минимального государства), взгляды на который она излагает в работе «Капитализм: Незнакомый идеал» (Capitalism: The Unknown Ideal, 1966). В области этики ведущей концепцией является теория «разумного эгоизма» («Добродетель эгоизма», The Virtue of Selfi shness: A New Concept of Egoism, 1964), в сфере эстетики объективисты придерживаются романтического направления как ведущего в культуре («Романтический манифест: Фило 6 Одним из существенных расхождений между ними является сотрудничество Atlas Society («открытый» объективизм) с Натаниэлем Бранденом, с которым писательница разрывает отношения в 1968 г.
софия литературы», The Romantic Manifesto: A Philosophy of Literature, 1969). В России объективизм представлен достаточно слабо и пока в основном касается неформальной организации Центр Адама Смита, которая ежегодно, начиная с 2016 г., проводит Мемориальную конференцию Айн Рэнд в городе ее рождения, СанктПетербурге7. Парадоксальность ситуации с распространением наследия писательницы в России заключается в том, что это на данный момент делают в основном представители либертарианского движения, хотя у самой Рэнд были крайне сложные отношения с либертарианством8. Безусловно, рассматривать творчество Айн Рэнд следует в первую очередь в контексте идей, его породивших, — а это идеи объективизма, поэтому говоря о ее романах «Мы живые» (We The Living, 1936), «Источник» (The Fountainhead, 1943), «Атлант расправил плечи» (Atlas Shrugged, 1957) (которые наряду с небольшим количеством пьес и рассказов и составляют пласт ее художественного творчества), необходимо иметь в виду объективизм как философию, созданную Айн Рэнд. Именно традиция выражать философские идеи в художественной форме с акцентом на антропологической тематике9 и позволяет нам ставить вопрос о «русских» корнях писательницы не только в биогра 7 В России известными поклонниками Айн Рэнд являются (или являлись) политик и экономист Андрей Илларионов, политик и публицист Валерия Новодворская, писатель и журналист Юлия Латынина, бизнесмен Евгений Чичваркин. 8 На вопрос о ее отношении к Либертарианской партии США Айн Рэнд отвечала: «Я не желаю тратить на это свое время. Это дешевая попытка получить паблисити, но у либертарианцев ничего не выйдет <...> Наши проблемы настолько серьезны, что создавать новую партию на частью недоделанных собственных, частью уворованных — не стану говорить, у кого, — идеях безответственно, а в нынешнем контексте почти аморально» [Рэнд 2012: 92]. 9 «Русский классический роман XIX века — это в значительной мере и русская философия, что объясняется несколькими его особенностями, но прежде всего осмыслением его творцами и самых острых из общественно-бытовых проблем текущей российской действительности в свете универсально-бы тийных устремлений и коллизий “самого человека” (И. Гончаров)» [Недзвецкий 2011: 8].