Художественный текст: услышать и понять
Покупка
Тематика:
Теория текста. Стилистика
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 114
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4040-8
Артикул: 776191.01.99
Пособие посвящено теории и анализу художественного текста. Его отличие от имеющихся пособий по анализу текста состоит в признании ведущей роли фонетического фактора при взаимодействии речевых единиц и в возможности наблюдать просодические явления не только в звучащем, но и в письменном тексте.
Пособие предназначено для курсов «Теория словесности», «Интерпретация художественного текста», «Филологический анализ текста» и др.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Г. Н. Иванова-Лукьянова ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ: УСЛЫШАТЬ И ПОНЯТЬ Учебное пособие для студентов филологических специальностей 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2018
УДК 81'42 ББК 81.411.2-5 И20 Рецензенты: д-р филол. наук Е.В. Красильникова; главный редактор газеты «Русский язык» Л.А. Гончар И20 Иванова-Лукьянова Г. Н. Художественный текст: услышать и понять [Электронный ресурс]: учеб. пособие для студентов филол. специальностей / Г.Н. ИвановаЛукьянова. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 114 с. ISBN 978-5-9765-4040-8 Пособие посвящено теории и анализу художественного текста. Его отличие от имеющихся пособий по анализу текста состоит в признании ведущей роли фонетического фактора при взаимодействии речевых единиц и в возможности наблюдать просодические явления не только в звучащем, но и в письменном тексте. Пособие предназначено для курсов «Теория словесности», «Интерпретация художественного текста», «Филологический анализ текста» и др. УДК 81'42 ББК 81.411.2-5 ISBN 978-5-9765-4040-8 © Иванова-Лукьянова Г.Н., 2018 © Издательство «ФЛИНТА», 2018
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие ...........................................................................................................................6 Глава 1. ПОНЯТИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ..................................................8 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.............................................................................................................8 1. Текст как лингвистическая единица. Особенности художественного текста ..............8 2. Методика работы с текстом..............................................................................................9 3. Семантические категории текста ...................................................................................13 4. Информативность художественного текста..................................................................13 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ О некоторых способах извлечения подтекстовой информации............................14 Литература.......................................................................................................................................17 5. Пространство и время текста (текстовый хронотоп) ............................................... 17 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................... 17 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Поэтическое «я» в безграничном пространстве и времени ................................... 17 Литература.......................................................................................................................................20 6. Субъектность текста (локация текста)...................................................................... 21 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................... 21 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ 1. «Как в капле росы…» ................................................................................................ 21 Вопросы и задания ......................................................................................................... 22 2. Обезличенность и пассивность субъекта в изображении Л.Н.Толстого......... 22 Вопросы и задания ......................................................................................................... 22 3. Названия субъекта в оригинале и переводе ........................................................... 23 Вопросы и задания ......................................................................................................... 26 7. Модальность, или тональность, текста ..................................................................... 26 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................... 26 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ............................................................................ 27 Сопоставление тональности начальной и финальной частей повести А. Куприна «Гранатовый браслет»............................................................................ 27 Вопросы и задания ......................................................................................................... 28 Глава 2. ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ ЗВУКОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ...................................................................................30
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................30 1. Объем понятия «Фоника текста»....................................................................................30 2. Звуковой символизм ........................................................................................................30 3. Звукопись..........................................................................................................................31 4. Эстетика русского вокализма .........................................................................................32 Вопросы и задания...............................................................................................................35 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Звукопись и смысл...............................................................................................................35 Вопросы и задания...............................................................................................................38 Коммуникативная роль языковых единиц при переводе поэтического текста.........39 Вопросы и задания...............................................................................................................42 Литература.......................................................................................................................................42 Глава 3. РИТМ И ИНТОНАЦИЯ ТЕКСТА....................................................................43 А. Ритм прозы.....................................................................................................................43 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................43 1. Ритм прозы как лингвистическая проблема..................................................................43 2. Методика подсчета ритма прозы....................................................................................44 3. Ритм и смысл....................................................................................................................46 4. Ритм и звукопись..............................................................................................................47 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Поэтика прозаического ритма в связи с проблемами перевода..............................49 Вопросы и задания...............................................................................................................54 Ритм стиха и прозы А. С. Пушкина ...............................................................................55 Литература............................................................................................................................59 Б. Интонация текста.......................................................................................................60 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................60 1. Интонемы русского языка...............................................................................................60 2. Позиционный подход к интонации. Вариации и варианты интонем ......................61 3. Определение авторской интонации художественного текста ........................62 Вопросы и задания...............................................................................................................63 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Пушкинская интонация поэмы «Цыганы»....................................................................64 Литература............................................................................................................................72 Об интонации стихотворения В. Хлебникова «А я…»...............................................73
Вопросы и задания...............................................................................................................78 Ритмика стихотворений М. Цветаевой .......................................................................78 Вопросы и задания...............................................................................................................82 Литература............................................................................................................................82 Глава 4. СОЗДАНИЕ ОБРАЗНОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ...................84 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................84 1. Системная связь единиц разных уровней в создании художественного целого.........84 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Влияние лексики и грамматики текста на его фонетические характеристики.......................................................................................85 Вопросы и задания...............................................................................................................88 2. Приращение смысла ........................................................................................................88 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Многозначное слово в художественном тексте...........................................................88 3. Внутренняя форма слова.................................................................................................94 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................94 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Энергемы слова в учении А.Ф. Лосева .............................................................................94 4. Синонимические и антонимические отношения в тексте............................................99 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...........................................................................................................99 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ.............................................................................. 100 Вопросы и задания............................................................................................................ 100 Глава 5. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И СМЫСЛ ТЕКСТА.................... 103 1. Выражение временных отношений в тексте .............................................................. 103 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ........................................................................................................ 103 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ «Весна долго не открывалась» ...................................................................................... 103 Вопросы и задания............................................................................................................ 107 2. Роль звукового и мелодического оформления зачинов в создании идеи текста...... 108 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ........................................................................................................ 108 ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ Зачины в произведениях Ф. М. Достоевского ............................................................. 108 Вопросы и задания............................................................................................................ 112 Литература......................................................................................................................... 113
ПРЕДИСЛОВИЕ Отличительной функцией художественного текста среди текстов других типов речи является функция эстетическая, благодаря которой художественный текст воспринимается как произведение искусства. Эстетика словесного произведения искусства определяется многими факторами, среди которых немалая роль отводится личностным эстетическим концепциям автора, читателя, исследователя. Но особую роль в эстетическом воздействии художественного произведения играет фактор лингвистический, поскольку языковые единицы художественного текста выступают подчас не в своей привычной роли и обозначают не привычные понятия, а создают многомерную художественную картину мира. Они соединены друг с другом единственным и неповторимым образом, при этом фонетические единицы выступают в роли связующего элемента, чутко реагирующего на смысловые, эмоционально стилистические, модальные оттенки единиц всех уровней. В какой бы форме ни предстал художественный текст перед своим адресатом, пись менной или звучащей, фонетический уровень сохраняет свою ведущую роль. В данном пособии речь пойдет о художественных текстах, представленных в письмен ной форме, то есть том виде, в каком они были созданы своими авторами. Восприятие художественного текста начинается с его звучащей формы. Звучащая фор ма вписана в письменный текст автором и сохраняется в нем в виде звуков, сочетания ударных и безударных слогов, ритма и интонации, составляя фонетическое своеобразие текста. Письменный текст не молчаливое послание читателю, а передача с помощью букв и пунктуационных знаков звучащего слова сочинителя, музыки его речи и даже его дыхания. Услышать звучащую форму текста можно и не прибегая к его озвучиванию, так как внутренний слух читателя доносит до его сознания внешне не слышимые звуки и тоны. Озвучивание художественного текста имеет двойственную природу. С одной стороны, звучащая форма является заданной автором и составляет ту основу фонетики текста, которую грамотный читатель не может нарушить, поскольку она создана по законам языка (это звуковое оформление слова, созданное в соответствии с фонологическими позициями, синтаксический строй текста, порядок слов, лексические и грамматические маркеры ключевых слов и логических ударений, что оказывает влияние на ритмику текста, и т. д.). Все это говорит о некой устойчивости звучащей формы письменного текста, которая должна сохраняться при любом варианте озвучивания. С другой стороны, есть известная свобода в выборе реализации фонетических единиц (это границы членения текста, логически выделяемые слова и разные способы их создания, место интонационного центра, определение интонационных единиц и способов их реализации и др.). Но есть еще одно важное свойство фонетики письменного текста. Дело в том, что зву чащая форма, воспринимаемая глазами и невоспроизводимая голосом, гораздо богаче озвученных вариантов, так как глаз видит в тексте многомерное произносительное поле, то есть он воспринимает одновременно множество возможных прочтений, которые, наслаиваясь друг на друга, создают, как писала И. И. Ковтунова, «бесконечно уходящую вдаль смысловую перспективу». И эта перспектива исчезает, как только на поверхности оказывается один произносительный вариант, отсекающий все нереализованные возможности. Сила звучащей формы текста заключается в том, что она не существует сама по себе:
она вбирает в себя все смыслы, создаваемые единицами других уровней, и, обогащенная ими, создает уникальное фонетическое воплощение глубинного смысла одногоединственного текста. Понять художественный текст – значит узнать не только поверхностные его смыслы, но и «разгадать утаиваемое» (Гадамер). А для этого необходимо научиться слышать художественный текст, написанный на бумаге.
Глава 1 ПОНЯТИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Текст как лингвистическая единица. Особенности художественного текста Филологический анализ текста – старая и вечно новая проблема. Научиться анализиро вать художественный текст значит научиться его понимать, и чем глубже анализ, тем глубже понимание. Пути анализа текста бесконечны и разнообразны. Не случайно терпят поражение общие схемы анализа – они неизбежно связываются с формальным, сухим, безжизненным подходом к одному из самых увлекательных занятий лингвистики. Существуют различные подходы к анализу и осмыслению текста: структурный, ком муникативный, когнитивный, лингвокультурологический и др., что свидетельствует о растущем интересе филологов к этой проблеме. Текст как лингвистическая единица высшего порядка обладает билатеральностью как основным признаком языковых единиц, то есть имеет план содержания и план выражения. К плану выражения относятся формальные признаки текста, а именно: целостность (когерентность) – структурная, смысловая и коммуникативная; цельнооформленность, выражающаяся в единстве темы, идеи и тональности, и относительная законченность. К плану содержания относятся основные семантические категории текста: тема и идея, место и время (текстовый хронотоп), субъектность, которая вместе с хронотопом образует локацию текста, и модальность, или тональность, текста. В отличие от текстов других функциональных типов речи художественный текст вы полняет эстетическую функцию, благодаря которой он становится произведением искусства. Отсюда вытекают его особые признаки. Как произведение искусства художественный текст двойственен: с одной стороны, он строго ограничен рамками языка, с другой стороны, в нем проявляется ничем не ограниченная творческая свобода. Как произведение искусства он индивидуален и неповторим. Поэтому его невозможно исправить, улучшить, переделать, его нельзя тиражировать, ему нельзя подражать (очевидно, что речь идет о значительных художественных произведениях). Как произведение искусства он в разные времена меняет свое воздействие, словно впи тывает в себя веяние времени и вместе со временем меняется сам, благодаря заложенной в нем многозначности. Как произведение искусства он рассчитан на диалог автора и читателя. В этом диалоге обе стороны причастны к тайнам искусства: искусство создания художественного текста сопряжено с искусством его понимания. Художественный текст – это целостный организм, в котором единицы разных уровней связаны друг с другом тем единственным способом, который свойственен только данному тексту. Работа с текстом более всего соответствует задачам филологии. Об этой науке лучше всех сказал С. С. Аверинцев: «Филология (любовь к слову) – содружество гуманитарных дисциплин – языкознания, литературоведения, текстологии, источниковедения, палеографии и др., изучающих духовную культуру человека через языковой и стилистический анализ письменных текстов. Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей – исходная реальность филологии. (…) Внутренняя структура филологии двуполярна: на одном полюсе – скромнейшая служба «при тексте», не допускающая отхода от его конкретности, на другом – универсальность, пределы которой невозможно очертить заранее.(…) Для современности характерны устремления к формализации гуманитарного знания
по образу и подобию математического и надежды на то, что в результате не остается места для произвола и субъективности в анализе. Но в традиционной структуре филологии, при всей строгости ее приемов и трезвости ее рабочей атмосферы, присутствует нечто, упорно противящееся подобным попыткам. Речь идет о формах и средствах знания, достаточно инородных по отношению к так называемой научности, – даже не об интуиции, а о «житейской мудрости», здравом смысле, знании людей, без чего невозможно то искусство понимать сказанное и написанное, каковым является филология» (Аверинцев,1990, с. 545). «Изучение текста в разных странах осуществляется под разными названиями: лингви стика текста, структура текста, герменевтика текста (т. е. выявление системы неочевидных смысловых связей и оппозиций), грамматика текста; онтологический статус каждой из этих дисциплин определен нечетко, и в целом можно говорить о более общей дисциплине – теории текста» (Николаева, 1990, с. 508). К этому же ряду названий, относящихся к филологическому исследованию текста, в по следние годы добавилось новое – теория словесности. Курс с таким названием читается в настоящее время в Московском государственном лингвистическом университете. Само слово «словесность», почти вышедшее из употребления, вновь оказалось востребованным; оно связало различные теории текста с понятием «художественная литература», напоминая о традиции русской дореволюционной школы, когда учитель словесности учил русскому языку на материале текстов из художественной литературы. Теория словесности призвана изучать, таким образом, теорию художественного текста и его семантические категории . 2. Методика работы с текстом Главное направление методики основано на выявлении связей и отношений единиц разных уровней. Чтобы помочь учащимся услышать текст и понять его смысл, существует много способов. Мы предлагаем лишь некоторые пути и приемы анализа текста на примере работы со студентами Московского государственного лингвистического университета. Работа состоит из нескольких частей. 1. Домашнее задание. Студенты получают задание: списать предназначенный для анализа текст из «Пиковой дамы» А. С. Пушкина, расположив его таким образом, чтобы на каждой строчке помещалась одна ритмическая группа (= синтагма). Даже без предварительного объяснения студенты без труда справляются с этой задачей и записывают прозаический текст, как стихи. Такая запись позволяет проникнуть в ритмику текста, почувствовать его мелодию и увидеть в ритме одну из семантических составляющих. Текст приобретает такой вид. Германн трепетал, как тигр, ожидая назначенного времени. В десять часов вечера он уже стоял перед домом графини. Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал хлопьями; фонари светились тускло; улицы были пусты. Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока. Германн стоял в одном сюртуке, не чувствуя ни ветра, ни снега. Наконец графинину карету подали. Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху,
укутанную в соболью шубу, и как вослед за нею, в холодном плаще, с головой, убранной свежими цветами, мелькнула ее воспитанница. Дверцы захлопнулись. Карета тяжело покатилась по рыхлому снегу. Швейцар запер двери. Окна померкли. Германн стал ходить около опустевшего дома: он подошел к фонарю, взглянул на часы, – было двадцать минут двенадцатого. Он остался под фонарем, устремив глаза на часовую стрелку и выжидая остальные минуты. Ровно в половине двенадцатого Германн ступил на графинино крыльцо и взошел в ярко освещенные сени. На дом даются вопросы к тексту, например, такие: – где и когда происходит действие? – сколько времени оно протекает и для чего автору понадобилась хронологическая точность? – как можно определить тему и идею текста? – как интерпретируется сравнение героя с тигром? – для чего подробно описывается одежда Германна? – сколько действующих лиц в этом отрывке? – какова расстановка действующих лиц и как они объединены? – по каким основаниям противопоставлены графиня и ее воспитанница? – как сопоставлены графиня и Германн? – каков идейный смысл в финальных строках текста? 2. Аудиторная работа над анализом текста. Кроме обсуждения домашнего задания, преподаватель предлагает студентам и другие, более сложные вопросы, например: – как выделяется тема времени? – какова роль света и освещенности в отрывке? – как передаются статика и динамика в поведении Германна? – что значат глаголы ступил и взошел в конце текста? – что добавляет пониманию текста ритмика и интонация? – какова роль звукового оформления текста? Такую коллективную работу над текстом можно назвать анализом, обсуждением, интер претацией, наблюдением; в нее вовлекаются все учащиеся, она проходит по продуманному преподавателем плану и, как правило, оставляет у студентов ощущение невысказанности, неполноты анализа и т. п. Такое состояние аудитории можно считать предвестником творчества, поэтому студенты получают новое домашнее задание – написать анализ текста, но такой, чтобы читать его было так же интересно, как и сам текст. 3. Показ творческих работ. Примерно через неделю студенты приносят работы по анализу текста. Приносят, ко нечно, не все – и на это есть свои причины, в том числе психологические и этические. Но те студенты, которые приносят, зачитывают свои анализы вслух при полнейшем внимании и безоговорочном одобрении аудитории. Несмотря на то, что все мысли текста, все детали, все явные и скрытые смыслы были замечены, роль лексических, грамматических и фонетических единиц определена, работы