Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Caucasica: Кавказоведение. Страницы прошлого. По материалам архива и библиотеки Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института имени С.М. Кирова

Покупка
Артикул: 776658.01.99
Доступ онлайн
800 ₽
В корзину
В антологии печатаются материалы архивного фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края «Северо-Кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский инстиут имени С.М. Кирова» (1926-1937) и редкие книги из библиотеки этого института, репрессированного в 1937 году. Антология связана с ранее вышедшей монографией «Лингвистическая палеонтология культуры» (2017). В первой части антологии печатаются архивные материалы ученых, работавших в Горском институте: этнографические и исторические исследования А.Н. Дьячкова-Тарасова, связанные с экскурсами в область культуры Чечни, работы Н.И. Покровского, А.Н. Генко, посвященные Кавказской войне (1817-1864). В разделе лингвокультурологии публикуются уникальные исследования о языковой политике и языковом строительстве на Северном Кавказе в 1920-е - 1930- е годы, - работы Н.Ф. Яковлева, М.Я. Немировского, А.М. Дирра, М.К. Милых, Л.П. Семенова, А.Н. Генко. Печатается уникальное исследование Н.Ф. Яковлева «Культура кабардинцев и черкесов в прошлом и настоящем» (1928), выполненное с использованием метода лингвистической палеонтологии. К нему прилагаются раритетные «Материалы для кабардинского словаря. Выпуск I. Словарь односложных коренных слов и корней типа открытого слога» (1927) Н.Ф. Яковлева. Рассказывается о судьбах ученых, работавших в Горском институте. Во второй части антологии представлены редкие издания из фондов библиотеки Горского института: книга английского поэта и дипломата Г. Эллиса «Записки к карте стран, расположенных между Черным и Каспийским морями, с описанием кавказских народов и словарей их языков» (1788), одна из первых работ о Кавказе «Описание Кавказа с кратким историческим и статистическим описанием Грузии» анонимного автора (1805), исследования Ф.Ф. Торнау, К.П. Патканова, Л.П. Пасын-кова, Л.П. Семенова, Г.П. Чурсина, посвященные истории и культуре народов Кавказа. В разделе языкознания публикуются исследования Н.Я. Марра, И.И. Мещанинова, М.Я. Немировского, Л.И. Жиркова, П.Н. Черняева, М.В. Беляева, Г.П. Сердюченко, О. Егорова, связанные с разработкой «нового учения о языке». Читателей заинтересует раздел истории письменности народов Кавказа, вопросы латинизации алфавитов, перевода их на кириллическую основу в 1920- е - 1930-е годы - во время активного подъема культуры горских народов: исследования П.К. Услара, Л.П. Загурского, У.Д. Алиева, Б.А. Алборова, Б.А. Чамозокова, А.Н. Генко, М.К. Милых, Н.Ф. Яковлева. Антология содержит биографические справки, обширную библиографию. Предназначена для читателей, интересующихся вопросами этнографии, языкознания, филологии, истории, культуры.
Caucasica: Кавказоведение. Страницы прошлого. По материалам архива и библиотеки Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института имени С.М. Кирова : антология / сост. К. Э. Штайн, Д. И. Петренко. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 1148 с. - ISBN 978-5-9765-4306-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1863334 (дата обращения: 29.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Caucasica
Кавказоведение. Страницы прошлого. 
Антология

По материалам архива и библиотеки
СевероКавказского
горского историколингвистического 
научноисследовательского института 
имени С.М. Кирова (1926–1937)

Составители:
К.Э. Штайн, Д.И. Петренко

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

2-е издание, стереотипное

УДК 81:811.35:394:398 
ББК 81.1:81.2:82.3(2):71.1 
К 12

    Caucasica: Кавказоведение. Страницы прошлого. По материалам архива и библиотеки СевероКавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института имени С.М. 
Кирова (1926–1937)  [Электронный ресурс] : ан тология / со ст. К ..Э. Штайн, Д.И. Петренко.  
— 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 1148 с.

ISBN 978-5-9765-4306-5

В антологии печатаются материалы архивного фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края «Северо-Кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский 
инстиут имени С.М. Кирова» (1926–1937) и редкие книги из библиотеки этого института, репрессированного в 1937 году. Антология связана с ранее вышедшей монографией «Лингвистическая палеонтология культуры» (2017). В первой части антологии печатаются архивные материалы ученых, 
работавших в Горском институте: этнографические и исторические исследования А.Н. Дьячкова-Тарасова, связанные с экскурсами в область культуры Чечни, работы Н.И. Покровского, А.Н. Генко, 
посвященные Кавказской войне (1817–1864). В разделе лингвокультурологии публикуются 
уникаль-ные исследования о языковой политике и языковом строительстве на Северном Кавказе в 
1920-е – 1930- е годы, – работы Н.Ф. Яковлева, М.Я. Немировского, А.М. Дирра, М.К. 
Милых, Л.П. Се-менова, А.Н. Генко. Печатается уникальное исследование Н.Ф. Яковлева 
«Культура кабардинцев и черкесов в прошлом и настоящем» (1928), выполненное с 
использованием метода лингвистической палеонтологии. К нему прилагаются раритетные 
«Материалы для кабардинского словаря. Выпуск I. Словарь односложных коренных слов и корней 
типа открытого слога» (1927) Н.Ф. Яковлева. Рас-сказывается о судьбах ученых, работавших в 
Горском институте.
Во второй части антологии представлены редкие издания из фондов библиотеки Горского 
инсти-тута: книга английского поэта и дипломата Г. Эллиса «Записки к карте стран, расположенных 
между Черным и Каспийским морями, с описанием кавказских народов и словарей их 
языков» (1788), одна из первых работ о Кавказе «Описание Кавказа с кратким историческим и 
статистическим описани-ем Грузии» анонимного автора (1805), исследования Ф.Ф. Торнау, К.П. 
Патканова, Л.П. Пасын-кова, Л.П. Семенова, Г.П. Чурсина, посвященные истории и культуре 
народов Кавказа. В разде-ле языко знания публикуются исследования Н.Я. Марра, И.И. 
Мещанинова, М.Я. Немировского, Л.И. Жиркова, П.Н. Черняева, М.В. Беляева, Г.П. 
Сердюченко, О. Егорова, связанные с разработ-кой «нового учения о языке». Читателей 
заинтересует раздел истории письменности народов Кавказа, вопросы латинизации алфавитов, 
перевода их на кириллическую основу в 1920- е – 1930-е годы – во время активного подъема 
культуры горских народов: исследования П.К. Услара, Л.П. Загурского, У.Д. Алиева, Б.А. 
Алборова, Б.А. Чамозокова, А.Н. Генко, М.К. Милых, Н.Ф. Яковлева. Антоло-гия содержит 
биографические справки, обширную библиографию.
Предназначена для читателей, интересующихся вопросами этнографии, языкознания, филологии, 
истории, культуры.

ISBN 978-5-9765-4306-5 
© сост. К.Э. Штайн, Д.И. Петренко, 2019
© Издательство «ФЛИНТА», 2019

К 12

УДК 81:811.35:394:398 
ББК 81.1:81.2:82.3(2):71.1

/ 3

Введение

В 2017 году вышла в свет наша монография «Лингвистическая палеонтология культуры: Языкознание. Кавказоведение». Книга посвящена изучению лингвистической палеонтологии культуры – дисциплины, которая рассматривает возможности реконструкции древних 
культур по данным языков. В поле зрения монографии сравнительно-историческое языкознание, метод «ученой реставрации» в отечественной филологии XIX века (Ф.И. Буслаев, 
А.Н. Афанасьев, А.А. Потебня, А.А. Котляревский и др.), зарубежная лингвистическая 
палеонтология (А. Пикте, О. Шрадер, Э.Б. Тайлор, Л. Леви-Брюль, Э. Сепир, Б. Уорф 
и др.), уделяется внимание палеонтологии речи в «новом учении о языке» Н.Я. Марра и его 
последователей И.И. Мещанинова, О.М. Фрейденберг, У.Б. Алиева. Вводятся в научный 
обиход данные о Северо-Кавказском горском научно-исследовательском историко-лингвистическом институте им. С.М. Кирова (1926–1937), с которым сотрудничали профессора 
Н.Ф. Яковлев, А.Н. Генко, М.Я. Немировский, М.К. Милых и др. Изучается новый этап 
в развитии лингвистической палеонтологии в России: Т.В. Гамкрелидзе, Вяч.Вс. Иванов, 
Ю.С. Степанов и др. – и за рубежом: Ю. Покорный, Дж. Мэллори, Д. Адамс, Г. Дойчер, 
Э. Фокс и др.*
Главная задача монографии – рассказать о короткой, но героической истории СевероКавказского горского научно-исследовательского историко-лингвистического института имени 
С.М. Кирова (1926–1937), ввести в научную парадигму имена ученых, их исследования, которые они вели в сложный, но отмеченный большими достижениями в области языкознания период 1920-х – 1930-х годов. Архив института мы обнаружили в 1999 году во время работы семинара «Textus: Текст как явление культуры» в Государственном архиве Ставропольского края 
(ГАСК). Позже мы нашли библиотеку института, книги которой в разрозненном виде хранились в фонде редкой книги научной библиотеки Ставропольского государственного университета. Ни архив, ни библиотека Горского института не изучались с 1937 года, года ликвидации 
института. Все его материалы были переданы в ГАСК и библиотеку Ворошиловского педагогического института (позже – Ставропольский государственный университет), так как последнее 
место работы Горского института – Пятигорск. Институт был создан 24 ноября 1926 года как 
Северо-Кавказский краевой горский научно-исследовательский институт краеведения (постановление Совета народных комиссаров РСФСР), работал во Владикавказе, Ростове-на-Дону, 
Пятигорске, был призван решать и решал важнейшие задачи языковой политики и языкового 
строительства на Северном Кавказе. Архивные материалы института хранятся в Государственном архиве Ставропольского края, в фонде Р-1260 «Северо-Кавказский горский научно-исследовательский историко-лингвистический институт им. С.М. Кирова» (1926– 1937). 
В 2010–2011 годах вышла наша трехтомная антология «Опальные: Русские писатели открывают Кавказ», где мы постарались показать языкотворчество русских писателей как миросозидающую деятельность на Кавказе, предшествовавшую углубленным исследованиям ученых начала XX века: А.С. Пушкина, А.А. Бестужева-Марлинского, М.Ю. Лермонтова и др.
1920-е годы – период энтузиазма, бескорыстного служения науке и людям во всех областях строительства нового авангардного государства СССР. Горский историко-лингвистический институт, как в зеркале, отобразил победы советской науки, в особенности лингвистики: перед ним были поставлены задачи всестороннего изучения бесписьменных языков 
Кавказа, создания грамматик, словарей, конечно же, алфавитов. Понятно, что эти задачи решал не только этот небольшой институт, но и лингвисты всей страны. В институте работали 
профессора Н.Ф. Яковлев, М.Я. Немировский, А.Н. Генко, Л.И. Жирков, М.К. Милых, 
Б.А. Алборов, У.Д. Алиев, Х.Д. Ошаев и мн. др., они вместе с своими учениками А.К. Хашба, М.М. Сакиевым, У.Б. Алиевым и др. проделали огромную работу и блестяще справились 
с труднейшими задачами исследования, классификаций многочисленных языков.

* См. Петренко Д.И., Штайн К.Э. Лингвистическая палеонтология культуры: Языкознание. Кавказоведение. – Ростов-на-Дону: «Полиграф-Сервис», 2017.

/

В 1920–1930-е годы в СССР была создана письменность для более чем 50 бесписьменных языков: разработаны алфавиты, системы орфографии, грамматические нормы, определены диалектные базы литературных языков, составлены словари, в том числе и терминологические, создана художественная литература, периодика. Началось обучение родным языкам в 
школах, появились национальные театры. К младописьменным и новописьменным литературным языкам Кавказа относят абхазский, абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, чеченский, ингушский, аварский, лакский, даргинский, лезгинский, табасаранский, агульский, рутульский, цахурский и др. Создание алфавитов велось в несколько 
этапов: сначала они были разработаны на основе латиницы, так как главные задачи были 
идеологические и политические – победа мировой революции и последующее слияние языков на основе всеобщего языка. Утопический характер этих задач был впоследствии осознан. 
В 1930- е годы в качестве базы для создания алфавитов была определена кириллица, которой до сих пор пользуются практически все национальные языки и культуры бывшего СССР. 
В 1920-е – 1930-е годы в языкознании господствовало «новое учение о языке» 
Н.Я. Марра, который предполагал, что все мировые языки образовались путем скрещения 
первоначального языкового субстрата (множества языков), территориально в качестве прародины языков всех народов был определен Кавказ, языки которого в начале XX века практически не были изучены, являлись бесписьменными; эпизодически народы Северного Кавказа 
использовали арабский язык и так называемый «татарский» (азербайджанский). В России, 
осуществившей в XIX веке колонизацию Северного Кавказа, была на высочайшем подъеме 
наука, культура, а ученые, писатели столк нулись с фактом, подобным тому, с которым в это 
же время имели дело европейские и американские лингвисты и антропологи, занявшиеся изучением языков коренных народов Америки, Африки, Австралии. Языки эти были бесписьменными, строй жизни народов, – как правило, родоплеменным, даже в начале XX века.
Необходимо было досконально изучить языки народов СССР, проследить пути их развития. Следует отметить, что академические научно-исследовательские институты (они постоянно трансформировались), которые возглавлял Н.Я. Марр, занимались изучением практически всех мировых языков. Политика страны была направлена на скорейшее обретение 
бесписьменными народами грамотности, включение их в русскую и мировую культуры. Горский историко-лингвистический институт, который базировался во Владикавказе, потом в 
Ростове-на-Дону, Пятигорске, был включен в эту масштабную деятельность по реализации 
языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе. Понятно, почему профессора Н.Ф. Яковлев, М.Я. Немировский, А.Н. Генко и многие другие были сотрудниками 
Горского историко-лингвистического института, а их ученики впоследствии стали аспирантами 
и докторантами крупных университетов Москвы, Ленинграда, Ростова-на-Дону. 
С Горским институтом сотрудничал немецкий этнограф, лингвист-полиглот А.М. Дирр, 
который занимался преимущественно языками Дагестана и Чечни еще до Октябрьской революции, публиковал свои монографиии в выходившем в Тифлисе «Сборнике материалов для 
описания местностей и племен Кавказа» (СМОМПК, 1881–1915). В нашей монографии мы, 
как уже отмечалось, постарались рассказать о работе ученых института. Их труды входят в 
парадигму сравнительно-исторического языкознания, а конкретнее, в парадигму лингвистической палеонтологии культуры, так как именно метод лингвистической палеонтологии был использован в «новом учении о языке» Н.Я. Марра. Этот метод с определенными корректировками применялся в изучении языков народов Кавказа на основе составления протолексиконов 
(топикальных словарей древнейшего пласта лексики) и реконструкции материальной и духовной культуры народов по лингвистическим данным.
1920-е – 1930-е годы в нашей стране были временем активного языкового строительства, Н.Я. Марр был одним из энтузиастов в деле исследования, создания письменностей для 
бесписьменных народов СССР. В его работах отразился пафос лингвистических достижений: «Между тем труднее себе представить эпоху, которую можно было бы сравнить с протекающим на наших глазах временем по актуальности, какую представляют для жизни и язык, 
и история, а в связи с этим всякого рода именно увязанные с жизнью исторические и языковедные штудии, – пишет Н.Я. Марр в работе «К вопросу об историческом процессе в освещении яфетической теории» (1930). – О громадных потребностях в специалистах по изучению 
языка говорить не приходится. Достаточно указать, какое количество языков впервые попали и продолжают попадать в орбиту серьезного... научного исследования. Достаточно учесть, 
в каких, ко всякой культуре глухих, первобытных углах нашей необъятной обширной советской 
страны осознается небывалая потребность самостоятельного изучении своей родной речи, хотя 

/ 5

бы, и чаще именно, бесписьменной, и с каким бесспорным неподдельным интересом и увлечением нет-нет, а все-таки открывает новый внутрирубежный вид неслыханного раньше нигде языка – кто? Специалист с классическим образованием...» (см. с. 547 нашей антологии).
Сделано было, бесспорно, очень многое, в том числе и Горским историко-лингвистическим институтом и его сотрудниками, занимавшимися изучением языков и созданием письменностей для народов Северного Кавказа. К сожалению, в России путь подлинных ученых, 
как правило, мученический, это же можно отнести и к некоторым крупным научным центрам. 
Ведь если не смотреть поверхностно, уже в комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова содержится провидческое предупреждение о неизбежном искоренении умов, как правило, во имя 
удобной посредственности. А в годы «большого террора» на службу борцов с лучшими умами страны была поставлена еще и идеология. 
Институт был ликвидирован Постановлением Президиума Краевого исполнительного 
комитета от 5 сентября 1937 года. Несмотря на огромные достижения, лингвисты СССР, 
в том числе и те, которые работали в Горском институте, подвергались жесточайшим репрессиям. Были расстреляны в 1937 году первый директор института У.Д. Алиев, ученик 
Н.Ф. Яковлева А.К. Хашба, последний директор института Х.Д. Ошаев в 1937 году был 
арестован и провел 14 лет в тюрьме, в 1941 году умер в заключении профессор А.Н. Генко, 
в 1950 году был отстранен от работы, уволен со всех должностей выдающийся лингвист профессор Н.Ф. Яковлев, который не смог пережить эту травму и в течение более двадцати лет 
страдал от тяжелой душевной болезни. Н.Ф. Яковлев много лет возглавлял Технографическую 
комиссию Всесоюзного центрального комитета нового алфавита, занимавшегося разработкой 
алфавитов для бесписьменных народов СССР, разработал алфавит для кабардино-черкесского языка, создал математическую формулу алфавита в соответствии с фонологической системой 
этого языка. На восемь лет был выключен из жизни, заключен в тюрьму, а потом скрывался от 
преследований первый советский профессор на Кавказе Б.А. Алборов; издевательствам подвергались бывший аспирант института, ученик Н.Я. Марра У.Б. Алиев, ученица Н.Я. Марра 
профессор О.М. Фрейденберг. Практически все, кто был связан или с институтом, или с учением Н.Я. Марра, так или иначе пострадали в ходе сталинских репрессий. Приказы о «врагах 
народа» спускались сверху, а их исполнители были всегда наготове. В наших книгах мы вспоминаем многих выдающихся ученых, которые в разные времена, даже в 1970-е и последующие годы, вынуждены были покидать страну, оставлять любимую работу, науку под напором 
репрессивных мер со стороны руководства кафедрами, вузами, министерствами. 
Пришлось пережить подобного рода издевательства и нам, уже в 2012 году, когда Ставропольский государственный университет, где мы работали под руководством замечательного 
организатора образования и науки доктора социологических наук профессора В.А. Шаповалова, был преобразован в Северо-Кавказский федеральный университет. Мы несколько раз 
писали о нашем ректоре Владимире Александровиче Шаповалове, старались изучить феномен его руководства как пассионарной личности. На примере его деятельности и работы нашего университета мы убедились в правоте идей Л.Н. Гумилева о пассионарной индукции, 
которая возникает, когда большой коллектив находится во взаимодействии с пассионарным 
лидером: ведь в процессе этого взаимодействия сами члены коллектива становятся пассионариями и образуют уникальный творческий союз с общими интересами, продуктивной средой 
и проспективными идеями. Таким и был наш Ставропольский государственный университет, 
созданный талантом ректора В.А. Шаповалова и тех людей, на которых он опирался.
Деятельность нынешнего ректора кандидата филологических наук доцента А.А. Левитской, которая в 2012 году возглавила Северо-Кавказский федеральный университет, антипассионарна: оказались ненужными бывший ректор В.А. Шаповалов, ведущие профессора, доценты. Прежние руководители научных школ, направлений были вынуждены покинуть 
университет, которому они отдавали жизни. А.А. Левитской, директору гуманитарного института А.М. Ерохину, заведующему кафедрой русского языка В.П. Ходусу, защитившему обе 
диссертации на наших костях, стали неугодны преподаватели, серьезно занимающиеся наукой. 
Оказались вос требованными деньги и люди, умеющие ими ловко оперировать. Перед университетом и каж дым преподавателем были поставлены задачи добывания денег любым путем.
Под напором издевательств и запретов был уничтожен организованный нами и проработавший двадцать лет межрегиональный научный семинар «Textus: Текст как явление культуры», закрыта наша проблемная научно-исследовательская лаборатория «Текст как явление 
культуры: Кавказоведение. Методология. Семиотика», уничтожена научная школа профессора К.Э. Штайн «Лингвистика текста: Семантика. Синтактика. Прагматика». Мы были 

/

вынуждены покинуть университет в разгар большой работы, которой мы занимались, несмотря на угрозы и оскорбления со стороны тех, кто на протяжении многих лет преследовал нас. 
Особый энтузиазм в этом проявляли А.А. Серебряков, О.К. Страшкова, Э.П. Лаврик и 
др. Шло вход всё: травля, клевета, предательство. Несмотря ни на что, выходили наши монографии, антологии, учебные пособия, учебники, по которым строились курсы филологической магистратуры, разрабатывались проекты, связанные с сохранением языкового, литературного, культурного, исторического наследия Северного Кавказа. Мы работали не только 
со студентами, аспирантами, которые успешно защищали диссертации, но и со школьниками Ставропольского края. Было признание российского и зарубежного научного сообщества. 
В Северо-Кавказском федеральном университете с 2012 года создана репрессивная среда (подробнее об этом см.: Штайн К.Э., Петренко Д.И. Язык. Языкознание. Идео логия: 
От социализма к российскому капитализму. – Ростов-на-Дону: «Полиграф-Сервис», 2016. 
С. 318–358). И сейчас на глазах у всех, в том числе и различных министерств, продолжается 
вынужденный исход профессоров, ведущих ученых, молодых специалистов из СКФУ – картина весьма трагическая для науки и просвещения в Северо-Кавказском федеральном округе, 
для которого был создан этот конгломерат из нескольких самостоятельных и весьма успешных прежде вузов. 
Все это привело к трудностям в разработке архива Горского историко-лингвистического 
института и его библиотеки, так как, оказавшись вне университета, мы не могли получать доступ к научной библиотеке СКФУ, где в фонде редкой книге содержится архивная библиотека Горского института, появились проблемы с работой в Государственном архиве Ставропольского края. К нашему счастью, большая часть тех материалов, которые предназначались для 
публикации, была нами обработана, и мы, находясь вне стен университета, в котором проработали соответственно 45 и 12 лет, продолжаем вести исследования в избранном направлении.
Мы хотели бы, чтобы новое поколение ученых познакомилось с работами замечательных 
исследователей языков и культур Кавказа, обратило внимание на то, насколько проспективными и смелыми были их, несомненно, беспримерные, мирового уровня работы. Чего только стоят «Материалы для кабардинского словаря» (1927) Н.Ф. Яковлева, составленные на основе 
систематизации моносиллабической лексики, гипотетически представляющей протолексикон 
кабардино-черкесского языка, и написанная на его основе монография «Культура кабардинцев и черкесов в прошлом и настоящем» (1928)! С гордостью называем работы А.Н. Генко по лингвистической палеонтологии культуры «К вопросу о языковом скрещении» (1923), 
«Из культурного прошлого ингушей» (1930); А.Н. Дьячкова-Тарасова «Экскурсы в область культуры Чечни» (1929), исследования К.П. Патканова, А.М. Дирра, Л.И. Жиркова, Л.П. Семенова, М.К. Милых и др.
Есть у А.С. Пушкина оптимистическое высказывание о непобедимой силе разума, 
и для нас эта антология – еще одно подтверждение правоты гения, страдавшего от посягательств черни.

Ты, солнце святое, гори!
Как эта лампада бледнеет
Пред ясным восходом зари,
Так ложная мудрость мерцает и тлеет
Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма!
 
Вакхическая песня. 1825

Мы уверены, что работы ученых Горского историко-лингвистического института, лингвистов 1920-х – 1930-х годов будут для современных поколений примером умения оперативно 
и оптимально верно решать лингвистические, исторические, филологические, антропологические, этнографические задачи огромной степени сложности, способности осознавать значимость цивилизационных тектонических процессов этногенеза и антропологии, понимать сущность тех смыслов, которые несет лингвистическая палеонтология – возможность изучать 
древнейшие культуры по данным языков и их протолексиконов. Что же касается кавказоведения, то работы, помещенные в антологии «Caucasica», – это необходимые научные произведения, которые составляли прежде «отсутствующую структуру» в парадигме этой науки. 
Возможно, в результате знакомства с исследованиями ученых-полиглотов Н.Ф. Яковлева, 
А.Н. Генко, М.Я. Немировского, А.М. Дирра, Л.И. Жиркова возникнет интерес не только 

/ 7

к прагматике жизни, но и к той духовной сущности, которую хранят в себе языки, культуры, 
история народов России: о них надо патриотически заботиться, изучать. Исследования ученых Горского института показывают подлинное величие отечественной науки, должны быть 
поставлены в один ряд с выдающимися достижениями нашей страны. 
В антологии «Caucasica» печатается только часть материалов, которые готовились нами 
для публикации в течение более, чем десяти лет. Антология названа так же, как научный журнал А.М. Дирра, выходивший с 1924 года в Германии, в котором печатались и исследования   
советских лингвистов; в этом журнале реализовывалось подлинное содружество европейских 
и российских ученых, занимавшихся языками Кавказа, ведь цель нашей антологии – привлечь 
внимание к выдающимся кавказоведам и их работам, которые проводились в тот героический 
период, когда надо было создавать алфавиты, письменности, литературы для бесписьменных 
народов для того, чтобы включить их в русскую и мировую культуры. 
В антологии две части. В первой публикуются материалы архива Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937), фонд Р-1260 Государственного архива Ставропольского края. В разделе 
этнографии и истории печатается рукопись исследования А.Н. Дьячкова-Тарасова «Экскурсы в область культуры Чечни» (1929), снабженная уникальными фотографиями с подписямитекстами самого автора. Публикуется также исторический документ «Записка о Кавказских 
делах, составленная статским советником де Скасси, бывшим попечителем по торговым сношениям с черкесами» (1810–1829) с комментариями А.Н. Дьячкова-Тарасова. Большой интерес представляют работы, связанные с историей Кавказской войны (1817–1864): небольшие, но содержательные исследования Н.И. Покровского «Кавказские войны», А.Н. Генко 
«Об одном забытом источнике по истории горцев» дают интересную информацию об истории 
Кавказа и свидетельствуют о широте взглядов их авторов.
В разделе лингвокультурологии и лингвистики мы печатаем уникальные исследования 
Н.Ф. Яковлева «Культура кабардинцев и черкесов в прошлом и настоящем» (1928), М.Я. Немировского «Лексикологические заметки по горским яфетическим языкам Северного Кавказа», 
которые велись учеными на основе применения метода лингвистической палеонтологии и остались в рукописях, не были опубликованы. Необходимо было ввести в лингвистический обиход 
работу Н.Ф. Яковлева «Материалы для кабардинского словаря. Выпуск I. Словарь односложных коренных слов и корней типа открытого слога» (1927), на основе которого выполнена монография «Культура кабардинцев и черкесов в прошлом и настоящем». В связи со сложностью 
воспроизведения текста в печати словарь дается в приложении в виде фотокопии.
Публикуется рукопись доклада «30 лет изучения кабардино-черкесского языка» ученика Н.Ф. Яковлева М.М. Сакиева, которая предоставлена его дочерью Светланой Муссовной 
Сакиевой. Для образца выбрано одно из многочисленных исследований языков Кавказа – работа А.М. Дирра «Северо-восточные языки», посвященная изучению чеченского языка. Печатается доклад неизвестного автора «Русские слова в карачаевском языке», который отображает лингвистические процессы взаимодействия русского и карачаево-балкарского языков. 
Интереснейшие сведения о работе орфографических комиссий, разрабатывавших алфавиты 
для тюркских языков СССР, приведены в рукописи М.К. Милых «Об орфографии советизмов и интернациональных слов в тюрко-татарских языках». Выдающийся филолог Л.П. Семенов также состоял в штате Горского историко-лингвистического института. Для публикации в антологии выбрано его исследование «Мировые мотивы в фольклоре горцев Северного 
Кавказа» (1936). В разделе персоналий помещены очерки профессора А.М. Ладыженского, 
посвященные памяти А.М. Дирра и Г.Ф. Чурсина.
Во второй части антологии публикуются редкие издания из фондов библиотеки Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института 
им. С.М. Кирова. В разделе истории, этнографии и фольклора Кавказа печатается ценное исследование английского поэта и дипломата XVIII века Г. Эллиса «Записки к карте стран, расположенных между Черным и Каспийским морями, с описанием кавказских народов и словарей их языков» (G. Ellis «Memoir of a Map of the Countries Comprehended between the Black Sea 
and the Caspian; with an Account of the Caucasian Nations, and Vocabularies of their Languages», 
1788) на русском (перевод Э.В. Пивановой и Е.А. Колесниковой, 2010) и английском языках. 
Важными для исследователей истории повседневности, быта, культуры народов Кавказа являются вышедшие из научного обихода раритетные издания «Описание Кавказа» анонимного автора (1805), работы Ф.Ф. Торнау «Плен у шапсугов» (1864), К.П. Патканова 
«Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии» (издание без указания года), 

/

Л.П. Пасынкова «Быт и игры кавказских народов» (1925), Л.П. Семенова «Ингушская и 
чеченская народная словесность» (1928), Г.П. Чурсина «Амулеты и талисманы кавказских 
народов» (1929).
В разделе языкознания печатается хроника работы «Краевого горского института (Доклад о деятельности института в комиссии Государственного ученого совета 27 июня 
1929 года)». Представлены материалы, которые оперативно доставлялись в научно-исследовательский институт в процессе разработки «нового учения о языке»: брошюры Н.Я. Марра 
«Племенной состав населения Кавказа» (1920), «К вопросу об историческом процессе в освещении яфетической теории» (1930), доклады И.И. Мещанинова «Яфетидология и марксизм» 
(1929), М.Я. Немировского «К сорокалетию научной деятельности академика Н.Я. Марра» (1930) с прениями по ним. Публикуются работы по языкам народов Кавказа М.Я. Немировского «К современному состоянию кавказской лингвистики» (1930), «К научной постановке исследования чеченской группы северокавказских языков» (1930), Л.И. Жиркова 
«Языки Дагестана и их изучение» (1926), П.Н. Черняева «Как изучал П.К. Услар язык 
убыхов» (1929), М.В. Беляева «Осетинские этимологии» (1930), Г.П. Сердюченко «О чеченско-ингушском консонантизме» (1935), О. Егорова «Чечено-ингушская лексика» (1935), 
Л.И. Жиркова «Развитие частей речи в горских языках Дагестана» (1935), статьи по лингвистической палеонтологии культуры А.Н. Генко «К вопросу о языковом скрещении» (1923), 
«О названиях ’плуга’ в северокавказских языках» (1930). По причине сложности воспроизведения в печати значительная для кавказоведения работа А.Н. Генко «Из культурного прошлого ингушей» (1930) помещена в приложении в виде фотокопии.
Следует обратить внимание на то, что в 1920-е – 1930-е годы, период господства яфетидологии Н.Я. Марра, ученые-лингвисты пытались разобраться в его теории и, несмотря 
на вынужденный, подчас апологетический характер в ее оценке, старались поставить «новое 
учение о языке» на научную лингвистическую основу, уйти от идеологизации в языкознании. 
В наших работах «Язык. Языкознание. Идеология: От социализма к российскому капитализму» (2016), «Лингвистическая палеонтология культуры» (2017) мы также пытаемся разобраться в борьбе идей, осмыслить парадигму лингвистической палеонтологии и тот период 
ее развития, когда она приобрела вынужденно идеологический характер. При этом мы отталкиваемся от науковедческого постулата о том, что рост научного знания происходит не за счет 
сокрытия, а за счет выявления, анализа и «исправления ошибок» (К.Р. Поппер).
В разделе истории письменности народов Кавказа публикуются уникальные материалы 
по созданию алфавитов для бесписьменных языков в тот период, когда проходили дискуссии, 
обсуждения, когда шла напряженная работа по языковому строительству, разработке алфавитов, грамматик, установлению норм орфографии в процессе изучения языков горских народов. 
Публикуются работы ученых XIX века П.К. Услара «О распространении грамотности между 
горцами» (1869), Л.П. Загурского «Кавказские алфавиты» (1882), которые предшествовали 
работе ученых Горского историко-лингвистического института. Приводим исследования первого директора института профессора У.Д. Алиева «Латинизация горских письмен» (1928), 
профессора Б.А. Алборова «История осетинских письмен» (1929), ученика Н.Ф. Яковлева 
Б.А. Чамозокова «История кабардинской письменности» (год издания не указан), профессора А.Н. Генко «Цахурский (цахский) алфавит» (1934), профессора М.К. Милых «Вопросы орфографии тюркских языков Северного Кавказа и Дагестана» (1937).
Работы из архива и фонда редкой книги библиотеки, несмотря на прошедшее время, попрежнему актуальны: они дают обширные материалы по языкам и культурам Кавказа, раскрывают подлинную картину подвига выдающихся лингвистов первой половины XX века, заложивших основы для развития культуры народов Северного Кавказа.
Книга снабжена библиографией по архивному фонду Р-1260 Государственного архива Ставропольского края, приводится предметный указатель к описи документов № 1 фонда 
Р-1260, дается предварительный список книг библиотеки Северо-Кавказского горского историко-лингвистического института в фонде отдела редкой книги научной библиотеки СКФУ.
Монографию «Лингвистическая палеонтология культуры» мы посвятили ученым Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института и 
всем лингвистам, которые были расстреляны, подвергнуты жестоким преследованиям в ходе 
сталинских репрессий и в последующие годы. Надеемся, что исследования по разработке архива и библиотеки института будут продолжены учеными, для которых наука – это счастливая возможность приближения к истине.
К.Э. Штайн, Д.И. Петренко

Часть I.
Материалы Государственного архива 
Ставропольского края. Фонд Р1260
«СевероКавказский горский историколингвистический 
научноисследовательский институт им. С.М. Кирова»
(1926–1937)

I .  Р А З Д Е Л  Э Т Н О Г Р А Ф И И  И  И С Т О Р И И
10 /

I. Раздел этнографии и истории

Александр Николаевич ДьячковТарасов

Дьячков-Тарасов Александр Николаевич (1867–1943?) – историк, краевед. Окончил 
историко-филологический факультет Московского университета. Преподавал в гимназиях 
Екатеринодара, Тифлиса, Ставрополя. Один из организаторов Общества любителей изучения 
Кубанской области (ОЛИКО), созданного в Екатеринодаре (Краснодаре) в 1897 году, и более десяти лет (по 1908 год) являлся секретарем общества и редактором (вместе с В.М. Сысоевым) «Известий ОЛИКО». Впоследствии был директором Тифлисской 3-й мужской гимназии, в советское время являлся одним из учредителей Северо-Кавказского краевого горского 
научно-исследовательского института в Ростове, работал в нем заведущим отделом социальной 
культуры. В «Бюллетене Северо-Кавказского краевого горского научно-исследовательского 
института» (№ 2–4) за 1927 год опубликован список его главных трудов, приуроченный к 
тридцатилетию научной и общественной деятельности. Среди приведенных в нем работ и такие известные, как «Абадзехи» (1902), «Гагры и их окрестности» (1903), «Абхазия и Сухум 
в XIX столетии» (1909), «Социальные формации в Карачае и их современная экономическая 
мощность» (1928–1929) и др.
В фонде Р-1260 Государственного архива Ставропольского края «Северо-Кавказский 
горский историко-лингвистический научно-исследовательский институт им. С.М. Кирова» 
(1926–1937) находятся рукописи статьи А.Н. Дьячкова-Тарасова «Записка Р. Скасси – 
попечителя по торговым сношениям с черкесами» (1810–1829) (д. 165, 24 листа), работы 
А.Н. Дьячкова-Тарасова «Экскурсы в область культуры Чечни» (часть I – д. 172, 56 листов; 
часть II – д. 174, 20 листов), трудовой список А.Н. Дьячкова-Тарасова (д. 303).
Рукопись (машинопись) работы «Экскурсы в область культуры Чечни» снабжена 
29 оригинальными фотографиями хорошего качества с рукописными подписями, часто подробно описывающими бытовые ситуации, запечатленные на фотографиях. Судя по текстам, 
сам А.Н. Дьячков-Тарасов принимал участие в съемке, в некоторых случаях называются 
другие лица, сделавшие фотографии («Ламройцы» высокогорные трех конституций. Фото 
врачей Панкратова и Овчаренко»). В первой части работы сохранены рукописные тексты к 
фотографиям, во второй части они отсутствуют. В тексте рукописи есть указание о том, что 
«культурные очерки написаны преимущественно на основании материалов, добытых автором 
во время экспедиции в Чечню летом 1929 году, снаряженной Северо-Кавказским краевым 
научно-исследовательским институтом. Задача «экскурсов» – поставить, прежде всего, на 
очередь вопрос научного изучения тейповой организации Чечни. Чечня в целом, не создавшая 
феодального института, вместе с тем, является эмбриональной формой государства, основанного на конфедерации тейп» (д. 172, л. 2).
В отделе редкой книги научной библиотеки СКФУ имеются работы А.Н. Дьячкова-Тарасова «Карачаевские кефирные зерна и перспективы их эксплуатации». – Ростов-на-Дону: 
Государственная типография им. Коминтерна, 1927. – 4 с. Отдельный оттиск из журнала 
«Бюллетень СКГНИИ». – 1927. – № 2–4; «Учкуланское искусственное озеро (в связи 
с климатом Большого Карачая)». – Ростов-на-Дону: Государственная типография им. Коминтерна, 1927. – 4 с. Отдельный оттиск из журнала «Бюллетень СКГНИИ». – 1927. – 
№ 2–4. В последнее время исследования по этнографии и культуре народов Северного Кавказа обогатились обобщающим исследованием З.А. Кучуковой «Онтологический метакод как 
ядро этнопоэтики: карачаево-балкарская ментальность в зеркале поэзии» (Нальчик, 2005).

Доступ онлайн
800 ₽
В корзину