История русского письма
Покупка
Тематика:
Письмо. Графика. Алфавит
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Иванова Елена Эдуардовна
Науч. ред.:
Рут Мария Эдуардовна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 191
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4166-5
Артикул: 726208.02.99
В учебном пособии рассматривается история развития русского письма от его возникновения до настоящего времени. Рассказывается о дохристианской письменности у восточных славян, о происхождении кириллицы и глаголицы, о развитии русской графики, орфографии и пунктуации. Пособие основано на основополагающих трудах по теории и истории русского письма, палеографии
и эпиграфике, сведения из которых критически оцениваются и обобщаются. Издание снабжено исчерпывающим списком литературы, иллюстрациями, контрольными вопросами по темам и практическими заданиями. Для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки «Филология», а также для всех, кто интересуется судьбой русского письма.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Е. Э. Иванова ИСТОРИЯ РУССКОГО ПИСЬМА Учебное пособие 2-е издание, стереотипное Москва Екатеринбург Издательство «ФЛИНТА» Издательство Уральского университета 2019 2019
© Уральский федеральный универси тет, 2018 © Иванова Е. Э., 2018 ISBN 978-5-9765-4166-5 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-7996-2642-6 (Изд-во Урал. ун-та) Р е ц е н з е н т ы: кафедра общих гуманитарных дисциплин Уральской государственной консерватории им. М. П. Мусоргского (заведующий кафедрой доктор философских наук, профессор Д. И. Макаров); Ю. В. Алабугина, кандидат филологических наук, доцент (Уральский государственный горный университет) Н а у ч н ы й р е д а к т о р доктор филологических наук, профессор М. Э. Рут (Уральский федеральный университет) УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.411.2-03я73 И20 Иванова Е. Э. История русского письма [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Е. Э. Иванова ; науч. ред. М. Э. Рут. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2019. — 191 с. ISBN 978-5-9765-4166-5 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-7996-2642-6 (Изд-во Урал. ун-та) В учебном пособии рассматривается история развития русского письма от его возникновения до настоящего времени. Рассказывается о дохристианской письменности у восточных славян, о происхождении кириллицы и глаголицы, о развитии русской графики, орфографии и пунктуации. Пособие основано на основополагающих трудах по теории и истории русского письма, палеографии и эпиграфике, сведения из которых критически оцениваются и обобщаются. Издание снабжено исчерпывающим списком литературы, иллюстрациями, контрольными вопросами по темам и практическими заданиями. Для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки «Филология», а также для всех, кто интересуется судьбой русского письма. h20 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.411.2-03я73
В основу учебного пособия «История русского письма» положен курс лекций, который читается студентам бакалавриата русского отделения филологического факультета. Курс дополняет и расширяет знания, полученные при освоении дисциплин «Старославянский язык», «История русского языка», «История русского литературного языка». По истории русского письма имеется достаточно обширная литература, но по многим вопросам мнения исследователей расходятся. В пособии обобщаются сведения разных источников и критически оцениваются существующие гипотезы происхождения славянской азбуки. Учебное пособие состоит из Введения и семи глав. Во Введении, кроме общей характеристики дисциплины, даны основные понятия теории письма. В конце каждой главы предложены контрольные вопросы, которые позволяют студенту вести самоконтроль за усвоением учебного материала. Также в конце глав указана литература, которая была использована при изложении материала и к которой можно обращаться для углубления знаний. Пособие снабжено иллюстрациями, демонстрирующими материалы и орудия письма, памятники письменности, оформление книги, типы почерков и др. В Приложении даются практические задания, выполнение которых помогает закрепить теорию, а также стимулирует развитие творческого и аналитического подходов к рассмотрению учебного материала. Издание может быть интересно для студентов гуманитарных направлений: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, а также для всех, кто интересуется судьбой русского письма. ПРЕДИСЛОВИЕ
Цель настоящего пособия — рассмотреть историю русского письма как продолжение истории славянского, кратко осветив все ключевые вопросы от его зарождения до настоящего времени. История русского письма — одна из самых интересных страниц в области славистики. Русский алфавит — непосредственное продолжение азбуки, называемой кириллицей. Уже более одиннадцати веков существует кириллица, но споры о ней не умолкают. Характерно, что споры эти ведутся не только специалистами, ведь редко кто может остаться равнодушным к судьбе Буквы, без которой нет книги, нет культуры, нет связи прошлого и настоящего. Каковы же наиболее острые вопросы, вызывающие дискуссии? Известно, что у славян было две азбуки — кириллица и глаголица, но до сих пор нет окончательного ответа на вопрос: какая из двух славянских азбук была первой, автором какой из них был Кирилл и чем объяснить наличие фактически дублирующих друг друга по сути, но разных по оформлению графических систем. До Кирилла и Мефодия у славян было письмо, но к какому типу письма можно отнести знаки немногочисленных дохристианских надписей — тоже одна из самых обсуждаемых проблем. Некоторые исследователи говорят о развитой дохристианской письменности на Руси, которая появилась, по их мнению, раньше всех остальных мировых систем письма. Предлагаются различные антинаучные дешифровки древних надписей, называемых руническими, и даже подделки «рунических» текстов типа Велесовой / Влесовой книги. Задача истории письма — грамотная интерпретация дохристианских надписей и разоблачение подобных теорий. Много нерешенных вопросов и в современном русском правописании. На протяжении последних двухсот лет встают вопросы о реформировании правописания, но решить эти проблемы нельзя, не обращаясь к истории графики, орфографии и пунктуации. ВВЕДЕНИЕ
О развитии русского письма написано большое количество интересных и глубоких работ. Одни из них, как, например, работы В. А. Истрина, сосредоточивают главное внимание на происхождении славянского алфавита, довольно бегло освещая последующий период, другие — как, например, труды палеографов В. Н. Щепкина, А. И. Соболевского, Л. В. Черепнина и др. — описывают главным образом способы начертания букв и других знаков, исторические изменения в этих начертаниях. Г. А. Хабургаев и Е. В. Уханова рассматривают проблемы становления славянской письменной культуры, А. А. Медынцева исследует древние эпиграфические памятники, Б. И. Осипов анализирует отношения между языком и письмом в их эволюции, работы Т. М. Григорьевой содержат интересные документы, отражающие историю русской орфографии, путь ее упрощения и теоретического осмысления. К сожалению, практически нет работ, которые рассматривали бы всю историю русского письма — от зарождения до настоящего времени. В качестве примера можно привести книгу Т. Ротт-Жебровски «История русского письма», изданную в Люблине в 1983 г. и являющуюся библиографической редкостью. Но и этот автор ограничивает рассмотрение русского письма реформой 1917–1918 гг., посвятив дальнейшей истории небольшой параграф. Все перечисленные работы использованы при составлении данного пособия. Первые четыре главы пособия посвящены славянским азбукам: кириллице и глаголице. Несмотря на то, что русское письмо основано на кириллице, рассмотрение ее изолированно от глаголицы не представляется возможным, так как судьбы азбук тесно связаны. Это показано в главах «История создания славянских азбук» и «Сопоставление азбук». Кроме того, глаголица, пусть ограниченно, была представлена на территории Руси. Поэтому мы сочли возможным изложить основные гипотезы о происхождении глаголицы. Кириллица анализируется подробно: рассматривается происхождение каждой буквы. Отдельная глава посвящена названиям славянских букв и их порядку в алфавите. Это связано с распространением теорий, авторы которых хотят доказать, что славянская азбука — текст, представляющий собой зашифрованное послание, обращение Кирилла и Мефодия к потомкам. В главе «Письменность в Древней Руси» рассказывается о дохристианской письменности, ее характере, приводятся доказательства ее
существования. Основное внимание уделяется распространению кириллицы после принятия христианства: рассматриваются древнейшие надписи, грамоты (в том числе берестяные), первые русские книги. Последние три главы представляют собой очерки по истории русской графики, орфографии и пунктуации. В главе, посвященной графике, прослеживаются все изменения, которые претерпела кириллица на пути превращения в современный русский алфавит. В главе «История русской орфографии» рассматривается история орфографических теорий и реформ, а также история становления принципов русской орфографии. Глава о пунктуации посвящена истории становления пунктуационной системы русского языка: как арсенала самих пунктуационных знаков, так и правил их постановки. Также рассказывается о развитии теории пунктуации. Основные понятия теории письма Письмо определяется как знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных элементов передавать речь на расстоянии и закреплять ее во времени. Изобретение человеком письма разрешило труднейшую и величайшую проблему: зафиксировав речь, человек воплотил слово и тем самым обессмертил свою мысль. Письмо стало не только средством человеческого общения, но и средством накопления, хранения и передачи знаний. Благодаря письму мысли, идеи, знания, вся духовная жизнь человека не умирают вместе с ним, а делаются достоянием последующих поколений. Письменность — система памятников, исполненных тем или иным письмом. История письма — лингвистическая дисциплина, которая занимается эволюцией графических знаков, а также эволюцией отношений между единицами языка и изображающими их графическими знаками. История письма черпает материал из письменных памятников. Памятники изучаются также историками языка и палеографами. Как отграничивается история письма от этих смежных дисциплин? История языка занимается эволюцией единиц языка. Изменения в написании слов ее интересуют как показатель языкового (в частности, фонетического) развития. Историю письма интересует
также эволюция знаков, зависящая не от языковых изменений, а от культурно-исторических влияний (например, знаки препинания). Палеография — вспомогательная историко-филологическая дисциплина, исследующая письменные памятники с внешней стороны с целью определить время и место их возникновения. Для палеографа важны: орнамент, миниатюра, характер переплета, чернил, красок, размещение текста на листе, водяные знаки бумаги и т. п. Графические знаки изучаются с точки зрения их способности быть хронологическими и территориальными приметами памятника. Надписи на твердых материалах (камне, металлических, деревянных, костяных, стеклянных и керамических изделиях) изучает эпиграфика. Русское письмо — письмо как собственно русских памятников, так и старославянских текстов русского извода. Письменным языком славян (фактически — языком созданных Кириллом и Мефодием переводов) являлся старославянский язык. Основу старославянского языка составил один из болгаромакедонских диалектов южнославянской группы. Постепенно в качестве литературного языка старославянский язык был воспринят моравами, паннонцами, болгарами, македонцами, сербами, хорватами и русскими. Отличительной чертой старославянского языка является наличие только письменной формы, общей для всех народов, использующих его. Уже самые ранние памятники, написанные по-славянски, отражают черты, свойственные живой речи их писцов. Местные варианты старославянского языка принято называть изводами. Разговорным языком в Древней Руси был древнерусский. Письменность на древнерусском языке появляется в X–XI вв., и на нее прямое влияние оказали старославянские тексты, пришедшие на Русь после принятия христианства. В XIV–XV вв. древнерусский язык распался на три отдельных языка: русский, украинский, белорусский. После распада восточнославянского единства русским письмом называют письмо памятников великорусского происхождения. После Петровской реформы русской азбуки (начало XVIII в.) история русского письма исследует только светские тексты, так как церковная письменность оказалась с этого времени искусственно законсервированной.
1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ СЛАВЯНСКИХ АЗБУК 1.1. Источники, освещающие жизнь и деятельность Кирилла и Мефодия, а также историю создания азбук Литература о жизни и деятельности Кирилла и Мефодия огромна, и по многим важным вопросам существуют разногласия. Они объясняются тем, что дошедшие до нас источники противоречивы. Противоречивость вызвана тенденциозностью источников и интерполяциями (вставками позднего происхождения). Основными источниками являются: — Паннонские жития Кирилла и Мефодия, составленные их учениками в Паннонии после их смерти (Кирилл умер в 869 г., Мефодий — в 885 г.) и до завоевания Моравии немцами и мадьярами (905 г.). Житие Мефодия дошло до нас в списках XII в., житие Кирилла — в списках начала XV в. — Краткие жития Кирилла и Мефодия (каждое — менее страницы), которые включены в Прологи — сборники житий святых, расположенных по месяцам и дням года. Самые ранние, дошедшие до нас, относятся к XII в. Житие — такой жанр литературы, где переплетаются подлинные факты и легенды. Поэтому их надо подтверждать реальными историческими документами. — Сочинение болгарского писателя черноризца Храбра «О письменах». В своем произведении он сообщает о существовании письма у славян до принятия христианства, рассказывает о причинах создания азбуки Кириллом, дает ее характеристику. Сочинение написано вскоре после смерти Кирилла и Мефодия (автор указывает, что «еще живы те, кто видел их»), вероятно, между 886 и 893 гг. Трактат является первым очерком истории славянской письменности. Древнейший список относится к середине XIV в.
— Отрывок из «Повести временных лет» (конец XI в.), посвященный Кириллу и Мефодию, а также истории создания азбуки. — Послания (буллы) римских пап Иоанна VIII и Стефана V по поводу миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия на подвластных им землях, а также письма священника и переводчика Анастасия Библиотекаря, который был хорошо знаком с просветителями. — «Житие и перенесение мощей святого Климента» Гаудериха Веллетрийского. Так называемая «Итальянская легенда» была написана не позднее 882 г., так как в этом году умер папа Иоанн VIII, которому епископ Гаудерих преподнес легенду. Однако текст легенды сохранился лишь в обработке начала XII в. — Жития Клемента и Наума, учеников Мефодия, написанные на греческом языке. Они составлены в Болгарии, житие Наума — в X в., житие Климента — во второй половине XI в. — «Похвальное слово Кириллу и Мефодию», написанное Климентом Охридским (ок. 830–916 гг.). Загадкой остается полное отсутствие сведений о миссии Кирилла и Мефодия в византийских источниках IX–X вв., хотя они были посланы в славянские земли именно византийским императором. Кроме того, ни в одном источнике не сказано о существовании двух славянских азбук, хотя до нас дошли памятники письменности, созданные двумя азбуками: кириллицей и глаголицей. 1.2. История создания славянских азбук История появления славянской азбуки связана с государством Великая Моравия. В 30-х гг. IX в. западнославянские племена объединились в Великоморавское княжество для борьбы с немецкими феодалами, которые хотели завоевать славянские земли. К середине IX в. Великая Моравия стала одним из крупнейших европейских государств. В ее состав входили: Моравия, Словакия, Малая Польша, Лужица, земля Бодричей. Столицей был город Велеград (см. рис. 1). Просуществовала Великая Моравия менее 100 лет (830–906 гг.), но ее вклад в историческое и культурное развитие славян велик.
Рис. 1. Великая Моравия [Истрин, 1965, с. 405] Государство было христианским, в церковно-административном отношении входило в состав немецкого баварского архиепископства. Церковь находилась в руках немецкого духовенства, служба проходила на латинском языке, которого местное население не знало. Кроме того, зависимость от немцев мешала князю Ростиславу проводить самостоятельную внутреннюю и внешнюю политику. Ростислав знал, что народы, принявшие христианство из Византии, пользовались своими языками, так было с сирийцами, коптами, армянами и грузинами. Все они имели свою письменность и богатую литературу на своих языках. Вот почему князь Ростислав отправил посольство к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в Моравию миссионеров, которые бы научили людей вере на их родном языке. Кроме того, он хотел заручиться поддержкой Византии в борьбе с немецкими феодалами. Эта просьба соответствовала интересам Византии, давно стремившейся распространить влияние на славян.