LINGUA LATINA. Введение в латинский язык и античную культуру. Часть I : учебное пособие для гимназий, лицеев и школ с гуманитарным профилем
Покупка
Тематика:
Культура отдельных стран и народов / Гуманитарные дисциплины. Школа / Древнегреческий и латинский языки
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 192
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Основное общее образование
ISBN: 978-5-89349-099-2
Артикул: 617991.02.99
Пособие предназначено для учащихся, начинающих гимназический курс латинского языка. Курс рассчитан на овладение в течение 3—4 лет основами латыни, античной истории и культуры. Характер пособия и построение материала позволяют использовать его для преподавания латинского языка в разных классах средней школы, начиная с 5-го класса.
Пособие написано при поддержке программы «Обновление гуманитарного образования в России» Министерства образования России, Комитета по высшему образованию России, Международного фонда «Культурная инициатива» и Международной ассоциации развития и интеграции образовательных систем. Рекомендовано к печати в качестве экспериментального учебного пособия.
Тематика:
- 300102: Культура отдельных стран и народов
- 0802: Гуманитарные дисциплины. Школа
- 2504: Древнегреческий и латинский языки
ББК:
УДК:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Lingua Latina А.В. ПОДОСИНОВ Н.И. ЩАВЕЛЕВА ВВЕДЕНИЕ В ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И АНТИЧНУЮ КУЛЬТУРУ ЧАСТЬ I Учебное пособие для гимназий, лицеев и школ с гуманитарным профилем Первый год обучения 17-е издание, стереотипное МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО «ФЛИНТА» 2021
УДК 811.124(075.3) ББК 81.46я721 П44 Н а у ч н ы й р ед а к т о р канд. филол. наук Г.Г. Козлова Р е д а к т о р канд. филол. наук О.М. Солнцева Р е ц е н з е н т кафедра классической филологии Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова Подосинов А.В. П44 LINGUA LATINA. Введение в латинский язык и античную культуру. Часть I / А.В. Подосинов, Н.И. Щавелева. — 17-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 192 с. — ISBN 978-5-89349-099-2. — Текст : электронный. Пособие предназначено для учащихся, начинающих гимназический курс латинского языка. Курс рассчитан на овладение в течение 3—4 лет основами латыни, античной истории и культуры. Характер пособия и построение материала позволяют использовать его для преподавания латинского языка в средней школе, начиная с 5-го класса. Пособие написано при поддержке программы «Обновление гуманитарного образования в России» Министерства образования России, Комитета по высшему образованию России, Международного фонда «Культурная инициатива» и Международной ассоциации развития и интеграции образовательных систем. Рекомендовано к печати в качестве экспериментального учебного пособия. УДК 811.124(075.3) ББК 81.46я721 ISBN 978-5-89349-099-2 © Издательство «ФЛИНТА», 2017
ВВЕДЕНИЕ Дорогой друг! Сегодня ты приступаешь к изучению языка, которому выпала необыкновенная судьба и который сыграл важную роль в истории Европы и всего мира. Этот язык называется латинским (lingua Latina), потому что когда-то, около 3 тысяч лет тому назад, на нем разговаривали латиняне — небольшой народ, живший в низовьях реки Тибр в Италии. Со временем латиняне расширили свои владения, присоединив к себе соседние племена, и их главным городом стал Рим (Roma), основанный, по преданию, в 753 году до н.э.; отсюда и вся история этого государства стала называться историей Древнего Рима. Римляне (Romani — так называли себя граждане Рима) были отважными воинами, умелыми мореходами, строителями, ремесленниками и землепашцами. Вскоре они распространились на всю Италию, со временем захватили Средиземноморье, и в первых веках нашей эры их территория простиралась уже от современной Англии, Голландии и Испании на западе до Ирана и Сирии на востоке, от Германии, Румынии, Крыма и Кавказа на севере до Египта и Алжира на юге. Казалось, ничто не сможет сокрушить могущества этой великой империи, объединившей под своей властью столько стран и народов. И все же в V веке нашей эры, после многочисленных набегов варварских племен с севера, Римская империя пала, Рим был завоеван и разрушен, а на месте бывших римских провинций стали формироваться новые народности и государства. Переход к Средневековью означал во многом конец и забвение достижений античной культуры, однако латинский язык на протяжении еще целого тысячелетия оставался языком государства, права, науки, религии, культуры. На этом языке писали международные договоры, вели переговоры, обучали в школах и университетах, сочиняли стихи и хроники, возносили в церквах молитвы. От Вислы до Гибралтара и от Ирландии до Сицилии именно латынь связывала в единое целое и формировала то, что в наше время называется Европой. Лишь к XVIII веку латынь оказалась вытесненной из обихода европейских народов их национальными языками, но и в последующие века она широко применялась в науке, религии и дипломатии (интересно, что великий русский ученый М.В. Ломоносов многие свои труды по химии, физике, а также письма, речи и другие бумаги писал по-латыни). В настоящее время латынь продолжает сохранять некоторое значение в медицине, биологии, отчасти в юридической науке и католической церкви. По существующей классификации, латынь относят к так называемым “мертвым” языкам, т.е. на ней не говорит ни один из народов. Так зачем же нужна она современному человеку в век освоения космоса и генетики, компьютеризации и иных технических “чудес” нашего времени? Но не спешите вслед за А.С. Пушкиным сказать: “Латынь из моды вышла ныне...” — и отнестись к ее изучению как к старомодному чудачеству. 3
Прежде всего напомним, что в нашей стране после Петра I Великого латинский (а с ним и древнегреческий) язык вплоть до Октябрьской революции 1917 года занимал, а в большинстве зарубежных европейских стран и до сих пор занимает одно из самых почетных мест в программе гуманитарных “классических” гимназий. Владение латинским языком всегда считалось и считается основой европейской образованности, поскольку на этом языке народы Европы более 2 тысячелетий создавали свою культуру, которая по праву считается одной из самых замечательных на нашей планете. Зная латынь, человек получает ключ к огромным пластам и богатствам культуры античности, Средних веков и Возрождения. Кроме того, если латынь и “мертва”, то ее “смерть” была прекрасной — она “умирала” тысячу лет и оплодотворила собой большинство европейских языков, став основой для одних (итальянский, испанский, французский, португальский, румынский, молдавский и некоторые другие) и одарив сотнями и тысячами слов и терминов другие языки. Это факт, что большинство терминов любой науки, дипломатии, образования, культуры, религии, политики и т.д. происходит из латинского языка. И русский язык не избежал этого влияния. В этом вы убедитесь, прочтя небольшой текст, где выделены слова латинского (или греческого) происхождения: “Директор школы вручает в классе аттестаты зрелости абитуриентам, которые затем сдают экзамены в институты. Ректор университета, деканы исторического, экономического, юридического и филологического факультетов, а также профессора, доценты, доктора и кандидаты наук, работающие на кафедрах факультетов, читают студентам и аспирантам в аудиториях курсы лекций и проводят специальные семинары по литературе, истории, античной культуре, лингвистике, политической экономии капитализма и социализма и другим гуманитарным дисциплинам. В течение семестра студенты штудируют многие тома литературы в университетской и публичной библиотеках. Во время каникул студенты посещают театры, консерваторию, цирк, слушают оперы и классическую музыку, смотрят спектакли — комедии, драмы и трагедии, слушают программы радио и смотрят телевизор, устраивают экскурсии в музеи и другие культурные центры". Как вы сами видите, “мертвая” латынь продолжает жить и в новых языках; каждый день мы употребляем в нашей речи множество слов, не подозревая, что их подарила нам латынь (ср. слова из повседневной жизни: минута, продукт, фрукт, плюс, форма, линия, материя, январь, мотор, интерес, фабрика и многие другие). Отсюда проистекает еще одно преимущество, которое имеет владеющий этим языком: он может осознанно воспринимать и использовать многочисленные термины /большинства наук, и ему будет во много раз легче выучить любой другой европейский язык. Учебник называется “Введение в латинский язык и античную культуру”. Это означает, что помимо изучения самого латинского языка, а 4
вернее, через него мы будем с вами погружаться в мир, который тесно связан с латынью. Мы узнаем о греческих и римских богах, героях, царях, консулах, императорах, познакомимся с творчеством поэтов, ученых, философов, прочитаем и о том, как жили, чем занимались, чему радовались и чем огорчались простые люди и представители высшей знати в античности, как были устроены школы, как люди отсчитывали дни, месяцы и года, и многое-многое другое. Мы проследим вместе с вами жизнь латыни в Средние века и в эпоху Возрождения, узнаем о ее судьбе в Новое время и в наши дни, будем отгадывать латинские загадки и решать кроссворды. Желаем успеха в изучении этого прекрасного древнего языка и надеемся, что при этом вы сделаете множество маленьких открытий и узнаете много интересных и полезных вещей. май 1990 г. Авторы-составители Москва МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ Цель учебного пособия — научить учащихся читать со словарем подлинные латинские тексты античных и средневековых авторов, познакомить их с грамматической системой латыни — одного из древнейших индоевропейских языков и через него способствовать приобщению учащихся к достижениям европейской и мировой культуры. Данный выпуск содержит уроки первого года обучения. Каждый урок рассчитан на 2—3 часа (одну неделю) и состоит из нескольких разделов. Начинается он с латинского изречения, которое необходимо выучить в течение этих двух часов. Затем идет грамматический материал, который мы постарались изложить так, чтобы ученики могли разобраться в нем самостоятельно. Это поможет сэкономить время в классе для отработки и уточнения прочитанного дома материала. Мы считаем, что с 5—6 класса можно уже усваивать грамматику, опираясь не только на механическое заучивание, но и на аналитические способности учеников, отсюда — постоянное сопоставление латинского лексического и грамматического материала с таковым в русском, а также в немецком и английском, т. е. в языках, наиболее часто изучаемых в наших школах. Самая важная часть урока — текст, работа с которым должна занимать большую часть урока. Мы стремились сделать текст не только полем отработки грамматических правил, но и средством приобщения учащихся к античной культуре. Первая часть текста — это, как правило, связный текст, который мы старались построить на античной тематике, вторая часть содержит отдельные фразы, нацеленные на закрепление грамматических категорий. 5
Слова лексического минимума (начиная с 3-го урока) приводятся для непременного заучивания, другие слова и формы, первый раз встречающиеся в тексте, но необязательные для заучивания, объясняются в примечаниях к тексту, если их трудно найти в словаре в конце книги. Затем следуют упражнения, некоторые из которых можно делать на уроках устно, остальные (особенно перевод с русского на латынь) — дома письменно, с выборочной проверкой их на следующем занятии у доски и с места. Последние разделы каждого урока призваны стать в совокупности как бы введением в античную культуру. Предполагается, что ученики прочитывают их дома, а на уроке идет свободная беседа на эту тему. При подборе тем авторы старались не дублировать изложение школьного учебника истории Древнего мира, дополняя и углубляя его по мере возможности, знакомя учеников с различными аспектами античного духовного наследия. Проблема увязки материала и терминологии нашего пособия со школьными учебниками русского и иностранных языков, а также истории была одной из главных в работе над пособием. Мы надеемся, что уроки латыни органично войдут в программу средней школы. Параллельное сопоставление грамматических курсов латинского, русского и новых иностранных языков способствует усвоению материала и терминологии, помогает самостоятельно работать над текстами, приводит к развитию памяти, мыслительных способностей и интеллекта учащихся. Поскольку грамматический материал дается вначале для облегчения восприятия довольно упрощенно и в дальнейшем расчленяется по разным урокам и выпускам пособия, в дополнение к 3-м выпускам пособия издаются также брошюра с систематическим обзором латинской грамматики и хрестоматия оригинальных латинских текстов как для внеклассного чтения, так и для работы в старших классах. Трудность для составителей заключалась в том, что это — первый опыт написания пособия по латинскому языку для учащихся средней школы. Существующие учебники — это или дореволюционные гимназические, рассчитанные на совсем другой культурно-социальный фон, другую интенсивность и глубину проникновения в язык, или современные курсы латыни для студентов, историков и филологов, слишком краткие и сложные для восприятия школьниками. Единственный русскоязычный “Учебник латинского языка для 8—10-х классов средней школы”, изданный в 1948 г. С.П. Кондратьевым и А.И. Васнецовым, также не нацелен на решение задач, стоящих перед нами. Тем не менее самые важные из названных пособий, как и многочисленные учебники латыни, использующиеся в ФРГ, Голландии, Франции, Англии в гимназическом образовании, были изучены и использованы для написания данного пособия. •Л- «Л^ 6
Авторы пособия выражают глубокую благодарность директору одной из московских гимназий А.С. Бубману, а также директору ВНИИшкол В.Ф. Кривошееву, приложившим немало усилий для появления на свет данного пособия. Мы искренне признательны также преподавателям кафедры классической филологии Московского государственного университета, взявшим на себя нелегкий труд прочесть и обсудить текст учебника. Особой благодарности заслуживает проф. В.Н. Ярхо, чьи критические замечания позволили значительно улучшить текст книги. Авторы выражают свою признательность ученикам Московского лицея (Школы ИКС) за их тщательную критическую работу при апробации учебника. Афинский Акрополь (реконструкция)
КАК НА ЗЕМЛЕ ПОЯВИЛИСЬ ЯЗЫКИ (ВВОДНЫЙ УРОК) На уроках латинского языка мы будем часто говорить о разных языках. Находить в них сходства и различия. Открывать те или иные особенности латинского, русского и других языков. Попробуем заглянуть в историческое прошлое языка. Не удивляйтесь: у языка, как у всякого организма, есть настоящее, прошлое и даже будущее. Знаете ли вы, что раньше — в глубокой-глубокой древности — люди совсем не умели разговаривать и не понимали, для чего им дан голос. Рождался язык в течение многих тысячелетий. Сначала первобытные люди научились думать, запоминать и только потом выражать свои мысли и чувства при помощи языка. Сначала появился язык жестов. Для него прежде всего пригодились руки, которым доступны разнообразные движения. Полагают, что движений, производимых пальцами рук, кистями, плечами, локтями и другими частями человеческих рук, около 700 000. Приподнимая брови, шевеля губами, морща нос, изображая на лице разные гримасы, человек учился общаться с помощью мимики. Прежде чем человек при передаче нужной ему информации перешел от жестов к осмысленным звукам, ему пришлось из бесчисленного множества природных звуков (таких как грохот грома, шум прибоя, свист ветра, щебет птиц и вой зверя) выбрать необходимое ему для членораздельной речи. Научившись выделять из набора бессмысленных звуков нужные звуки, люди стали произносить их в определенном порядке, т. е. составлять слова, которыми обозначались знакомые им предметы (деревья, камни, травы, огонь, орудия и т. д.). Количество слов увеличивалось в зависимости от образа жизни и характера деятельности людей. Долгое время люди учились находить связь между звуками и образными представлениями и ощущениями, которые у них возникали, иначе — искали слова для таких эмоциональных переживаний, как страх, радость, удивление, а еще позже людям удалось найти звукосочетания для таких сложных отвлеченных понятий, как красота, ум, душа и др. Ученые считают, что первые осмысленные звуки появились приблизительно 50 000 лет назад, а язык в привычном понимании этого слова — еще спустя 25 000 лет, когда на Земле не было и одного миллиона жителей. Став необходимым и первостепенным средством общения, язык помог людям передавать свои мысли на расстоянии при помощи звуков и слов, а значит, стал важнейшим средством мышления, благодаря которому человек развил свои мыслительные способности и стал homo sapiens — “человеком разумным”. В настоящее время на Земле насчитывается свыше 2500 различных языков. Вы спросите: почему их так много? В далекие времена человек мог выжить только в местах, где было достаточно птиц, зверей, растений, пригодных в пищу. В поисках добы-8
чи, более плодородных лугов и обильных зверем лесов семьи, составлявшие племена, расходились. В новых местах проживания они вынуждены были изобретать новые слова для неизвестных им ранее растений, птиц и животных, примет ландшафта (рек, морей, гор, пустынь, водопадов и т. д.). Нередко в местах новых поселений люди встречали племена, обосновавшиеся тут раньше. В их языке были слова, которые перенимали пришельцы. Так, забывая некоторые старые и приобретая новые слова, племена невольно изменяли привычный язык. С течением времени семьи и племена разрастались и вновь разделялись. Некогда родственные семьи спустя 100 лет говорили на разных наречиях, а еще через некоторое время их потомки и вовсе не могли понять друг друга. У разных народов существует множество легенд о том, почему язык наших предков распался на множество разных языков. Одна из них — библейская легенда о Вавилонском столпотворении (см. Приложение к Уроку 2). В наши дни существует специальная наука, которая занимается изучением истории языков, их происхождением, исследует законы развития языков и т. д. Называется эта наука языкознание, или лингвистика (от латинского слова lingua — язык). Лингвисты — ученые, занимающиеся лингвистикой, — распределили все известные сегодня языки на языковые семьи. Их немногим более ста. Как и у людей, у языков есть большие семьи, насчитывающие множество членов (прабабушки, прадедушки, родители, тетки, дяди, племянники, сыновья, дочери, зятья, невестки и пр.), а есть языки-сироты, совсем без родни. К таким относятся языки тех народов, которые долгое время жили обособленно, не общаясь с чужеземцами и не переселяясь на новые места обитания. На таких языках говорят некоторые жители Африки, редкие племена американских индейцев, населяющие горные области Испании баски и другие. Среди крупных языковых семей наиболее значительными по числу принадлежащих к ним народов являются: тюркская семья (носителями тюркских языков являются турки, татары, туркмены, азербайджанцы, узбеки, казахи, гагаузы и др.); семито-хамитская семья — к ней относится ныне мертвый египетский язык, современные — арабский, сирийский, иврит, новоарамейский и палестинские диалекты и др.; уральская семья, к которой принадлежат угро-финские языки; на этих языках говорят многие народы, живущие на территории Европы и Азии: финны, карелы, эстонцы, мордва, марийцы, удмурты, венгры и многие другие; весьма многочисленны народы, говорящие на языках китайско-тибетской группы, значительна территория распространения языков монгольской семьи, чукотско-камчатской, австронезийской и др. Латинский язык, так же как и наш родной русский язык, — выходцы из огромной семьи так называемых индоевропейских языков. На них объясняются в Европе, Индии, Северной и Южной Америке, в Австралии и в Африке, словом — во всех частях земного шара. Обладая значительным сходством в грамматическом строе, в системах частей речи, в принципах словообразования, в словарном (лекси 9
ческом) составе, эти языки тем не менее настолько различны, что требуется переводчик, с помощью которого представители одной индоевропейской языковой семьи смогут понять друг друга. Объясняется это сложной многовековой историей развития индоевропейских языков. Лингвисты считают, что древний праиндоевропейский язык сформировался приблизительно 7000 лет назад. Относительно того, где обитали племена, говорившие на этом праязыке, у ученых нет ясности. Есть мнение, что их прародина находилась в Европе, между реками Рейн, Одер и Висла; согласно другим точкам зрения, праиндоевропейцы жили на Кавказе, или в Малой Азии, или в Южном Приуралье; существуют и другие предположения. Определенно одно: в силу различных обстоятельств — менялся климат, оскудевала земля, нападали соседи — древние индоевропейцы вынуждены были расселяться. Одни двинулись в районы современной Индии, другие пошли на север к Балтийскому морю, третьи обосновались на Балканах и т. д. Обособившись, племена постепенно выработали свои собственные языки, похожие на общий древний и в то же время обладающие неповторимыми особенностями. Первыми из индоевропейской семьи выделились древнегреческий, армянский, индоиранские и другие языки. А предки древних германцев, италики, кельты, балты и славяне еще три тысячелетия жили одной общностью и пользовались одним языком. Разделились они на отдельные языковые ветви только 3—4 тысячелетия назад. Мы не случайно упомянули языковые ветви. В лингвистике принято родственные языки изображать на ветвях одного генеалогического древа (т. е. древа, свидетельствующего о происхождении разных языков). Стволом его является праиндоевропейский язык — “прапрадедушка” наших языков. От ствола отходят ветви, давшие в свою очередь малые семьи или группы тоже родственных между собой языков. Не все языки дошли до наших дней, некоторые из них не имеют своих носителей, т. е. на них уже никто не говорит. Такие языки, как древнегреческий, латинский, древнеиндийский, оставили свои следы в текстах литературных произведений, в лексике (словарном составе) новых, родившихся на их основе языков, в научных терминах. Хотя мы их называем “мертвыми” и обозначаем на нашем древе белым цветом, следует помнить, что без этих древних языков не было бы и множества современных. Более темные листочки новых языков, распустившиеся на ветвях индоевропейского древа, часто имеют своих общих “родителей”, вышедших из одной индоевропейской семьи (обозначены темным цветом). Так, древний славянский язык стал основой для всех славянских языков: русского, украинского, белорусского, польского, чешского, болгарского и других. Латынь, расцветшая на романской ветви, дала жизнь языкам, охватившим население половины Европы и Южной Америки: итальянскому, испанскому, португальскому, французскому, румынскому, молдавскому и некоторым другим. Следовательно, изучение древних языков дает нам ключ к пониманию большого числа современных языков, помогает постичь их сходство, отличительные особенности и законы развития языка вообще. 10