Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Шафиков Сагит Гайлиевич
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 191
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-4060-6
Артикул: 776342.01.99
Монография посвящена проблеме языковых универсалий, преимущественно относящихся к лексической семантике, в частности универсалий семантического (в том числе фразеосемантического) поля и его единиц, универсалий полисемии, а также внутренней формы лексем и фразеологизмов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 45.04.02: Лингвистика
- 45.04.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С.Г. Шафиков ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ УНИВЕРСАЛИЙ Монография 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2018
УДК 81’4 ББК 81 Ш30 Рецензенты: зав. кафедрой иностранных языков БГМУ д.ф.н. проф. А.П.Майоров; кафедра английского языка БГМУ Научный редактор: д-р филологических наук, профессор Л.М. Васильев Шафиков С.Г. Ш30 Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий [Электронный ресурс]: монография / С.Г. Шафиков. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 191 с. ISBN 978-5-9765-4060-6 Монография посвящена проблеме языковых универсалий, преимущественно относящихся к лексической семантике, в частности универсалий семантического (в том числе фразеосемантического) поля и его единиц, универсалий полисемии, а также внутренней формы лексем и фразеологизмов. УДК 81’4 ББК 81 ISBN 978-5-9765-4060-6 © Шафиков С.Г., 2018 © Издательство «ФЛИНТА», 2018
СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ.............................................................6 ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ И ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ ..............................................................................................8 Раздел 1. КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ МИРА И ЯЗЫКОВАЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ...........................................................................8 1. Диалектика общего и индивидуального в языках ........................................................8 2. Модель мира и его концептуализация в языках ........................................................ 10 3. Структура модели мира и истинность репрезентирующей системы....................... 13 4. Языковая относительность........................................................................................... 14 5. Гипотеза языковой относительности.......................................................................... 19 6. Язык и мышление: мышление без языка.................................................................... 26 Раздел 2. УНИВЕРСАЛИИ И ЯЗЫК МЫШЛЕНИЯ................................................. 28 1. Взаимная переводимость языков как свидетельство существования универсалий............................................................................................ 28 2. Универсалии в философских языках30 3. Структура и язык мышления34 3.1. Три подхода к понятию "язык мышления"......................................................... 34 3.2. Язык мышления как врожденная способность к языку..................................... 36 3.3. Язык мышления как универсальная репрезентативная система ...................... 37 3.4. Язык мышления как язык универсалий .............................................................. 39 Раздел 3. КАТЕГОРИЗАЦИЯ И УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КАТЕГОРИИ..................... 41 1. Когнитивный подход к объяснению общего и различного в языках ..................................................................................................... 41 1.1. Категоризация и категории .................................................................................. 42 1.2. Структура категории и наименование ................................................................ 42 1.3. Прототипические категории ................................................................................ 43 1.4. Иерархия категорий .............................................................................................. 45 1.5. Структура языкового лексикона как отражение структуры категорий........... 46 2. Универсальные концептуальные категории............................................................... 49 2.1. Универсальные перцептивные категории........................................................... 49 2.2. Универсальные социальные категории............................................................... 52 ГЛАВА II. ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ И ЛИНГВИСТИКА УНИВЕРСАЛИЙ........................................................................ 55 Раздел 1. ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ ................................................................................ 55 1. Типологический метод изучения языков.................................................................... 55 2. История лингвистической типологии......................................................................... 56 3. Родственные связи типологии ..................................................................................... 58 4. Место типологии в сравнительном языкознании ...................................................... 61 5. Разделы лингвистической типологии ......................................................................... 63 6. Тип и проблема цельносистемной типологии............................................................ 66 7. Когнитивный подход в типологии .............................................................................. 69 8. Проблема типологизации лексики .............................................................................. 71 9. Язык-эталон и метаязык............................................................................................... 78 Раздел 2. ЛИНГВИСТИКА УНИВЕРСАЛИЙ И УНИВЕРСАЛИИ В ЛЕКСИКЕ...................................................................................................................... 80 1. КАК и ЧТО в типологии универсалий........................................................................ 80
2. Типология и эпистемология языковых универсалий ...................................................81 3.Формальные и субстантивные универсалии ..................................................................83 4. Синхронные и диахронные универсалии ......................................................................85 5. Простые и сложные импликативные универсалии.......................................................86 6. Универсалии и почти-универсалии................................................................................87 7. Причины существования языковых универсалий ........................................................91 8. Лексико-семантические универсалии............................................................................93 ГЛАВА III. СЕМАНТИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ В ЛЕКСИКЕ..........................98 Раздел 1. МЕТАЯЗЫК ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ ..................98 1. Метаязык исследования ..................................................................................................98 2. Объект эмпирического исследования............................................................................99 3. Наименование как репрезентант единицы семантического поля ............................ 100 4. Цель эмпирического исследования............................................................................. 101 5.Типизация семантического поля .................................................................................. 103 6. Семная структура семантического поля..................................................................... 106 6.1. Простое поле: семантические поля родства и свойства.................................... 106 6.2. Сложное поле: поле физического восприятия ................................................... 107 Раздел 2. МЕТАЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКЕ ............................................................................... 109 1. Универсалии семантического поля............................................................................. 109 1.1. Таксономическая глубина .................................................................................... 109 1.2. Таксономическая ширина..................................................................................... 110 1.3. Плотность семантической структуры поля ........................................................ 111 1.4. Номинативная аттракция сем............................................................................... 113 1.5. Значимость сем в языковой системе ................................................................... 115 1.6. Резюме.................................................................................................................... 116 2. Универсальные связи единиц семантического поля ................................................. 118 2.1. Полисемантические универсалии........................................................................ 118 2.1.1. Уровень и степень полисемантичности семантем ..................................... 120 2.1.2. Семантическая аттракция смыслов ............................................................. 121 2.1.3. Типы семантических связей внутри семантем ........................................... 124 2.1.4. Типология субкатегориальных связей внутри семантем........................... 131 2.2. Фразеосемантические универсалии .................................................................... 134 2.2.1. Типизация фразеосемантического поля...................................................... 135 2.2.2. Поле соматизмов: опыт исследования фразеосемантических универсалий.............................................................. 137 2.3. Категориально-семантические универсалии...................................................... 145 2.3.1. Варьирование категориальной семы в поле «физическое восприятие».............................................................................. 146 2.3.2. Опыт исследования категориально-семантических универсалий (на материале соматизмов, зоонимов и терминов родства)....................... 148 ГЛАВА IV. УНИВЕРСАЛИИ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ........................................ 155 Раздел 1. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ........................................................................................... 155 1. Непосредственно и опосредованно выраженная коннотация .................................. 155 2. Внутренняя форма лексической единицы как часть языкового значения .............. 156 3. Мотивация и мотивированность ................................................................................. 158 4. Типология внутренней формы лексической единицы .............................................. 161 5. Структура внутренней формы: типология номинаций, варьируемых по структуре внутренней формы......................................................... 164
Раздел 2. ОПЫТ ИЗУЧЕНИЯ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ЛЕКСЕМ В ЭКВИВАЛЕНТНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЯХ............................................... 166 1. Структура внутренней формы наименований частей тела, животных, физического восприятия, деятеля, родства и свойствá в языках сравнения............... 166 2. Классификация наименований по экспликации мотивирующих признаков ............................................................................................... 169 Раздел 3. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ......................................... 174 1. Когнитивная модель человека и коннотация фразеологизма................................... 174 2. Опыт исследования оценочных фразеологизмов (на материале соматических фразеологизмов) .............................................................. 178 ЛИТЕРАТУРА................................................................................................................. 180
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ Автор настоящего исследования стремиться рассмотреть проблему языковых универсалий в духе интеграции достижений современной когнитивной лингвистики и традиционной типологии языков. Основное внимание при этом уделяется проблематике семантических универсалий в лексике в рамках лексикосемантической типологии. К сожалению, наука о лексико-семантических универсалиях продолжает оставаться в зачаточном состоянии. Это объясняется как сложностью изучения лексики в силу ее динамического характера и глобальности стоящего за ней концептуального мира, так и тенденциозным отношением, которое все еще проявляется в отношении лексической семантики. Отличие данной работы от предыдущей монографии («Языковые универсалии и проблемы лексической семантики», Уфа, 1998) состоит в сочетании концепции лексико-семантической типологии с типологическим исследованием конкретного материала в конкретных языках. При этом текст второго издания, в отличие от текста первого издания (Уфа, 2000), в значительной мере переработан и исправлен (в частности изменению подверглась композиция работы); кроме того, настоящее издание содержит теоретический материал, отсутствующий в предыдущем издании и касающийся прагматического аспекта языкового значения. Автор считает многообразие языков отражением многообразия объективного мира, а их единообразие результатом общности человеческой когниции. В связи с этим основное внимание уделяется вопросам, связанным с когнитивной и языковой моделями мира, с влиянием языковых структур на структуры человеческого ума, с категоризацией и типологией универсальных категорий мышления; при этом точка зрения автора не всегда совпадает с известными трактовками. В эмпирической части автор видит свою задачу в интерпретации установленных дедуктивно семантических универсалий на материале эквивалентных лексических объединений в русском, английском, французском и татарском языках. В соответствии с этим объектом внимания служит семантическое поле, понимаемое как метаязыковая универсалия лексической семантики и рассматриваемое в духе взаимодействия компонентно-полевой теории и теории прототипов. Индуктивное исследование типологически тождественных семантических полей важно для решения основной задачи типологии, а именно идентификации конкретных языковых систем по отношению к некоему стандарту (эталонной системе). Создание лексико-семантической типологии языков, вероятно, следует начинать с отбора той лексики, которая представляет наибольшую значимость для человека. В этом смысле изучение традиционных для лингвистики семантических полей объясняется не столько традицией опережающего изучения наиболее структурированных пластов лексики, сколько их коммуникативной ценностью во всех языках. В настоящей работе рассматривается 6 семантических полей: наименования родства, свойствá, частей тела, наименования животных, деятеля и видов физического восприятия, различающихся как объемом, так и структурой, например поле «физическое восприятие», в отличие от остальных, простых полей,
строится комплексно исходя из нескольких категориальных сем, а именно сем процессуальности, признаковости и субстанциональности. Все вышесказанное определяет композицию работы, которая состоит из 4 глав (при этом каждая глава делится на разделы и параграфы), списка литературы и приложения, включающее таблицы с результатами компонентного семантического анализа. Первая глава («Языковые универсалии и типология языков») включает 3 раздела: 1) «Когнитивная модель мира и языковая относительность», 2) «Универсалии и язык мышления», 3) «Категоризация и универсальные категории». Вторая глава («Типология языков и лингвистика универсалий») включает 2 раздела: 1) «Типология языков», 2) «Лингвистика универсалий и универсалии в лексике». Третья глава («Семантические универсалии в лексике») состоит из 2 разделов: «Метаязык лексикосемантической типологии», 2) «Метаязыковые универсалии в лексической семантике». Четвертая глава («Универсалии внутренней формы») состоит из 3 разделов: 1) «Внутренняя форма лексем», 2) «Опыт изучения внутренней формы лексем в эквивалентных семантических полях», 3) «Внутренняя форма фразеологизмов». Автор считает невозможным переоценить актуальность проблемы универсалий для лингвистики вообще и лексической семантики в частности, а также важность дедуктивных исследований в этой области. Данная работа как опыт теоретико-эмпирического исследования в русле создаваемой лексикосемантической типологии и лингвистики лексико-семантических универсалий не претендует, однако, на универсальность теоретических положений и полноту фактического материала. Автор глубоко признателен научному редактору доктору филологических наук проф. Л.М. Васильеву за ценные замечания и моральную поддержку, без которой эта работа не могла бы появиться на свет.
ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ И ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ Раздел 1. КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ МИРА И ЯЗЫКОВАЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ 1. Диалектика общего и индивидуального в языках Любой человек, владеющий, кроме родного языка, каким-либо другим естественным языком, знает о существовании сходств и различий между языками. Как бы ни были несхожи языки в генетическом и структурном отношении, как бы далеко ни отстояли они друг от друга в пространстве и времени, они обязательно обнаруживают единство по своим фундаментальным свойствам, различаясь в то же время по внутренней форме или "порождающему язык духу", по выражению В.Гумбольдта [Гумбольдт 1984,75]. При этом общее в языках сокровенно, тогда как более доступное для обнаружения различие выступает зачастую на поверхности сравниваемых явлений. "Поверхностное межъязыковое различие, - пишет Р.Лангакер, - часто скрывает единообразие, которое лежит в глубине" [Langacker 1973, 246], отражая общее устройство всех естественных языков. Подобное единообразие, обнаруживаемое в конкретных языках, определяет суть языка как рода, и установление этого единообразия представляется делом более важным, чем установление межъязыковых различий, поскольку позволяет выделить квинтэссенцию человеческого языка и параметры психологического единства человечества. Эта проблема, которая в языкознании называется проблемой языковых универсалий, есть частный случай философской трактовки универсального. В картезианской парадигме универсалии определяются как общие признаки между вещами, по которым эти вещи классифицируются и категоризируются. Так, определение объекта как "роза" означает указание того, что есть общего между розами, и различение роз и не-роз [Markova 1982, 120]. В гегельянской парадигме универсалии образуют нечто большее, чем общие признаки объектов, представляющие собой лишь "фантомы", пустые и абстрактные обобщения. Гегель рассматривает общее в диалектическом единстве с особым и индивидуальным. Особое есть манифестация общего в индивидуальном объекте, а общее существует только благодаря своей реализации в особом, которое характеризует индивидуальный объект. Идентификация объекта в качестве розы есть указание на индивидуальный объект. Идентифицируя объект с розой, говорящий не просто различает его благодаря таким признакам как "красный цвет", "наличие шипов", "определенный запах" и т.д., общим для всех видов роз, но и осознает эти признаки как универсалии, выражающие себя особым, определенным образом в данном индивидуальном объекте. Хотя красный цвет есть общий признак, присущий многим розам, красный цвет данной конкретной розы отличается своей особостью по сравнению с цветом других роз. "Особое, - говорит Гегель, - есть антитеза общего: нет общего без особого и особого без общего. Соединяясь в неразрывное целое, общее и особое образуют индивидуальное" [Markova 1982,121].
Казалось бы, гегелевская концепция не выходит за пределы тривиального утверждения о том, что определенные объекты имеют некоторые общие черты, в то время как другие объекты различаются между собой. Данное утверждение сближает Гегеля с Аристотелем, который разграничивает субстанции, такие как "человек", "лошадь", "роза" и т.д., и случайные свойства, такие как "качество", "деятельность", "отношение" и т.д. Однако универсалии Гегеля имеют диалектический характер, являясь развитием антитезы "универсальное": "особое". Поэтому особое в определенных условиях может стать универсальным; например, в соответствии со своей теорией развития видов Дарвин объясняет выживание предка муравьеда развитием особого признака, а именно появлением длинного языка, превратившегося в универсальный признак нового вида при смене условий обитания. Гегелевская диалектика в применении к языку подразумевает, что конкретные языки суть особые формы проявления универсального. Вместе с тем антитеза общего и индивидуального в языках должна учитывать ее общий источник, которым является не происхождение и общее развитие языков, а мышление, отражающее внешний мир. Следовательно, проявление общего и индивидуального в языках менее диалектично, чем в философии, в силу существования в языках абсолютно общего, то есть такого универсального, которое присуще всем языкам независимо от их происхождения, а также жизненных условий, культуры и уровня знаний их носителей. Универсалии в языке определяют границу действия антитезы "общее": "индивидуальное" в языках. Вследствие особого характера проявления этой антитезы в философии языка и языкознании получило развитие учение Декарта о врожденных идеях. Например, философской основой так называемой хомскианской революции служит предоставление о существовании общих принципов строения всех языков, которые считаются универсальными вследствие врожденной способности человека к усвоению языка. Аналогичным образом учение о семантических примитивах А.Вежбицкой восходит к Лейбницу, который вслед за Декартом объясняет врожденные идеи способностью ума к их порождению под воздействием внешнего мира и чувства. Гипотеза о языке мышления Дж.Фодора или "Lingua Mentalis" А.Вежбицкой, равно как и теория М.Бирвиша [Бирвиш 1981] о семантических признаках языковых единиц, образующих универсальный инвентарь человеческого ума, используемый избирательно конкретными языками, также исходит из картезианской парадигмы. Диалектика общего и индивидуального проявляется в классификации языков по характерным свойствам, напоминающим семейные сходства. Идея семейных сходств восходит к Л.Витгенштейну, который обосновывает ее на знаменитом примере с понятием "игра" [Витгенштейн 1984, 110]. Такая сложная сеть подобий, накладывающихся друг на друга, есть не что иное, как постоянный переход общего в свою противоположность - различие. Постоянное действие этого принципа создает основу поливариантности в классификации языков: определенный параметр, взятый в качестве основа классификации как общий признак, в другой классификации выступает как индивидуальный, и наоборот.
Семейные сходства логически можно выразить формулой АВ, ВС, СД, ДЕ и т.д. [Ungerer, Schmid 1996, 26], в которой каждая категория содержит общего с соседней категорией представителя, сохраняя при этом свое отличие. Если рассматривать конкретные языки в качестве объектов категории "язык", то ее атрибуты, то есть признаки, сближающие и различающие языки, будут общими для одной пары и разными для другой пары объектов общей категории. Иными словами, то, что сближает один язык с другим, различает его с третьим. Таким образом, резюмируя, можно заключить, что общее в языках следует рассматривать в единстве с индивидуальным, признавая, однако, примат общего, вследствие особого, абсолютного характера проявления общего в виде языковых универсалий. Внутренние структуры языков гораздо более сходны, чем их поверхностные структуры, то есть семантически языки различаются относительно неглубоко [Чейф 1975, 98]. Преувеличение различий между языками объясняется преувеличенным вниманием к материальной стороне языка, в то время как большее внимание должно уделяться его функциональной стороне. Направление внимания на функционирование языка, стремление к выяснению его категориальных основ естественным образом приводит к выводу о примате универсального в языках. 2. Модель мира и его концептуализация в языках Существование общих и индивидуальных свойств языков есть результат отражения разных свойств мира в мировых языках. Сознание человека отражает эти свойства в виде целостного психического образа или картины мира, закрепляя этот образ в языковых формах. Термин картина мира впервые употребляется еще на рубеже веков физиком В.Герцем применительно к физическому миру. В.Герц трактует это понятие как совокупность внутренних образов внешних объектов, служащих для выведения логических суждений о поведении этих объектов. Эти образы, по мнению В.Герца, отражают существенные свойства объектов, включая минимум пустых, лишних отношений, хотя полностью избежать их не удается, так как образы создаются умом [Постовалова 1988, 12]. В.И.Постовалова определяет картину мира как глобальный образ мира, лежащий в основе мировоззрения человека, то есть выражающий существенные свойства мира в понимании человека в результате его духовной деятельности [Постовалова 1988, 21]. С этим определением можно согласиться, добавив лишь, что мировой образ складывается в результате комплексной деятельности человека, включающей как духовный, так и чувственный опыт. Поскольку чувственный опыт разнится от индивида к индивиду, картина мира есть личностная интерпретация мира, скрытого от глаз человека в своих глубинных свойствах. В строгом смысле слова имеется столько образов мира, сколько наблюдателей, контактирующих с ним. Целостный образ мира, очевидно, реализуется как сумма теоретических (философско-научных или религиозно-художественных) и донаучных форм познания. Однако практическая реализация инвариантного образа мира через синтез своих вариантов есть вопрос дискуссионный, равно как и целевое