Интермедиальность — филологический континент. Вольтова дуга авторского подтекста
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Кайда Людмила Григорьевна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 112
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-4067-5
Артикул: 776428.01.99
Монография продолжает начатое в предыдущих работах исследование явления интермедиальности. Вольтова дуга авторского подтекста позволяет лингвистическими средствами выражения эстетического кода текста открыть читателю новые смыслы известного произведения. Применяя разработанный ранее метод композиционного анализа в декодировании эстетического императива художественного и документального текстов, автор показывает сложность перекодировки семантических систем в сфере искусства. Стилистический механизм интермедиальности позволяет, погрузившись в текст, проследить скрытый в композиции виртуальный диалог автора с читателем, расшифровать те самые эстетические коды, которые функционируют в модели сотворчества «читатель — автор». Полифоническая композиция интермедиального текста открывает простор для полифонического мышления читателя и его понимания диалогичности процесса познания. Для преподавателей, аспирантов, студентов филологических факультетов университетов, факультетов журналистики, а также для гуманитариев широкого профиля и любителей научного чтения.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л.Г. Кайда ИНТЕРМЕДИАЛЬНОСТЬ — ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТИНЕНТ ВольтоВа дуга аВторского подтекста Монография Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 81’38 ББК 81-5 К15 К15 Кайда Л.Г. Интермедиальность — филологический континент. Вольтова дуга авторского подтекста [Электронный ресурс] : монография / Л.Г. Кайда. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 112 с. ISBN 978-5-9765-4067-5 Монография продолжает начатое в предыдущих работах исследование явления интермедиальности. Вольтова дуга авторского подтекста позволяет лингвистическими средствами выражения эстетического кода текста открыть читателю новые смыслы известного произведения. Применяя разработанный ранее метод композиционного анализа в декодировании эстетического императива художественного и документального текстов, автор показывает сложность перекодировки семантических систем в сфере искусства. Стилистический механизм интермедиальности позволяет, погрузившись в текст, проследить скрытый в композиции виртуальный диалог автора с читателем, расшифровать те самые эстетические коды, которые функционируют в модели сотворчества «читатель — автор». Полифоническая композиция интермедиального текста открывает простор для полифонического мышления читателя и его понимания диалогичности процесса познания. Для преподавателей, аспирантов, студентов филологических факультетов университетов, факультетов журналистики, а также для гуманитариев широкого профиля и любителей научного чтения. УДК 81’38 ББК 81-5 ISBN 978-5-9765-4067-5 © Кайда Л.Г., 2019 © Издательство «ФЛИНТА», 2019
ПРЕДИСЛОВИЕ Эта книга писалась медленно как ответ на доброжелательную реакцию коллег и читателей на мои прежние работы и как своеобразная коррекция и научное дополнение к сказанному новыми подходами в изучении универсальных проблем диалога, композиции, подтекста, авторского «я» и формирования читательского «я» в коммуникации. Этот виртуальный диалог постоянно подпитывался экспериментами в эстетической перекодировке классики на сцене и в кинематографе, трансформацией всех жанровых систем СМИ, дискуссиями о таком явлении, как интермедиальность текста в художественной и документальной словесности. Хотелось понять и осмыслить с позиций филолога эти живые процессы, происходящие в современном искусстве и журналистике, найти точки соприкосновения в диалогах «несогласия». Оказалось, что на бескрайнем континенте интермедиальности в ее разных ипостасях ждут своего часа многие неисследованные проблемы, которые затрагивают мои научные интересы. Это и стало побуждающим мотивом для продолжения работы от имени и для образованного читателя. Речь пойдет о категории пространства в композиционной поэтике интермедиального текста и в интермедиальном подтексте, всегда имеющем лингвистическую основу, которая поддается расшифровке с помощью композиционного анализа. В центре внимания формирование эстетического «я» читателя, зрителя, слушателя. Тексто- и смыслообразующая роль композиции в интермедиальном тексте в том, что она отображает авторские эстетические воззрения, глубоко в нем заложенные. Это прослеживается как в художественном, так и в нехудожественном тексте, в еще большей степени в интермедиальном, в котором соучаствуют и постановщик спектакля «по мотивам» классического произведения, и композитор, написавший к нему музыку и расставивший в ней свои акценты, и актер, переосмысливший роль в соответствии со своей «картиной мира». Композиция интермедиального текста хранит все эстетические коды, дает им иную жизнь в новом тексте.
Композиция диалога в интермедиальном тексте — это не только авторская научная гипотеза в изучении столь сложного понятия, как интермедиальность, но и способ прочитать эти коды и определить эстетические параметры восприятия нового языка в разных видах искусства. И главное — выявить лингвистические средства выражения эстетического кода текста и стилистический механизм интермедиальности в создании эстетической модели сотворчества «чита- тель — автор». Теоретической основой системного исследования интермедиального текста в художественной и документальной словесности явилось понимание, что его родовой чертой является эстетическое «я» автора. В художественной — это одна из составляющих «образа автора», в документальной — подчеркнуто личностное творческое проявление «позиции автора». На всех этапах работы главной задачей было выявление динамики развития диалога читателя с автором текста, тенденций и трансформаций функциональных стилей. Невероятное многообразие текста в его гибридных жанровых вариантах, трансформировавшихся под влиянием эссеистических, риторических, эстетических и других коммуникативных стратегий, давало богатый материал для этого. Интермедиальный текст с заложенными в нем возможностями усиления диалогического потенциала подтверждает прозорливость бахтинского замечания о принципиальной незавершенности «внутреннего диалога». Композиционная поэтика интермедиального текста, опираясь на опыт системного исследования лингвистической эффективности диалога автора с читателем, перенастраивает вектор деятельностной концепции, унаследованной от функциональной стилистики, в русло коммуникативно-прагматической парадигмы. В этом контексте происходит персонализация универсальной теории диалога и поиск идей и путей, позволяющих хоть в малой степени приблизиться к решению «теоремы Бахтина». Вот один из его тезисов: «Во всех эстетических формах организующей силой является ценностная категория другого, отношения к другому»1. В композиционной поэтике текста «другой» — это и есть читатель, расшифровывающий текст в соответствии с методикой декодирования. 1 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 174.
Для интермедиального текста она обретает усложненную форму — читатель, зритель, слушатель — интермедиальный подтекст1. Впрочем, и концепция диалога (в прямой и «обратной связи») как универсального явления тоже подвержена внутренним изменениям в силу противоречивости самого понятия «диалог» — мысли о мыслях. В интерпретации общефилологических методов анализа текста2 композиционный анализ рассматривается в единстве с анализом «композиции пространства»3, что, на мой взгляд, продуктивно при интегральном изучении интермедиальности, которая как и коммуникативная стилистика текста в союзе с лингвопрагматикой, психолингвистикой и герменевтикой, подчинила теорико-методологическую систему поиска эстетических возможностей воздействия текста и стала основой теории регулятивности текста (работы томской школы стилис- тики). Что нового вносит в исследование диалога читателя с автором переход на высшую ступень в пространстве коммуникации? Безграничность интермедиального пространства расширила методологические возможности охвата всей «мысленно представляемой среды», в которую погружен текст, помогла открыть невидимые смыслы его богатой «затекстовой» жизни, воплощенной во множестве контекстов времени и ценностных ориентировок. Когда первотекст претерпел эстетическую перекодировку, став лишь ассоциативным мотивом или сюжетным каркасом для другого произведения — спектакля, фильма, музыкального шоу и т.д., то восприятие этого текста уже подчиняется другим законам, а коммуникативная значимость диалога возрастает. Найденная единица измерения этой значимости — эстетический императив интермедиального текста в диалоге читатель — интермедиальный подтекст — открывает ресурсы эффективного воздействия на воспринимающего. Изучение композиционной поэтикой многомерности проявления эстетического императива в интермедиальном пространстве композиции, насыщенном приращениями смыслов и контек 1 Кайда Л.Г. Композиционная поэтика текста: монография. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. С. 47—108. 2 Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2007. С. 376—387. 3 Гаспаров М.Л. О русской поэзии: Анализы, интерпретации, характеристики. СПб.: Азбука, 2001.
стов, представляется перспективным методом научного поиска диалога на всем филологическом континенте интермедиальности1. Доминирующие сегодня три ключевых направления в изучении интермедиальности (медиатехнологическое, культурно-эстетическое и социально-коммуникативное)2 дают многоаспектный материал для осмысления3. Идет интеграция научных направлений и углубление интермедиальных исследований, что отражает, с одной стороны, перспективность междисциплинарных подходов, с другой — их сложность и неоднозначность. В парадигмах научных филологических исследований текста и медиаисследований гуманитарные знания признаны необходимым обществу ресурсом знаний для понимания еще не объясненных явлений. Человечество «приговорено к диалогу», утверждают современные философы, перефразируя знаменитую сартровскую максиму о том, что человек — это «существо, приговоренное к свободе». Это позволило и автору, рассчитывая на диалог с читателем книги, писать ее в поиске согласия или несогласия с предложенными идеями. 1 Композитор Э. Артемьев (Эллер Н. «Мы на пороге интегрального искусства» // Известия. 30.11.2018) так объясняет свой прогноз будущего музыки: «...сегодня искусство идет по пути объединения средств воздействия. Этот процесс развивается не только внутри музыки. Мы на пороге появления интегрального искусства, в котором смогут объединиться музыка, драматическое искусство, поэзия, кино, свет, голография, балет, цирк, спорт — список может быть продолжен. Такой синтез реален...» Думаю, это предвидение уже входит в нашу жизнь, обостряя необходимость осмысления его интегральными методами анализа. 2 Хаминова А.А., Зильберман Н.Н. Теория интермедиальности в контексте современной гуманитарной науки // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 389. С. 38—45. 3 Каган М.С. Философия культуры. URL: www.studtiles.ru
ГЛАВА ПЕРВАЯ КАТЕГОРИЯ ПРОСТРАНСТВА В КОМПОЗИЦИОННОЙ ПОЭТИКЕ Пространство текста не абстрактная категория, указывающая на «безграничность границ», а структурированная в композиции лингвистическая составляющая, которая позволяет ощутить, услышать, увидеть текст, пропустив его через свое эстетическое «я». Созданная таким образом лингвистическая полифония направлена на усиление эффективности коммуникации и формирование эстетического кредо читателя. Понятно, что текст, пронизанный коммуникативными авторскими стратегиями, востребует единства лингвистических и литературоведческих принципов филологического исследования в двух антропоцентрических узлах: авторское «я» и читательское «я» как «обратная связь». В интермедиальном пространстве это обретает форму «читатель, зритель, слушатель — автор», рассчитанную на «перспективы понимания» текста и выявление лингвистического подтекста во всей эстетической системе текста. Встреча читателя с текстом в лингвофилософской концепции выглядит как триединство: читатель — текст — автор. Все — действующие лица и собеседники. На равных. Их взаимоотношения всегда загадочны и непредсказуемы, потому что «текст — не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти. Текст обладает способностью сохранять память о своих предшествующих контекстах»1. И не только этим связаны читатель, текст и автор: «Текст и читатель как бы ищут взаимопонимания. Они “прилаживаются” друг к другу. Текст ведет себя как собеседник в диалоге...»2. Сами писатели говорят о неуправляемости его прочтения: «И вот оно, изумительное дело художников: так чудесно схватывает, концентрирует и воплощает человек 1 Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Семиосфера. СПб., 2004. С. 219. 2 Там же.
типическое, рассеянное в воздухе, что во сто крат усиливает его существование и влияние — и часто наперекор своей задаче»1. Лингвисты уточняют: вариативность осмысления текста — процесс увлекательный, но не беспредельный — «...именно лингвистический механизм смысловой актуализации ограничивает субъективность интерпретации»2. Полностью разделяю такой подход в исследовании безграничного пространства интермедиальности, акцентируя особое внимание на стилистическом механизме эффективности коммуникации. Универсальная проблема эстетических ориентиров в диалоге затрагивает категорию «читатель — авторский подтекст», и точкой отсчета в ее выборе стало бахтинское утверждение о «диалогической активности познающего» и «смысловой глубине и смысловой перспективе» текста. В композиционной поэтике текста бахтинская идея о «контексте понимания» как о «нескончаемом обновлении смыслов во всех контекстах» нашла отражение в лингвофилософской концепции композиции интермедиального текста. Эстетический императив интермедиального текста (художественной и нехудожественной словесности), на мой взгляд, — основополагающая философская категория для понимания важности этико-эстетического начала в диалогичности познания. Теоретическое осмысление феномена интермедиальности позволяет утверждать, что оно современно и для творческого познания такого рода текстов в новой сфере — сфере искусства3. Новые методологии расшифровки «затекстовых» смыслов работают на углубление «контекста понимания», расширяя тем самым и фило 1 Бунин И.А. Дневники // Бунин И.А. Собр. соч.: в 6 т. Т. 6. М., 1988. С. 420. 2 Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. 2-е изд. Томск, 2006. С. 205. 3 Ханзен-Леве О.А. Интермедиальность в русской культуре: от символизма к авангарду. М.: РГГУ, 2016. Немецко-австрийский славист (автор термина «интермедиальность») предложил общую типологию интермедиальных корреляций, которая применима вне времени для любого объекта искусства; Ананьина О.А. Практики и интерпретации. Т. 1 (4). М., 2016 — новые книги зарубежных филологов об интер- и трансмедиальности; Педро Агудело Esteticas de autenticidad: Literatura, Arte, Cine y creacion intermedial en Hispanoamerica. Ed. Univ. EAFIT, 2015 — о проблемах интермедиальности в новых эстетических концепциях в латиноамериканской литературе и искусстве; см.: Palabra, imagen y escrituras: la intermedialidad en los siglos XX y XXI // Univ. de Alcala. 29—30 de septiembre y 1—2 de octubre de 2015 — о развитии интермедиальной теории в Испании // URL: congresointermedialidad.blogspot.com
логическое поле исследования, в котором лингвистический подтекст, выявленный в процессе декодирования текста, становится стартовой площадкой для проникновения в интермедиальный подтекст. Являясь авторской стратегией, он вовлекает читателя / зрителя в свой замысел, в познание души человеческой, чего «каждый автор вправе ждать от читателя»1. Перекодирование эстетического императива первородного текста в сфере искусства дает жизнь новому тексту во времени и пространстве. Человек, воспринимающий новый подтекст, способен войти в «затекстовую» жизнь и шагнуть «за драматизм». Следовательно, лингвистическое исследование интермедиального подтекста требует определения его роли в полифонической композиции всего текста, в котором проблема эстетического кредо становится категорией филологии, открывающей безграничный простор для поиска новых смыслов в старых текстах. Неожиданные смыслы композиционных приращений В не завершенной еще с античных времен родословной теории композиции есть понятие двойной композиции. По замечанию Б. Эйхенбаума, именно она открывает секреты композиционных сцеплений: «Перед нами как бы двойная композиция, которая, с одной стороны, создает нужное для романа впечатление длительности и сложности сюжета, а с другой — постепенно вводит читателя в душевный мир героя и открывает возможность для самых естественных мотивировок самых трудных и острых положений — вроде встречи автора со своим собственным героем или преждевременного (с сюжетной точки зрения) сообщения о его смерти. Это было новым по сравнению с русской прозой 30-х годов явлением — и вовсе не узко «формальным»...2 Это о «Герое нашего времени». Для традиционной поэтики литературы того времени утверждение о «как бы двойной композиции» тоже стало открытием, а для нас послужило рациональным зерном теории композиционной поэтики текста, 1 Достоевский Ф.М. Письма. (1876). Письмо Е.Н. Лебедевой от 8 ноября 1879 г. // Достоевский Ф.М. URL: litlife.club 2 Эйхенбаум Б. О прозе. О поэзии. М., 1986. С. 301.
исследующей возможности воздействия экспрессивной композиции переключением впечатлений читателя, слушателя, зрителя. Вспомним жанровый прием, использованный М.Ю. Лермонтовым в романе: два Предисловия — к самому роману и к «Дневнику Печорина» — не что иное, как диалог с читателем, который, на мой взгляд, переводит все романные (художественные) проблемы в документальную плоскость. Тем самым он раздвигает вариативность восприятия текста, и авторская рефлексия становится подсказкой для читателя — ведь известно, что для автора Предисловие — особый текст. В нем «объяснение» цели сочинения: «Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии»1. И еще автор открещивается от «гордой мечты сделаться исправителем людских пороков. Боже его избавь от такого невежества! Ему просто было весело рисовать современного человека, каким он его понимает и, к его и вашему несчастью, слишком часто встречал. Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить — это уж бог знает!» Лермонтоведы В.А. Мануйлов, Г.П. Макогоненко, Г.А. Бялый, И.Л. Андроников и другие писали о том, что в Предисловии автор нарочито раскрыл секрет своего героя — загадочного, волнующего, много- обещающего, которому стремились подражать толпы поклонников, хотя на самом деле это квинтэссенция пороков целого поколения безвременья. Но у «Журнала Печорина» — свое Предисловие. Думаю, в нем автор хотел прояснить читателю историю романа, причины соединения художественного вымысла с документальными записками самого героя и моральную сторону такого решения. Он это объясняет так: известие о смерти Печорина «очень обрадовало: это давало мне право печатать эти записки, и я воспользовался случаем поставить свое имя над чужим произведением. Дай бог, чтобы читатели меня не наказали за такой невинный подлог!» В итоге читатель окончательно запутан. Каков тайный смысл такой игры с ним в Предисловиях? Не углубляясь дальше в домыслы и догадки, рискну предположить, что так М. Лермонтов экспонировал свой эсте 1 Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени // Лермонтов М.Ю. Избранные произведения. Л.: ОГИЗ, 1946. С. 255—321. В дальнейшем цит. по указ. изд.