Коррективный фонетический курс
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Тымбай Алексей Алексеевич
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 84
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4148-1
Артикул: 776588.01.99
Цель пособия — исправить наиболее частые фонетические ошибки, научить студентов правильному произношению, дать представление о базовых интонационных моделях и стратегиях ведения
спонтанного диалога на английском языке. Предлагаемый к изучению материал разбит на 16 уроков, каждый из которых включает 5—6 заданий, реализующих конкретную задачу. Для студентов первого и второго курсов, продолжающих изучение английского языка в неязыковых вузах.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 42.03.02: Журналистика
- 44.03.01: Педагогическое образование
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ А.А. Тымбай КОРРЕКТИВНЫЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС Учебное пособие по английскому языку Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 811.111'342(075.8) ББК 81.432.1-1я73 Т93 Тымбай А.А. Т93 Коррективный фонетический курс : учеб. пособие по английскому языку / А.А. Тымбай. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 84 с. ISBN 978-5-9765-4148-1 Цель пособия — исправить наиболее частые фонетические ошибки, научить студентов правильному произношению, дать представление о базовых интонационных моделях и стратегиях ведения спонтанного диалога на английском языке. Предлагаемый к изучению материал разбит на 16 уроков, каждый из которых включает 5—6 заданий, реализующих конкретную задачу. Для студентов первого и второго курсов, продолжающих изучение английского языка в неязыковых вузах. УДК 811.111'342(075.8) ББК 81.432.1-1я73 ISBN 978-5-9765-4148-1 © Тымбай А.А., 2019 © Издательство «ФЛИНТА», 2019
Пояснительная записка Данное пособие представляет собой краткий коррективный фонетический курс, предназначенный для работы со студентами первого и второго курсов, продолжающих изучение английского языка в неязыковых вузах. Целью пособия является исправить наиболее частые фонетические ошибки, научить студентов правильному произношению, дать представление о базовых ин тона ционных моделях и стратегиях ведения спонтанного диа лога на английском языке. Предлагаемый к изучению материал разбит на 16 уроков. Урок состоит из 5—6 заданий, каждое из которых реализует особую задачу: 1. Phonetic warm-up — задание рассчитано на усвоение базовых фонетических навыков. Идея упражнения состоит в том, чтобы дать студенту возможность развить базовые ар тику ляционные навыки, характерные для английского про из ношения, даже если он не желает вникать в особенности про из несе ния отдельных звуков. 2. Learn to differentiate between the sounds — задание направлено на исправление типичных произносительных ошибок, характерных для носителей русского языка. Прежде всего, это проблемы с согласными звуками, искажение ко то рых, как правило, препятствует восприятию аудиторией речи сту дента. 3. Master the sounds — ядро урока: работа с гласным звуком, где студентам предлагается понять разницу в произнесении русских и английских гласных звуков. Идея упражнений — на примерах показать студенту, что неправильное произношение ведет к фонологической ошибке и искажает смысл высказывания.
4. Sounds in a dialogue — диалоги на бытовые темы, задача которых — научить артикуляции звуков в потоке речи, показав студенту, что приобретенный фонетический навык по произнесению отдельного звука не может существовать сам по се бе, а должен быть реализован во фразе или предложении. Диалоги иллюстрируют комбинаторные изменения в звуках, а также изменения, связанные с фразовым и логическим уда ре нием. 5. Improve your tones — раздел по работе с интонацией. Его задача — показать различие между русской и английской интонацией, ввести основные интонационные единицы ан глийского языка, отработать со студентами интонацию чтения англий ского текста информационного содержания. 6. В уроки 11—15 включен раздел Communication strategies. В нем содержатся задания, знакомящие студентов со стратегиями ве дения диалога на иностранном языке, тактиками захвата и удер жания коммуникативной инициативы.
U N I T 1 [i:] sound 1. Phonetic warm-up. NOTE Английские согласные звуки [p], [t], [k] произносятся с придыханием (довольно резким выдохом на согласном звуке), особенно сильным в начале слова. Произнесите скороговорки с придыханием на звуках [p], [t], [k]. Обратите внимание на появившийся в русской скороговорке «английский акцент». От топота копыт пыль по полю летит. Кукушка кукушонку купила капюшон, как в этом капюшоне он смешон. Король на корону копейку копил, а вместо короны корову купил. 2. Learn to differentiate between the sounds [f], [v], [w]. NOTE При произнесении звуков [f] и [v], как и в русском языке, задействованы зубы и губы, тогда как английский сонант [w] произносится без участия зубов, исключительно губами.
very weak very well very wise very white very witty very worried quite well a quarter of an hour have we got a lot of work to do a lot of water the wonder of wonders of which — of what of when — of where of weak — of white of waste — of witty of wise — of worried NOTES TO THE EXERCISE — обратите внимание на произношение предлога of [əv]; — не забывайте про придыхание на согласных [p], [t], [k]; — не оглушайте звонкие согласные в конце слов (например, wise [z] или worried [d]); — в отличие от русских согласных звуков, английские звуки никогда не смягчаются (не палатализуются). Обратите внимание на отсутствие палатализации в словах из упражнения (например: “witty”, “very”, “weak”, etc., в отличие от русских согласных в словах «Витя», «верит», «Вике» и др.). 3. Master the sounds. [i:] — долгий звук (значок, похожий на двоеточие «:» после соответствующего фонетического символа всегда обозначает, что звук произносится долго), близкий к русскому [и], но длиннее и более напряженный. Послушайте изолированное произношение этого звука и примеры слов с долгим [i:] по следующей ссылке: http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/pronunciation/ longvowel1
NOTE Во время произнесения долгого гласного [i:] положение языка немного меняется, появляется призвук [ə] — неясного безударного звука, близкого к русскому [э], губы растягиваются. Прочитайте упражнение сначала столбцами, потом строками, обращая внимание на позиционную долготу гласного [i:] и отсутствие смягчения (палатализации) согласных. bee knee [ni:] see we tea pea three tree he she bean need scene [si:n] weed evening peel Edith easy heel meal beat niece seat weep meat people eating street cheeks deep people in the street green jeans Greenpeace read a speech keep a secret reveal a secret mean evil keen on reading NOTES TO THE EXERCISE — один и тот же гласный звук (например, долгий [i:] в этом упражнении) имеет разную долготу в зависимости от позиции в слове. Ударные гласные имеют наибольшую долготу в открытой позиции в конце слова (первый столбик). Они становятся несколько короче перед звонкими согласными (второй столбик) и значительно более короткими (усеченными) перед глухими согласными (третий столбик); — обратите внимание на то, что русские согласные [т], [д], [н], [л], [с], [з] — зубные, т.е. при их произнесении кон
чик языка поднимается к внутренней поверхности верхних зубов, а похожие английские согласные [t], [d], [n], [l], [s], [z] — альвеолярные, т.е. кончик языка прикасается (или приподнимается) не к зубам, а к альвеолам (часть верхнего нёба сразу над зубами); — упражнение выполняется на так называемом «фонетическом оскале», когда концы губ максимально растянуты в стороны наподобие улыбки; — чтобы избежать смягчения согласных звуков [s], [l], [w], [r] в сочетаниях [si:], [li:], [wi:], [ri:], можно произносить после согласного звук, близкий к русскому [ы] (например: [sы:], [lы:], [wы:], [rы:]). 4. Sounds in a dialogue. Определите слова, в которых встречается звук [i:], и прочтите диалог, соблюдая долготу [i:] и отсутствие смягчения согласных звуков. Обратите внимание на направление движения тона голоса, указанное стрелками. A MEETING IN THE STREET — Pete, can you see these people in the street? — What do you mean, sweety? — They are reading speeches and distributing leafl ets. — Look, they are wearing green T-shirts and jeans. They are members of Greenpeace, I think. — Ah, I see! And they seem to be having a meeting! 5. Improve your tones. NOTE Изменение высоты голоса на последнем ударном слоге во фразе называется терминальным тоном. Именно терминальный тон показывает, является ли фраза утверждением
или вопросом. Еще одной важной задачей терминального тона является выделение главного в высказы вании. Одним из наиболее распространенных терминальных тонов английского языка является Low Fall (низкий нисходящий тон). При произнесении Law Fall голос как бы описывает дугу, направленную вниз. Прочтите отрывок стихотворения, имитируя низкий нисходящий тон (Low Fall) на выделенных словах. При этом мысленно или движением головы нарисуйте дугу — это поможет понять необходимые изменения в голосе. Вот дом, Который построил Джек. А это пшеница, Которая в темном чулане хранится В доме, который построил Джек. А это веселая птица-синица, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится В доме, который построил Джек. Вот кот, Который пугает и ловит синицу, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится В доме, который построил Джек. Вот пес без хвоста, Который за шиворот треплет кота, Который пугает и ловит синицу, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится В доме, который построил Джек.