Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Применение теории схем для формирования культурных фоновых знаний студентов и их использование в преподавании иностранных языков

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 641996.06.01
К покупке доступен более свежий выпуск Перейти
В монографии рассмотрены особенности применения и роль теории схем в обучении иностранным языкам, использование фоновых знаний студентов для формирования ориентировочной основы деятельности, развития лингвистических знаний и коммуникативных компетенций. Предназначена педагогам, методистам и преподавателям иностранных языков высших учебных заведений, а также широкому кругу читателей.
Макарова, Е. А. Применение теории схем для формирования культурных фоновых знаний студентов и их использование в преподавании иностранных языков : монография / Е.А. Макарова. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 104 с. — (Научная мысль). — DOI 10.12737/24573. - ISBN 978-5-16-010347-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1853819 (дата обращения: 27.07.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Å.À. ÌÀÊÀÐÎÂÀ
ПРИМЕНЕНИЕ ТЕОРИИ СХЕМ 
ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ 
ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ СТУДЕНТОВ 
И ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 
В ПРЕПОДАВАНИИ 
ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
МОНОГРАФИЯ
Москва
ИНФРА-М
2022


ФЗ 
№ 436-ФЗ
Издание не подлежит маркировке 
в соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 1
УДК 37.02(075.4)
ББК 74.202
 
М15
А в т о р:
Елена Александровна Макарова, доктор психологических наук, профессор, заведующая кафедрой гуманитарных дисциплин, профессор кафедры 
Таганрогского института управления и экономики
Р е ц е н з е н т ы: 
Л.А. Беловольская, доктор филологических наук, профессор;
Т.В. Мордовцева, доктор культурологии, профессор
Макарова Е.А.
М15  
Применение теории схем для формирования культурных 
фоновых знаний студентов и их использование в преподавании 
иностранных языков : монография / Е.А. Макарова. —  
Москва : 
ИНФРА-М, 2022. — 104 с. — (Научная мысль). — DOI 10.12737/24573.
ISBN 978-5-16-010347-1 (print)
ISBN 978-5-16-102236-8 (online)
В монографии рассмотрены особенности применения и роль теории 
схем в обучении иностранным языкам, использование фоновых знаний 
студентов для формирования ориентировочной основы деятельности, 
развития лингвистических знаний и коммуникативных компетенций.
Предназначена педагогам, методистам и преподавателям иностранных 
языков высших учебных заведений, а также широкому кругу читателей.
УДК 37.02(075.4)
ББК 74.202 
ISBN 978-5-16-010347-1 (print)
ISBN 978-5-16-102236-8 (online)
©  Макарова Е.А., 2017
Подписано в печать 17.11.2021.
Формат 6090/16. Печать цифровая. Бумага офсетная.
Гарнитура Newton. Усл. печ. л. 6,5.
ППТ12. Заказ  № 00000
ТК 641996-1853819-151216
ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М»
127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1.
Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86.     Факс: (495) 280-36-29.
E-mail: books@infra-m.ru                 http: //www.infra-m.ru
Отпечатано в типографии ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М»
127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1
Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86. Факс: (495) 280-36-29


СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие............................................................................................................4 
Глава 1. Культура и роль фоновых знаний в изучении  
иностранных языков ...............................................................................................8 
1.1. Понятие культуры и ее системные характеристики .........................................8 
1.2. Социальные основы понятия «культура»........................................................11 
1.3. Культурные слои. Культурная осведомленность............................................14 
Глава 2. Межкультурная коммуникация ..........................................................16 
2.1. Цели коммуникации .........................................................................................17 
2.2. Коммуникативная компетентность. Межкультурная  
восприимчивость и ее формирование с помощью кросс-культурных  
тренингов ..................................................................................................................18 
2.3. Невербальные средства общения .....................................................................24 
2.4. Культурный шок, его стадии и динамика........................................................26 
2.5. Межкультурная коммуникация на уроках иностранного языка....................28 
Глава 3. Теория схем..............................................................................................31
3.1. История проблемы и обзор литературы...........................................................31 
3.2. Схема как междисциплинарное понятие ........................................................34 
3.3. Характеристики схем ........................................................................................38 
3.4. Схемы как организационные единицы. Виды схем........................................40 
3.5. Влияние схемы на запоминание и воспроизведение информации................43 
3.6. Теория схем и стратегии обучения ..................................................................45 
Глава 4. Применение теории схем в процессе  
обучения иностранным языкам...........................................................................49 
4.1. Единицы и составляющие элементы теории схем ..........................................49 
4.2. Теория обработки информации в обучении ...................................................50 
4.3. Системный подход и его использование в обучении языку...........................53 
4.4. Особенности применения системного подхода в обучении  
языку..........................................................................................................................57 
4.5. Значение фоновых знаний для формирования  
психолингвистической модели чтения ...................................................................58 
4.6. Фоновые знания и понимание при чтении ......................................................59 
4.7. Теория схем и взаимодействие чтения и письма при обучении  
иностранному языку.................................................................................................63 
Глава 5. Особенности построения учебной программы по иностранному
языку с использованием теории схем .................................................................69 
5.1. Роль предтекстовых заданий для обучения чтению .......................................69 
5.2. Стратегии для чтения и приобретения нового словарного запаса.................71 
5.3. Цели и задачи учебной программы по иностранному языку.........................73 
5.4. Формирование культурных фоновых знаний как ориентировочной основы
для формирования речевой деятельности студентов.............................................75 
Заключение..............................................................................................................78 
Приложения.............................................................................................................83 
Список литературы................................................................................................99 
3


ПРЕДИСЛОВИЕ
Культура имеет как поверхностные, так и глубинные слои, ее можно представить как айсберг, лишь
меньшая часть которого видна на поверхности, то, что
скрыто в глубине, как правило, в несколько раз больше. 
С. Крамш
В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированной на вхождение в мировое образовательное
пространство. Этот процесс сопровождается существенными изменениями в педагогической теории и практике. Происходит смена образовательной парадигмы: предлагаются иное содержание, иные подходы, 
методы, стратегии, иные отношения между преподавателем и студентом
и т.д. Параллельно идет интенсивный поиск новых форм учебно-методического обеспечения учебного процесса при подготовке специалистов
любого профиля. 
Предлагаемая монография по теории обучения может быть отнесена
к учебно-методическим материалам нового поколения. В настоящей монографии вопросы теории обучения изложены в наглядно-образной
форме и снабжены многочисленными примерами. При этом данная научная публикация может быть рассчитана на широкий круг читателей. 
Монография, в которой автор рассматривает особенности применения
и роль теории схем в обучении иностранным языкам, использование фоновых знаний студентов для формирования ориентировочной основы деятельности, развития лингвистических знаний и коммуникативных компетенций, в первую очередь предназначена педагогам, методистам и преподавателям иностранных языков высших учебных заведений. Но хочется
верить, что она может быть интересна учителям и методистам колледжей, 
общеобразовательных средних школ и средних учебных заведений с углубленным изучением иностранного языка, преподавателям психологопедагогических дисциплин при построении соответствующих курсов, 
студентам, изучающим педагогику или другие дисциплины психолого-педагогического цикла, в качестве учебного пособия по методике преподавания иностранных языков, практическим работникам системы образования, у которых недостаточно времени для изучения большого объема соответствующей литературы, практическим психологам, работающим
в системе образования при работе с учителями (проведение семинаров, 
научно-методических конференций и т.п.), а также тем, кто постоянно занимается повышением собственного профессионализма в психолого-педагогической области (преподаватели, аспиранты, соискатели). 
Ниже приводится перечень вопросов, на которые предстоит ответить
в ходе исследования: 
1. Каково влияние теории схем на изучение иностранного языка? 
2. Каким образом высокоструктурированная схема связывает воедино все языковые навыки, придает им форму и обеспечивает студентам
понимание прочитанного или услышанного? 
4


3. Что такое системность языка (целостный подход) и какое место
она занимает в разработанном в рамках теории схем подходе к преподаванию и изучению иностранного языка? 
4. Какая роль отводится иноязычной культуре и культурным фоновым знаниям в теории схем? 
5. Какую роль играют культурные фоновые знания? Что должен преподаватель знать о них и как интегрировать обучение культуры в учебные программы по изучению иностранного языка? 
6. Каким образом преподаватель может улучшить понимание при
чтении и аудировании, опираясь на фоновые культурные знания? Какова роль предварительных (упражнений перед чтением текста, заданий
перед аудированием или письмом) упражнений в этом аспекте? 
Современный этап развития методики преподавания иностранных
языков и педагогической науки в целом характеризуется пристальным
вниманием к проблемам обучения культуре в рамках других учебных
дисциплин. Особенно это актуально для преподавания иностранных
языков. Обучение культуре страны изучаемого языка может внести разнообразие в процесс обучения, способствовать улучшению мотивации
к изучению иностранного языка, а также стимулировать студентов
к дальнейшему самостоятельному изучению языковых и культурных явлений. В связи с этим возрастает роль новых методов, средств, технологий и стратегий, призванных оптимизировать процесс обучения. Одним
из новых методов в обучении является использование предложенной
психологами теории схем для формирования культурных фоновых знаний студентов как ориентировочной основы учебной деятельности для
дальнейшего успешного усвоения иностранного языка. Данная монография посвящена рассмотрению вопросов разработки и использования новых методов, основанных на достижении целей обучения путем создания в памяти учащихся ментальных фоновых схем (карт), и в дальнейшем опоры при обучении на эти, уже имеющиеся в памяти обучаемых, 
систематизированные фоновые культурные знания.  
Для того чтобы преподавать культуру на занятиях иностранным языком, необходимо знать, из каких компонентов состоит культура, как эти
компоненты соотносятся между собой, образуя единую структуру, каковы механизмы функционирования культуры, как она преломляется
в своих носителях и регулирует их коммуникацию и взаимодействие, 
каковы принципы ее трансформации, что обеспечивает стабильность
и подвижность. В идеале нам представляется взаимосвязанный комплекс наук, которые в своей совокупности помогут построить теорию
взаимосвязи культуры и иностранного языка как на индивидуальном, 
так и на социальном уровне. Но, прежде всего, должен быть поставлен
вопрос о самом наличии взаимосвязи между культурой и языком.  
Антропология, психология, социальная психология, социология существуют независимо друг от друга и в своей механической совокупности объясняют все явления культурной и общественной жизни, также
как становление и развитие человеческой личности и системы языка
в целом. Для объяснения связи языка и культуры потребуются результаты совместных исследований в разных науках. 
5


Некоторые лингвисты заняли крайнюю позицию в вопросе о связи
мышления и языка, полагая, что язык детерминирует очень многие аспекты культуры, а потому и содержание мышления. Антропологи, 
в свою очередь, тоже поддерживают идею об очень сильном влиянии
языка на процесс мышления.  
Поскольку антропология изучает функционирование культуры, то
вопрос, в конечном счете, сводится к формулировке понятия культуры. 
Антропологи
конца
шестидесятых – начала
восьмидесятых
годов
в большинстве своем видели культуру как систему значений (знаков, 
символов), которые представляют собой сложное и плотное переплетение. Люди, носители данной культуры, их слова, диалоги, действия
и взаимодействия также рассматриваются как значения (знаки, символы). Таким образом, культура оказывается объяснимой в своих собственных терминах. Разумеется, предполагалось, что люди о чем-то думают, как-то реагируют на внешний мир, но это не признавалось явлениями, непосредственно связанными с культурой – для понимания культуры, считалось, вполне достаточно знать об эксплицитных человеческих
проявлениях – их видимых поступках и высказываниях, которые и подлежали интерпретации. То, что при этом люди думают, говорят, ощущают, какие эмоциональные состояния переживают, что скрывают, о чем
умалчивают и почему, что подразумевают, делая то или иное высказывание, что осознают, а что остается неосознанным, какова истинная мотивация поведения людей – все это считалось предметом психологии, 
который не должен интересовать антропологов.  
Целью данного научного исследования является изучение результатов, полученных в различных науках, и практическое их применение
для создания обучающей программы по иностранным языкам. Кроме
этого, предполагается исследование той роли, которую теория схем играет
в создании
благоприятной
учебной
ситуации (non-threatening 
teaching environment), способствующей естественной коммуникации
студентов, а также в организации аутентичной обстановки языкового
и культурного окружения (имеется в виду культура страны изучаемого
языка) на занятиях иностранным языком. Программа, созданная с соблюдением этих условий, поможет студентам стать более зрелыми как
в понимании, так и в выражении своих мыслей на иностранном языке
и сделает обучение иностранным языкам более эффективным.  
Изучение иностранной культуры не просто знакомит студентов с явлениями, обычаями и традициями, неизвестными для них. Создавая
культурное окружение, преподаватель активизирует фоновые знания
студентов, их знания о собственной культуре и родном языке, которые
в свою очередь способствуют лучшему усвоению иностранного языка.  
Роль преподавателя состоит в том, чтобы вызвать имеющиеся в памяти у студента культурные фоновые знания, знания о мире, которые
будут способствовать лучшему пониманию изучаемых явлений иностранной культуры, а также помочь студентам сформировать и систематизировать новые культурные знания. Основное положение исследования состоит в том, что лингвистические и культурные фоновые знания, 
6


сформированные как схема посредством упражнений и заданий в аудитории, должны улучшить лингвистические и коммуникативные навыки
и умения студентов как в аудитории, так и за ее пределами. 
Исследование включает в себя обзор литературы по проблеме применения теории схем при изучении и преподавании иностранного языка, а также методы, подходы и стратегии, адекватные такому преподаванию. Теория схем и ее связь с обучением чтению и письму рассматриваются с целью выявления закономерностей влияния культурных фоновых знаний на навыки чтения и письма на иностранном языке. 
Предполагается, что преподаватели иностранного языка должны создавать уроки, опираясь на основные положения теории схем так, чтобы
студенты использовали свои культурные знания для лучшего понимания устной или письменной речи (аудирование и чтение), а также для
лучшего выражения своих мыслей (письмо и говорение). 
В исследовании раскрываются следующие положения: 
1. Теория схем обеспечивает средства овладения иностранным языком через приобретение лингвистических и культурных знаний. 
2. Языковые средства, если они составляют единое целое, приводят
к лучшему пониманию при чтении на иностранном языке. Структурная
и содержательная схемы, полученные в процессе изучения в классе, связывают воедино все языковые навыки, придавая им нужную форму
и способствуя лучшему пониманию при чтении. 
3. Системный (целостный) подход к изучению иностранного языка
занимает важное место в теории схем и в подходах и методах освоения
учебного материала. 
4. Лингвистические и культурные фоновые знания должны быть организованы в схемы, которые, если их использовать правильно, упрощают понимание учебного материала при чтении и прослушивании. 
5. Квалифицированный преподаватель иностранного языка может
добиться лучшего понимания студентами иностранных текстов, если
примет во внимание наличие у них языковой и культурной схем на родном языке и использует их в своем преподавании.  
Лингвистические и культурные фоновые знания студентов, сформированные или активизированные до того, как начинается изучение определенного учебного материала или чтения текста посредством предтекстовых заданий и с использованием чтения, письма, аудирования и говорения, несомненно, будут способствовать улучшению коммуникативных навыков на иностранном языке. 
7


Глава 1. КУЛЬТУРА И РОЛЬ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ В ИЗУЧЕНИИ
ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Культура – это коммуникация, коммуникация – это культура. 
Edward T. Hall 
Иностранные студенты, которые приезжают учиться в американские
университеты, имеют неоспоримое преимущество перед теми, кто учит
английский язык в лучших университетах, но в своей родной стране. 
Английский язык в Америке (ESL) изучается не только в классе, но и в
условиях языкового и культурного окружения за пределами аудитории, 
что создает благоприятные условия для формирования языковых навыков и коммуникативных компетенций. Английский как иностранный
язык (EFL) преподается и изучается без непосредственного контакта
с носителями
языка, в условиях
языковой
и культурной
изоляции. 
Именно поэтому студенты нуждаются в помощи преподавателя, в чьи
обязанности входит сформировать у них определенные культурные фоновые знания, которые впоследствии станут базой для самостоятельного
изучения иностранного языка. 
Роль преподавателя состоит в том, чтобы сделать этот процесс перехода к чужому языку и чужой культуре плавным и безболезненным. 
Достигнуть этого можно с помощью специально разработанной программы обучения, которая будет обращать внимание студентов именно
на понимание фоновой информации. Формируя фоновые знания студентов, преподаватель ускоряет учебный процесс, делает его более эффективным и продуктивным. Коммуникация – интерактивный процесс, он, 
как правило, требует, чтобы говорящие имели в виду одни и те же знания об окружающем их мире, т.е. чтобы их высказывания были основаны на одних и тех же культурных фоновых знаниях. Успешная коммуникация зависит от того, насколько эти культурные фоновые знания
сформированы. 
1.1. Понятие культуры и ее системные характеристики
Хотя нет стандартного определения культуры, то, что принято за рабочую версию, гласит: культура – это система ценностей, которую члены общества используют, чтобы общаться с окружающим миром, а также друг с другом, и которые передаются из поколения в поколение посредством образования. Культура в ее широком смысле – это культурное поведение, т.е. стиль жизни группы людей1. 
Культура состоит из определенных и подразумеваемых образцов поведения, передаваемого символами, составляющими значительные достижения человеческих сообществ. Ядро культуры состоит из традиционных идей и особенно им присущих ценностей, системы культуры мо1 Kramsch, C. Context and Culture in Language Teaching. Oxford, UK: Oxford 
University Press, 1993, 295 p. 
8


гут, с одной стороны, рассматриваться как продукты, результаты действия, а с другой стороны, как обусловливающие дальнейшее действие. 
Основные элементы культуры принимают различные формы от материальных артефактов (инструментов, домов, предметов искусства) 
и поведенческих норм – семейных отношений, экономических взаимоотношений – до абстрактных концепций. Все эти многообразные проявления обладают одной общей характеристикой – они являются символами и как таковые выражают значение. 
Культурой называют обобщенный запас знаний, жизненного опыта, 
приобретенных группой людей в ходе смены поколений в результате
индивидуальной и групповой деятельности. Это система знаний, разделяемых относительно большой группой людей, а, следовательно, она
предполагает наличие коммуникации. Именно в такой роли культуру
и рассматривают в преподавании вообще и в преподавании иностранных языков в частности. 
Культура – это также символическое общение. Некоторые из ее символов включают групповые навыки, знания, отношения, ценности и мотивы. Значения символов изучаются и намеренно сохраняются в обществе.  
Особенностью культуры является коллективное мышление, которое
отличает членов одной группы или категории людей от другой. Символ
просто понимается как выражение, которое стоит вместо или представляет что-то еще, обычно предметы или условия реального мира. Использование слов в языке представляет наиболее очевидный пример. 
Слова заменяют воспринимаемые объективные единства и состояния. 
Однако слова как символы отличаются от предметов, которые они представляют, и имеют особые качества, вот почему они так полезны для
преподавания иностранных языков. Одна важная характеристика символов – это то, что они не несут внутренних связей с тем, что представляют и, таким образом, произвольны. Мы могли бы назвать огромное животное с характерными чертами, такими как подобный шлангу вытянутый нос, огромные уши и пара похожих на пики зубных отростков, самыми различными именами, такими как «пакидерм» или «озоно», и эти
имена были бы понятны внутри данной человеческой общности.  
Другая важная характеристика символов – это замена или вытеснение, т.е. слова могут быть использованы в отсутствие предметов, которые они представляют. Таким образом, слова могут воспроизводиться
в любое время и в любом месте, так, например, можно рассказывать
о слонах в учебной аудитории, нимало не заботясь о том, что не имеется
ни малейшей возможности их продемонстрировать и без особой необходимости импортировать их из Африки.  
Это качество ведет к третьей важной характеристике – творчеству. 
Из-за того, что слова освобождены от материальных ограничений реальных объектов, ими можно манипулировать для производства новых
комбинаций. Так, можно использовать термин «слон», чтобы постулировать вещи за пределами непосредственных впечатлений, такие, на9


пример, как виды слонов, вымершие предки слонов, летающие слоны
или мифические полулюди-полуслоны. 
В то время как слова обеспечивают простейшие примеры, все культурные элементы, включая материальные артефакты, демонстрируют
символический характер. Искусство и культовые предметы имеют очевидные символические значения и преднамеренно созданы, чтобы представлять их. Инструменты и технологии гораздо менее символичны, но
тоже включают в себя представления о чем-то еще. Они произведены по
стандартному плану, отличающему их от других по форме. Технологии
же дают нам средства трансформировать символически сконструированный мир в реальный мир домашних слонов, мраморных слоников
и клавиш для пианино из слоновой кости. 
Элементы культуры как символы предполагают значение в отношениях с другими символами внутри более широкого контекста системы
значений. Однако чтобы интерпретировать символ, нужно исследовать
взаимозависимость элементов и присутствие объединяющих принципов, которые соединят символы, чтобы сформировать большие паттерны, а впоследствии и культурное целое. 
Обобщая, можно сказать, что культура – это символическая система
ценностей и отношений, которая формирует и влияет на восприятие
и поведение людей, абстрактные «ментальные схемы» или «ментальные
коды». Поэтому культура должна изучаться «непрямо», т.е. опосредованно, через изучение поведения, обычаев, материальной культуры (артефактов, инструментов, технологий), языка и т.д. Как всякая другая
система, культура имеет особые характеристики. Она должна быть: 
1) освоенная – процесс изучения чьей-либо культуры называется
«окультуриванием» (энкультурацией); 
2) принята всеми членами общества, так как не существует культуры
одного человека; 
3) сформирована по образцу – люди в обществе живут и думают так, 
что формируют определенные образцы; 
4) совместно сконструирована через постоянный процесс социального взаимодействия; 
5) символическая – культура, язык и мысли основаны на символах
и символических значениях; 
6) произвольная, т.е., не основанная на «естественных законах», 
внешних по отношению к людям, но созданных людьми в соответствии
с требованиями общества (примером может служить стандарт красоты); 
7) интериоризованная – привычная, принятая как должное, воспринимаемая как «естественная». 
Культурные направления и более широкие паттерны, включая язык, 
технологию, институты, убеждения и ценности, передаются из поколения в поколение и сохраняются исключительно благодаря обучению. 
Соответственно, способности к обучению и интеллект имеют решающее
значение для всех человеческих групп. 
Человеческая биология повлияла на развитие культуры, так как символические и учебные способности зависят от физического строения
10


мозга и других анатомических особенностей человеческого организма, 
таких как голосовые структуры, способные производить членораздельную речь, или способности к физическому труду, которые помогут производить орудия производства. Эти биологические основы влияют на
общую способность воспринимать культуру в среде других людей
и объясняют универсальные для Homo Sapiens характеристики, такие
как способность воспроизводить членораздельные звуки, используемые
людьми для общения. Однако биологические факторы не определяют
специфические культурные черты, такие как способность говорить на
французском, английском, датском языках или любом другом языке.  
Все люди запрограммированы генетически на изучение языков посредством фиксированных последовательных стадий, но осваивают конкретный язык только с помощью терпеливого руководства и наставления. Таким образом, биология детерминирует общую способность
к культуре и несет ответственность за появление культурных характерных черт, которые проявляются в некоторой форме в каждой культуре
мира. Однако культурные разновидности среди людей больше относятся к освоенным традициям, чем к внутренним или генетическим предрасположенностям. Роль образования, таким образом, сводится к тому, 
чтобы обучать культуре, основываясь на биологических способностях
человека1. 
1.2. Социальные основы понятия «культура» 
Культуру можно наблюдать только в форме личного поведения, но
она может быть абстрагирована от действий индивидуума и перенесена
на социальные группы, к которым этот индивидуум принадлежит. 
В этом случае недооценивается значение индивидуальной ответственности и творчества, акцент переносится на коллективную личность и символы. Существует немало доказательств того, как общество определяет
и ограничивает человеческое поведение многими, невидимыми с первого взгляда, способами.  
Социальные аспекты культуры легче понимать, если понять, что
центральной функцией человеческой системы символов является коммуникация. Нет такого закона, который говорит, что люди должны говорить только по-английски, но они принуждены делать это тем фактом, 
что участвуют в общественных отношениях, которые требуют взаимного понимания. В особых обстоятельствах они могут использовать другой язык или предположить, что другие люди выучат английский язык
или найдут переводчика. Однако вряд ли каждому из них будет позволено использовать свои творческие возможности для создания собственного языка, отличного от любого человеческого языка. 
Второй пример включает выбор одежды. В виртуальном классе преподаватель может не обращать внимания на требования к одежде, но ес1 Коул, М. Культурные механизмы развития // Вопросы психологии. 1995, 
ʋ 3, c. 5–20 . 
11


К покупке доступен более свежий выпуск Перейти