Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русские терминосистемы в аспекте семантической избирательности (на материале метафорических фрагментов естественных, технических и гуманитарных терминосистем)

Покупка
Артикул: 724575.02.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
В монографии представлены результаты исследования метафорических фрагментов русских терминосистем 10 научных областей в аспекте универсальности / уникальности моделей семантической деривации. Исследование, выполненное на основе синтеза методологических подходов (теория концептуальной метафоры, когнитивное терминоведение, технологии баз данных), позволило установить границы метафорических фрагментов терминосистем, универсальные метафорические модели и фреймовые структуры, набор лексических единиц, регулярно задействованных в процессах метафорического терминообразования. Результаты исследования будут интересны специалистам, работающим в области терминоведения и терминографии, лексикологии, метафорологии, лингвокультурологии, а также аспирантам и студентам. Издание адресовано специалистам в области современной лингвистики, ее фундаментальных и прикладных направлений.
Русские терминосистемы в аспекте семантической избирательности (на материале метафорических фрагментов естественных, технических и гуманитарных терминосистем) : монография / Н. А. Мишанкина, Е. А. Панасенко, А. Р. Рахимова, Ж. А. Рожнева ; под ред. Н. А. Мишанкиной. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 272 с. - ISBN 978-5-9765-3973-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862928 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н.А. Мишанкина, Е.А. Панасенко, 
А.Р. Рахимова, Ж.А. Рожнева

РУССКИЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ 
В АСПЕКТЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ 
ИЗБИРАТЕЛЬНОСТИ

На материале базы даННых  

метафорической термиНологии

естествеННых, техНических 
и гумаНитарНых дисциплиН

Коллективная монография

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2018

УДК 811.161.1’37
ББК  81.411.2-3
         М71

Монография подготовлена в рамках проекта РФФИ № 15-04-00302а  
«Метафорическая концептуализация в формировании терминосистем: 
гносеологические универсалии русской научной картины мира»  
(номер гос. регистрации № 115041440068)

Р е ц е н з е н т ы:
д-р филол. наук, проф., ведущий научный сотрудник, руководитель Центра грамматических исследований Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН 
Г.И. Кустова;
д-р филол. наук, проф. кафедры современного русского языка Новосибирского  
государственного педагогического университета Т.А. Трипольская;
д-р филол. наук, проф., директор Института международных связей  
и интернационализации образования Томского государственного  
архитектурно-строительного университета Е.А. Оглезнева

М71      

Мишанкина Н.А.
  Русские терминосистемы в аспекте семантической избирательности (на 
материале метафорических фрагментов естественных, технических и гуманитарных 
терминосистем) 
[Электронный 
ресурс] 
: 
коллективная 
монография / Н.А. Мишанкина, Е.А. Панасенко, А.Р. Рахимова, Ж.А. 
Рожнева; под ред. Н.А. Мишанкиной. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 272 с. : 
ил.

ISBN 978-5-9765-3973-0

В монографии представлены результаты исследования метафорических 
фрагментов русских терминосистем 10 научных областей в аспекте универсальности / уникальности моделей семантической деривации. Исследова- 
ние, выполненное на основе синтеза методологических подходов (теория концептуальной метафоры, когнитивное терминоведение, технологии баз данных), 
позволило установить границы метафорических фрагментов терминосистем, 
универсальные метафорические модели и фреймовые структуры, набор лексических единиц, регулярно задействованных в процессах метафорического 
терминообразования. Результаты исследования будут интересны специалистам, работающим в области терминоведения и терминографии, лексикологии, метафорологии, лингвокультурологии, а также аспирантам и студентам.
Издание адресовано специалистам в области современной лингвистики, 
ее фундаментальных и прикладных направлений.

УДК 811.161.1’37
ББК  81.411.2-3

ISBN 978-5-9765-3973-0 
© Издательство «ФЛИНТА», 2018
© Н.А. Мишанкина, Е.А. Панасенко,  
    А.Р. Рахимова, Ж.А. Рожнева, 2018

ВВЕДЕНИЕ

Монография представляет результаты работы коллектива исследователей по проекту «Метафорическая концептуализация в формировании терминосистем: гносеологические универсалии русской научной картины мира», поддержанному фондом РГНФ-РФФИ в 2015—
2017 гг.
Начиная работу, мы ставили основной своей целью описание системы 
универсальных метафорических моделей, участвующих в процессах 
терминообразования и в конечном итоге значимых для формирования 
концептуальной структуры русской научной картины мира.
Вопрос о соотношении рационального и иррационального в научном познании был поставлен в работах философов XX в. Целый ряд 
работ философского и лингвофилософского характера вводят в исследовательское поле научную метафору как познавательный механизм  
(М. Блэк, А. Ричардс, Х. Ортега-и-Гассет, В.В. Налимов, С.С. Гусев и др.).  
Более того, исследования в области терминоведения, описания терминосистем конкретных научных областей регулярно отмечали семантическую деривацию как один из активнейших механизмов термино- 
образования. Однако целостного описания метафорической терминологии в аспекте гносеологических моделей осуществлено не было.
Эта проблема и стала центральной для нашего проекта. Такое масштабное исследование потребовало методологических и методических решений, позволяющих собрать и обработать значительные массивы данных. В качестве общей методологической теории для анализа 
семантики метафорического термина нами был избран хорошо апробированный когнитивный подход к исследованию метафоры, впервые 
представленный и обоснованный в теории концептуальной метафоры  
Дж. Лакоффа и М. Джонсона. Для решения проблемы обработки большого массива эмпирического материала мы обратились к технологии 
создания баз данных. Детально методологические подходы и решения 
описаны в главе 1 настоящей монографии — «Когнитивный подход в 
исследовании терминосистем», подготовленной руководителем проекта  
Н.А. Мишанкиной.

В ходе исследования была создана База данных метафорической 
терминологии, позволившая объединить и описать более 5000 метафорических терминов из 10 научных областей. Именно это позволило 
решить ряд задач, без которых достижение основной цели, связанной с 
выявлением метафорических моделей, отражающих гносеологические 
универсалии, было бы невозможным. Этот подход позволил:
 • определить границы метафорического фрагмента исследуемых 
научных областей;
 • выявить лексические единицы национального языка, наиболее 
востребованные в терминообразовании;
 • определить область функционирования и степень уникально- 
сти / универсальности таких единиц;
 • определить степень вовлеченности той или иной метафорической 
модели (фреймовой структуры) в процессы терминообразования;
 • определить область функционирования и степень уникально- 
сти / универсальности метафорических моделей (фреймовых структур) в процессах терминообразования.
Обоснование значимости этого методологического подхода для 
современных лингвистических работ, аспекты концептуального проектирования Базы данных метафорической терминологии и принципы 
описания лингвистического материала — «Технология баз данных как 
инструмент описания гносеологических универсалий», подготовленной  
Н.А. Мишанкиной и Ж.А. Рожневой.
Описание результатов анализа БД метафорической термино- 
логии представлено в главе 3 — «Русская научная картина мира в 
аспекте гносеологической универсальности» (авторы: Н.А. Мишанкина, Е.А. Панасенко, А.Р. Рахимова). Здесь изложены результаты 
количественного анализа исследуемых фрагментов терминосистем. 
Проведенный анализ позволил выявить такой параметр при формировании терминосистем как «семантическая избирательность», которая проявляется в том, что терминосистемы разных научных областей по-разному обращаются к ресурсам национального языка и 
отбирают разные лексические единицы для формирования семантики терминов. Менее ярко эта избирательность проявляется на 
уровне метафорических моделей — при выборе исходных понятийных областей, но на уровне фреймовых структур она вновь актуализи- 
руется.

Тем не менее, в ходе анализа нам удалось выявить универсальные 
лексические единицы и метафорические модели, регулярно задействованные в процессах терминообразования. Их описание представлено в 
разделах 3.3 и 3.4. данной главы.
Полные данные о функционировании лексических единиц общенационального языка в исследованных терминосистемах, полученные 
на основе количественного анализа,представлены в приложениях 1 — 
«Опорные лексемы, задействованные в процессах терминообразования» и 2 — «Частотность опорных лексем в метафорических фрагментах различных научных областей».
Таким образом, в монографии описаны метафорические фрагменты 
основных русских терминосистем, представляющих различные области 
знания, в аспекте универсальности / уникальности понятийных структур, задействованных в процессах терминообразования.
Мы хотим выразить благодарность коллективу кафедры гуманитарных проблем информатики и его руководителю Г.В. Можаевой за 
помощь и поддержку в издании этой книги. 
Мы благодарим всех, принявших участие в обсуждении проблематики монографии во время апробации различных этапов и аспектов 
исследования на научных семинарах и конференциях.
Благодарим А.И. Дееву, С.М Ермоленко, принимавших участие в 
работе на первом этапе проекта и внесших вклад в сбор эмпирического 
материала по теме исследования.

ГЛАВА 1

когНитивНый подход  
в исследоваНии термиНосистем

1.1. История исследования семантики термина:  
от понятия к когнитивной структуре

Проблематика, связанная с изучением специфики профессиональной и терминологической лексики, актуализировалась в связи с развитием промышленности, науки и соответственно развитием варианта 
языка, используемого для коммуникации в этой области. Естественным образом особый интерес вызывала семантическая организация 
терминологического слова, так как терминологическая система, обслуживающая определенную научную область, представляет собой ее 
концептуальную структуру. Поэтому первоначально термин понимался как особая единица, значение которой полностью понятийно. 
Однако обзор исследований, посвященных этой непростой проблеме, 
позволяет говорить о трансформации понимания семантической природы термина в целом — от термина как научной понятийной единицы к осознанию его языковой и когнитивной природы.
В работе В.М. Лейчика1 отмечается, что единое определение понятия «термин» на сегодняшнее время не выработано. Связано это как с 
личностными позициями исследователей, опирающихся на свой научный опыт, так и со сменой методологических подходов в определенный 
период развития лингвистической теории. Полагаем, что последний 
фактор определяет и смену модели семантической структуры терминологической единицы. На современном этапе можно говорить о трех 
подходах к пониманию семантической специфики термина: понятийном, лексико-семантическом и когнитивном.

1 Лейчик В.М. Когнитивное терминоведение — пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа XX—XXI веков // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. М.; Рязань, 2007. С. 121—132.

Рассмотрим, чем отличается понимание семантики термина с трех 
названных методологических позиций. 
Понятийный подход был представлен в хронологически более ранних работах, посвященных этой проблематике, — исследованиях  
Г.О. Винокура1 и А.А. Реформатского2. А.А. Реформатский определяет 
термин как «специальное слово, ограниченное своим особым назначе- 
нием»3 — номинацией научного понятия. Это определение семантической специфики термина с функциональной точки зрения было трансформировано в работе Л.А. Капанадзе4, предположившего, что «термин 
не называет понятие, как обычное слово, а понятие ему приписывается, 
как бы прикладывается к нему». И соответственно «Значение тер- 
мина — это определение понятия, дефиниция, которая ему приписыва- 
ется»5. Далее это понимание получило отражение в словаре О.С. Ахмановой6, работах Б.Н. Головина7, в определении, представленном в «Лингвистическом энциклопедическом словаре»8. Итак, в фокусе этого подхода 
находится функциональная специфичность термина. Соответственно 
семантика термина ограничивается понятием. Терминосистема с пози
1 Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ. Т. 5. М., 1939.
2 Реформатский А.А. Введение в языковедение: учебник для вузов / под ред. 
В.А. Виноградова. 4-е изд., уточн. М., 1967; Реформатский А.А. Термин как член 
лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 
1968. С. 103—125.
3 Реформатский А.А. Введение в языковедение: учебник для вузов / под ред. 
В.А. Виноградова. 4-е изд., уточн. М., 1967. С. 110.
4 Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965; Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики 
современного русского языка. Казань. М.: Наука, 1965. С. 86—103.
5 Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. С. 78.
6 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. С. 474.
7 Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. М.: МГУ, 1971.  
С. 64—67; Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987.
8 Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 508.

ций этого подхода представляет собой концептуальную систему научной области, а ее единицы связаны только понятийными отношениями.
Понимание лингвистической природы термина формируется в 
рамках лексико-семантического подхода к исследованию терминосистем. В монографии Т.Л. Канделаки «Семантика и мотивированность 
терминов»1 термины рассматриваются с точки зрения лексико-семантических категорий, исследуются терминологические единицы, относящиеся к категории процессов, выявляются универсальные модели 
организации их семантики. Эта работа представляет собой «лингвистический поворот» в понимании термина, обращает внимание на то, 
что термин — это и элемент языковой системы в целом. Именно поэтому можно говорить о методологии структурного анализа как о базовой для данного исследования: модель семантики термина представляет набор разнотипных семантических признаков. Еще в работах  
В.В. Виноградова говорится о связи научной терминологии с национальным языком: «Между словарем науки и словарем быта — прямая 
и тесная связь. Всякая наука начинается с результатов, добытых мышлением и речью народа, и в дальнейшем своем развитии не отрывается от народного языка. Ведь даже так называемые точные науки до 
сих пор удерживают в своих словарях термины, взятые из общенародного языка (вес, работа, сила, тепло, звук, свет, тело, отражение и т.п.). 
Еще большее значение имеет народное мышление и созданная им терминология для наук общественных и политических»2. А.С. Герд также 
отмечает, что «терминологические значения представляют собой один 
из типов лексических значений слова»3. Данный подход был развит в 
работах Л.А. Аваковой, О.И. Блиновой, Н.В. Васильевой, В.П. Даниленко, Н.В. Клепиковской, Н.З. Котеловой, В.М. Лейчика, М. Мэндонь,  
С.Е. Никитиной, Н.В. Подольской, В.Н. Прохоровой, Е.Н. Толикиной, 
Е.В. Мариновой, С.П. Хижняка, И.М. Чипан, А.В. Суперанской и др. 
Объектом исследования выступали различные аспекты системности 
терминов, в том числе лексико-семантические отношения. Например, 
диссертационное исследование А.Л. Алексеевой было посвящено изу
1 Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977.
2 Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виногра- 
дов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 164.
3 Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. С. 13.

чению вариативности в рамках терминосистем1. Вызывает интерес тот 
факт, что практически все исследователи отмечают наличие терминологической полисемии, объясняемой тем, что терминологические системы 
являются подсистемами общенационального языка2, а также определяют семантический способ терминообразования одним из наиболее 
продуктивных для формирования терминосистем.
Практически все исследователи отмечают наличие терминологической полисемии, которая обусловлена продуктивностью семантического способа терминообразования для формирования терминосистем, 
и может быть объяснена тем, что терминологические системы являются подсистемами общенационального языка.
Достижения лексико-семантического подхода к описанию организации терминосистем и интерпретации семантики терминологической единицы позволяют посмотреть на термин как на языковую единицу, утверждать, что семантически термин организован как слово общенационального языка — производные термины сохраняют семантическую связь 
с производящей единицей общенационального языка, и соответственно 
принцип мотивированности знака действует в сфере терминосистем.
В 1990—2000-е годы выходят работы, посвященные исследованию 
прагматических компонентов семантики термина. В частности, в работе 
В.Н. Прохоровой3 отмечается, что семантика термина, кроме денотативного и сигнификативного компонента, содержит и коннотацию (эмоциональную оценку, образность). В работе С.П. Хижняка также отмечается наличие у юридических терминов семантических компонентов 
непонятийного характера — «лексический фон термина, который не 
входит в его значение»4 и не фиксируется в терминологических словарях. Что особенно справедливо для терминов, образованных на основе 
слов общенационального языка.

1 Алексеева А.Л. Вариативность терминосистемы (на материале англо-канадской терминологии орнитофауны): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1987.
2 Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее 
использования // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М.: Наука, 1983. С. 120.
3 Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: МГУ, филол. факультет, 1996.
4 Хижняк С.П. Семантические свойства юридического термина // Известия 
высших учебных заведений. Поволжский регион. Сер. Гуманитарные науки. 
Филология. 2007. № 2. С. 104.

Однако при этом результаты, полученные исследователями в рамках данного подхода, не позволяют раскрыть способы организации знаний в семантике термина. Остается без объяснения целый ряд значимых вопросов: почему такое значение для терминообразования имеет 
семантическая деривация? Насколько значимы для организации знаний в рамках предметной области принципы семантической организации языковых единиц? Поэтому в рамках терминоведения формируется подход к исследованию организации знаниевых структур на основании когнитивной методологии.
Когнитивная лингвистика как научное направление, исследующее 
связь языка и мышления, способы оформления знаниевых структур в 
семантике языковых единиц, формируется в 80—90-е годы XX в. Объяснительный потенциал нового подхода достаточно быстро сделал его 
мейнстримом: в рамках когнитивной теории удалось проинтерпретировать многие языковые факты, в том числе связанные с процессами 
семантической деривации в естественном языке, а также (в рамках когнитивно-дискурсивного подхода) с процессами образования новых знаниевых структур, происходящими в рамках специализированных областей.
В 2000-е годы формируется новое направление исследования семантики терминологической единицы — когнитивное терминоведение1. 

1 По этому вопросу см. Володина М.В. Когнитивно-информационная природа 
термина и терминологическая номинация: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1998; Голованова Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход // Известия Урал. гос. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. 2004. Вып. 8 (33).  
С. 24—31; Голованова Е.И. Когнитивно-историческое терминоведение: предмет, 
проблематика, инструментарий // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 2.  
С. 51—54; Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение: учеб. пособие. 
М.: ФЛИНТА: Наука, 2011; Гринев С.В. Когнитивное терминоведение // Научнотехническая терминология. М., 2002. Вып. 1. С. 11—15; Дмитриева Е.Н. Концептуальный аппарат науки и его репрезентация в специальном языке на материале LSP 
«Эксплуатация водного транспорта» // Концептуальный анализ языка: современные 
направления исследования: сб. науч. тр. М.; Калуга, 2007. С. 155—161; Корнилов О.А. 
Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: Изд-во 
МГУ, 1999; Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура: монография.  
М.: URSS, 2009; Лейчик В.М. Когнитивное терминоведение — пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа XX—XXI веков // 
Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. М.; Рязань, 2007. С. 121—132; 
Мишанкина Н.А. Метафора в терминологических системах: функции и модели // 
Вестник Том. гос. ун-та. Сер. Филология. 2012. № 4 (20). С. 32—46; Мишанкина Н.А.  

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину