Моделирование академической статьи на английском языке через анализ оригинальных химических текстов
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Милеева Марина Николаевна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 199
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2652-5
Артикул: 736994.02.99
Учебное пособие систематизирует материалы, посвященные анализу оригинальных англоязычных источников химической направленности и знакомству с основами академического письма. В нем рассматриваются основные структурные компоненты научной статьи, приводится алгоритм аналитического чтения и подробного пересказа извлеченной информации, прививается навык написания собственной исследовательской статьи на английском языке. Материал представлен в виде таблиц и вопросников. Для облегчения построения устного высказывания и составления своего письменного варианта научной статьи пособие сопровождается списком клишированных фраз как для устной, так и письменной речи. Предназначено для аудиторной и самостоятельной работы магистрантов и аспирантов (направление 020100 «Химия»), но также может применяться во время практических занятий.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Р е ц е н з е н т ы : д-р биол. наук, профессор О.Ю. Кузнецов (Ивановская государственная медицинская академия); кандидат филол. наук, доцент И.В. Куликова (Ивановский государственный университет) Милеева М.Н. Моделирование академической статьи на английском языке через анализ оригинальных химических текстов : учебное пособие / M.Н. Милеева. — 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 199 с. — ISBN 978-5-9765-2652-5. — Текст : электронный. Учебное пособие систематизирует материалы, посвященные анализу оригинальных англоязычных источников химической направленности и знакомству с основами академического письма. В нем рассматриваются основные структурные компоненты научной статьи, приводится алгоритм аналитического чтения и подробного пересказа извлеченной информации, прививается навык написания собственной исследовательской статьи на английском языке. Материал представлен в виде таблиц и вопросников. Для облегчения построения устного высказывания и составления своего письменного варианта научной статьи пособие сопровождается списком клишированных фраз как для устной, так и письменной речи. Предназначено для аудиторной и самостоятельной работы магистрантов и аспирантов (направление 020100 «Химия»), но также может применяться во время практических занятий. 3 ПРЕДИСЛОВИЕ Пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов второго и третьего уровней обучения (магистратура и аспирантура) вузов и факультетов университетов химического профиля, а также слушателей факультативных курсов по английскому языку для специальных целей (ESP – English for Specific Purposes). Пособие рассчитано на 70 академических часов аудиторного времени и 100-140 академических часов самостоятельной работы. В соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 020100 «Химия» пособие целенаправленно формирует профессиональные и языковые компетенции анализа, систематизации и интерпретации информации, извлеченной из предъявляемых оригинальных научных статей по специальности; совершенствует навыки аналитического и критического мышления; упрочивает междисциплинарные связи; стимулирует творческое применение приобретенных знаний, а также способствует развитию всесторонне развитой и гармоничной языковой личности. Представленные в пособии материалы тщательно отбирались и неоднократно успешно апробировались. Специально разработанный авторский курс по академическому чтению и письму для магистрантов и аспирантов сфокусирован на том, чтобы привлечь внимание к англоязычным академическим источникам в качестве издательской базы для публикации собственных исследовательских результатов с целью повышения их значимости и весомости в мировом научном сообществе. Данный модуль предлагает слушателям алгоритм чтения и анализа УДК 811.111+54(075.8) ББК 81.2Англ-923+24 М60 УДК 811.111+54(075.8) ББК 81.2Англ-923+24 М60 ISBN 978-5-9765-2652-5 © Милеева М.Н., 2016 © Издательство «ФЛИНТА», 2016
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие 5 Методические рекомендации 7 Раздел 1. Структура типичной научной статьи Вопросы и задания 10 17 Раздел 2. Введение (Introduction) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа вводной части оригинального источника 27 32 49 Раздел 3. Экспериментальная часть (Materials and methods) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа экспериментальной части оригинального источника 50 56 72 Раздел 4. Результаты (Results) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа части оригинального источника, освещающей полученные результаты 74 83 102 9 Раздел 5. Обсуждение (Discussion) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа раздела Обсуждение академической статьи 104 110 122 Раздел 6. Заключение и второстепенные разделы (Conclusions, Acknowledgements, References) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и подготовки пересказа оригинального источника Примерный план пересказа оригинальной статьи по специальности 123 126 138 139 Раздел 7. Практические рекомендации Вопросы и задания Задания для самостоятельного написания чернового варианта научной статьи 142 161 168 Комментарии и ключи к некоторым вопросам 176 Список использованной литературы 189 Список академических статей, использованных в качестве примеров 190
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие 3 Методические рекомендации 5 Раздел 1. Структура типичной научной статьи Вопросы и задания 10 17 Раздел 2. Введение (Introduction) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа вводной части оригинального источника 27 32 49 Раздел 3. Экспериментальная часть (Materials and methods) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа экспериментальной части оригинального источника 50 56 72 Раздел 4. Результаты (Results) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа части оригинального источника, освещающей полученные результаты 74 83 102 4 Раздел 5. Обсуждение (Discussion) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и пересказа раздела Обсуждение академической статьи 104 110 122 Раздел 6. Заключение и второстепенные разделы (Conclusions, Acknowledgements, References) Вопросы и задания Задания для самостоятельного анализа и подготовки пересказа оригинального источника Примерный план пересказа оригинальной статьи по специальности 123 126 138 139 Раздел 7. Практические рекомендации Вопросы и задания Задания для самостоятельного написания чернового варианта научной статьи 142 161 168 Комментарии и ключи к некоторым вопросам 176 Список использованной литературы 189 Список академических статей, использованных в качестве примеров 190
Милеева, М. Н. Моделирование академической статьи на английском языке через анализ оригинальных химических текстов: учебное пособие по английскому языку для аудиторной и самостоятельной работы магистрантов и аспирантов (направление 020100 «Химия»)/M. Н. Милеева; Иван. гос. хим.-технол. ун-т. — Иваново, 2014. — 200 с. Учебное пособие систематизирует материалы, посвященные анализу оригинальных англоязычных источников химической направленности и знакомству с основами академического письма. В нем рассматриваются основные структурные компоненты научной статьи, приводится алгоритм аналитического чтения и подробного пересказа извлеченной информации, прививается навык написания собственной исследовательской статьи на английском языке. Материал представлен в виде таблиц и вопросников. Для облегчения построения устного высказывания и составления своего письменного варианта научной статьи пособие сопровождается списком клишированных фраз как для устной, так и письменной речи. Предназначено для аудиторной и самостоятельной работы магистрантов и аспирантов (направление 020100 «Химия»), но также может применяться во время практических занятий. Печатается по решению редакционно-издательского совета Ивановского государственного химико-технологического университета. Рецензенты: доктор биологических наук, профессор О. Ю. Кузнецов (Ивановская государственная медицинская академия); кандидат филологических наук, доцент И. В. Куликова (Ивановский государственный университет) © Милеева М. Н., 2014 © Ивановский государственный химико-технологический университет, 2014 5 ПРЕДИСЛОВИЕ Пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов второго и третьего уровней обучения (магистратура и аспирантура) вузов и факультетов университетов химического профиля, а также слушателей факультативных курсов по английскому языку для специальных целей (ESP – English for Specific Purposes). Пособие рассчитано на 70 академических часов аудиторного времени и 100-140 академических часов самостоятельной работы. В соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 020100 «Химия» пособие целенаправленно формирует профессиональные и языковые компетенции анализа, систематизации и интерпретации информации, извлеченной из предъявляемых оригинальных научных статей по специальности; совершенствует навыки аналитического и критического мышления; упрочивает междисциплинарные связи; стимулирует творческое применение приобретенных знаний, а также способствует развитию всесторонне развитой и гармоничной языковой личности. Представленные в пособии материалы тщательно отбирались и неоднократно успешно апробировались. Специально разработанный авторский курс по академическому чтению и письму для магистрантов и аспирантов сфокусирован на том, чтобы привлечь внимание к англоязычным академическим источникам в качестве издательской базы для публикации собственных исследовательских результатов с целью повышения их значимости и весомости в мировом научном сообществе. Данный модуль предлагает слушателям алгоритм чтения и анализа
оригинальных статей, а также знакомит с основами академического письма. Приоритетной задачей курса является формирование элементарных навыков поиска и отбора информации, устойчивых навыков анализа структуры оригинальных научных статей, совершенствование приобретенных умений обобщения и изложения полученной информации на английском языке, составление сопоставительных пересказов нескольких источников, развитие стабильных и зрелых навыков написания научных статей по результатам собственных исследований. Главным итогом освоения данного курса является активное вовлечение слушателей в групповое обсуждение проанализированных оригинальных научных источников и составление подробного отчета на английском языке в виде научной статьи или реферата. В результате освоения данного курса на основе современной компетентностно-личностной концепции образования у слушателей формируются и совершенствуются следующие компетенции: способность к восприятию, анализу, обобщению и систематизации извлеченной информации; развитое критическое мышление; способность логично, четко, аргументированно и грамотно выражать собственные мысли на иностранном языке в устной и письменной речи; продвинутые навыки поиска и практического восприятия необходимой профессиональной информации; выработанные навыки публичной речи и участия в дискуссии и полемике на иностранном языке; умения качественно и эффективно управлять своей научной и публикационной карьерой. 5 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Данный модуль конструировался для проведения практических занятий с магистрантами и аспирантами, которые демонстрируют качественные приобретенные навыки продвинутого владения английским языком на уровне не ниже среднего (Intermediate). Однако по желанию преподавателя и в зависимости от сложившегося контингента группы слушателей общее предварительное рассмотрение единой научной статьи может проводиться и на русском языке. Для постепенного подведения слушателей к необходимости и возможности обсуждения профессиональных вопросов на английском языке предлагаемые в пособии задания по структуре и композиционным особенностям академической статьи (Раздел 1) дублируются на русском. Первые (вводные) занятия данного модуля предполагают совместное рассмотрение и подробный анализ одной типичной по структуре научной публикации по выбору преподавателя. Внимательное коллективное пошаговое прорабатывание предложенной статьи намного облегчает слушателям процесс ее изучения и позволяет осознанно овладеть рабочим алгоритмом грамотного разбора любого академического источника. В самом начале курса первоочередное внимание следует уделить знакомству с заглавием, в котором сосредоточены преимущественно ключевые профессиональные понятия и термины, затем рекомендуется прочесть аннотацию к статье, а также сконцентрироваться на иллюстративных материалах и основных заключительных выводах ученых. В финале группового ознакомительного рассмотрения всей публикации вырабатывается
оригинальных статей, а также знакомит с основами академического письма. Приоритетной задачей курса является формирование элементарных навыков поиска и отбора информации, устойчивых навыков анализа структуры оригинальных научных статей, совершенствование приобретенных умений обобщения и изложения полученной информации на английском языке, составление сопоставительных пересказов нескольких источников, развитие стабильных и зрелых навыков написания научных статей по результатам собственных исследований. Главным итогом освоения данного курса является активное вовлечение слушателей в групповое обсуждение проанализированных оригинальных научных источников и составление подробного отчета на английском языке в виде научной статьи или реферата. В результате освоения данного курса на основе современной компетентностно-личностной концепции образования у слушателей формируются и совершенствуются следующие компетенции: способность к восприятию, анализу, обобщению и систематизации извлеченной информации; развитое критическое мышление; способность логично, четко, аргументированно и грамотно выражать собственные мысли на иностранном языке в устной и письменной речи; продвинутые навыки поиска и практического восприятия необходимой профессиональной информации; выработанные навыки публичной речи и участия в дискуссии и полемике на иностранном языке; умения качественно и эффективно управлять своей научной и публикационной карьерой. 7 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Данный модуль конструировался для проведения практических занятий с магистрантами и аспирантами, которые демонстрируют качественные приобретенные навыки продвинутого владения английским языком на уровне не ниже среднего (Intermediate). Однако по желанию преподавателя и в зависимости от сложившегося контингента группы слушателей общее предварительное рассмотрение единой научной статьи может проводиться и на русском языке. Для постепенного подведения слушателей к необходимости и возможности обсуждения профессиональных вопросов на английском языке предлагаемые в пособии задания по структуре и композиционным особенностям академической статьи (Раздел 1) дублируются на русском. Первые (вводные) занятия данного модуля предполагают совместное рассмотрение и подробный анализ одной типичной по структуре научной публикации по выбору преподавателя. Внимательное коллективное пошаговое прорабатывание предложенной статьи намного облегчает слушателям процесс ее изучения и позволяет осознанно овладеть рабочим алгоритмом грамотного разбора любого академического источника. В самом начале курса первоочередное внимание следует уделить знакомству с заглавием, в котором сосредоточены преимущественно ключевые профессиональные понятия и термины, затем рекомендуется прочесть аннотацию к статье, а также сконцентрироваться на иллюстративных материалах и основных заключительных выводах ученых. В финале группового ознакомительного рассмотрения всей публикации вырабатывается
и формулируется единый рабочий алгоритм анализа профессионально-ориентированного текста таким образом, чтобы каждый из присутствующих на занятии дополнил итоговые выводы собственными рассуждениями и выкладками. После систематизации и обобщения механизма просмотрового чтения академического источника в целом можно обращаться к детальному рассмотрению каждой самостоятельной структурной части академической статьи. Следует отметить, что для любого конкретного раздела (Introduction, Experimental, Results and Discussion, Conclusion) рекомендуется также совместными усилиями вычленять характерный алгоритм его построения, выделяя основные составляющие элементы. Слушателям курса дается настоятельный совет из каждой части оригинального источника выписывать для обогащения собственного иноязычного вокабуляра обнаруженные в текстах клише, типичные грамматические конструкции, интересные и нужные речевые обороты, а также любые образцы письменной речи. Кроме этого, студентов необходимо обеспечить минимальным набором клишированных фраз для устной передачи извлеченной при чтении специальной информации. Параллельно целесообразно обращать внимание слушателей на связь национального менталитета и специфики написания анализируемой работы. Заключительные занятия можно посвятить нахождению и коррекции разнообразных ошибок, допущенных при изложении собственных результатов научных исследований во время написания подобных рабочих отчетов аспирантами предшествующих лет обучения. Выражаю благодарность всем 7 аспирантам, предоставившим свои научные публикации для использования в данном пособии. В целях стимулирования и совершенствования ассоциативного мышления студентов, для нахождения аналогий между частями информации и их причинно-следственными отношениями, выявления проблемы в тексте статьи и определения ее значимости для структурирования и решения рассматриваемого блока специальных вопросов все разделы пособия предваряются эпиграфами-цитатами выдающихся личностей прошлого и современности. Этот прием позволяет ненавязчиво вовлечь обучаемых в обсуждение, инициируя тем самым их мыслительную деятельность. Лекции каждого раздела можно трактовать как самостоятельные домашние задания, а вопросы выборочно использовать в качестве контрольно-измерительных материалов во время занятий. Сведение описываемых стандартных структурных компонентов академической статьи в табличные форматы во многом облегчает самостоятельную проработку студентами любого научного источника по их выбору. Приоритет и последовательность использования того или иного вида предлагаемых в пособии заданий определяется преподавателем. Уверена, что любому опытному педагогу-специалисту по ESP, обучающему студентов-магистрантов и аспирантов по указанной специальности, не составит труда использовать данное пособие по собственному выбору. Хочется надеяться, что оно будет служить большим надежным подспорьем в работе.
и формулируется единый рабочий алгоритм анализа профессионально-ориентированного текста таким образом, чтобы каждый из присутствующих на занятии дополнил итоговые выводы собственными рассуждениями и выкладками. После систематизации и обобщения механизма просмотрового чтения академического источника в целом можно обращаться к детальному рассмотрению каждой самостоятельной структурной части академической статьи. Следует отметить, что для любого конкретного раздела (Introduction, Experimental, Results and Discussion, Conclusion) рекомендуется также совместными усилиями вычленять характерный алгоритм его построения, выделяя основные составляющие элементы. Слушателям курса дается настоятельный совет из каждой части оригинального источника выписывать для обогащения собственного иноязычного вокабуляра обнаруженные в текстах клише, типичные грамматические конструкции, интересные и нужные речевые обороты, а также любые образцы письменной речи. Кроме этого, студентов необходимо обеспечить минимальным набором клишированных фраз для устной передачи извлеченной при чтении специальной информации. Параллельно целесообразно обращать внимание слушателей на связь национального менталитета и специфики написания анализируемой работы. Заключительные занятия можно посвятить нахождению и коррекции разнообразных ошибок, допущенных при изложении собственных результатов научных исследований во время написания подобных рабочих отчетов аспирантами предшествующих лет обучения. Выражаю благодарность всем 9 аспирантам, предоставившим свои научные публикации для использования в данном пособии. В целях стимулирования и совершенствования ассоциативного мышления студентов, для нахождения аналогий между частями информации и их причинно-следственными отношениями, выявления проблемы в тексте статьи и определения ее значимости для структурирования и решения рассматриваемого блока специальных вопросов все разделы пособия предваряются эпиграфами-цитатами выдающихся личностей прошлого и современности. Этот прием позволяет ненавязчиво вовлечь обучаемых в обсуждение, инициируя тем самым их мыслительную деятельность. Лекции каждого раздела можно трактовать как самостоятельные домашние задания, а вопросы выборочно использовать в качестве контрольно-измерительных материалов во время занятий. Сведение описываемых стандартных структурных компонентов академической статьи в табличные форматы во многом облегчает самостоятельную проработку студентами любого научного источника по их выбору. Приоритет и последовательность использования того или иного вида предлагаемых в пособии заданий определяется преподавателем. Уверена, что любому опытному педагогу-специалисту по ESP, обучающему студентов-магистрантов и аспирантов по указанной специальности, не составит труда использовать данное пособие по собственному выбору. Хочется надеяться, что оно будет служить большим надежным подспорьем в работе.
РАЗДЕЛ 1. СТРУКТУРА ТИПИЧНОЙ НАУЧНОЙ СТАТЬИ Research is formalized curiosity. It is poking and prying with a purpose. Zora Neale Hurston (1891-1960) Работа с зарубежными источниками специальной направленности является в настоящее время неизбежным компонентом научно-исследовательской деятельности, так как научная литература, с одной стороны, обеспечивает надежное хранение и распространение объективного знания, а с другой, выступает естественным и необходимым механизмом профессиональной коммуникации среди ученых всего мира. Именно это информационно-исследовательское пространство обслуживает научный речевой стиль, в основные функции которого входят закрепление результатов процесса познания и хранение полученных сведений (так называемая эпистимическая функция); получение нового багажа знаний (когнитивная функция), а также передача специальной информации (коммуникативная функция) [1]. Следует отметить, что в рамках научного стиля выделяют академический и научно-популярный подстили, причем первый рассчитан на подготовленного в 11 научном плане адресата, а второй, как правило, – на непрофессионала. Самым желанным и главным итогом работы любого ученого является весомая публикация в авторитетном научном журнале; она же оказывается наиболее распространенным жанром научного функционального стиля. Это оригинальное произведение исследовательского характера небольшого размера. Сдавая в печать свой материал, автор преследует определенную цель – познакомить широкие научные круги с результатами собственных изысканий, их интерпретацией и выводами, что способствует последовательному выявлению приоритета при решении исследовательских задач в обозначенной области. Научный текст отражает работу разума и адресован разуму, следовательно, он должен удовлетворять требованиям логического построения и максимальной объективности изложения. Тексты подобного жанра обладают свойствами, присущими любому научному тексту, и должны строго соответствовать требованиям, предъявляемым к научной статье. Основные качества научного стиля характеризуются подчеркнутой логичностью, смысловой точностью и однозначностью выражения мысли, информативной насыщенностью, объективностью изложения, использованием терминологической лексики. Специфика языкового оформления научных текстов подчинена конкретному стандарту, который предписывает для данных условий коммуникации клишированный вариант научного подъязыка. К синтаксическим особенностям относятся усложненные грамматические конструкции с сочинением и подчинением, отягощенные к тому же различными обособленными оборотами. Лексический аспект находит свое
РАЗДЕЛ 1. СТРУКТУРА ТИПИЧНОЙ НАУЧНОЙ СТАТЬИ Research is formalized curiosity. It is poking and prying with a purpose. Zora Neale Hurston (1891-1960) Работа с зарубежными источниками специальной направленности является в настоящее время неизбежным компонентом научно-исследовательской деятельности, так как научная литература, с одной стороны, обеспечивает надежное хранение и распространение объективного знания, а с другой, выступает естественным и необходимым механизмом профессиональной коммуникации среди ученых всего мира. Именно это информационно-исследовательское пространство обслуживает научный речевой стиль, в основные функции которого входят закрепление результатов процесса познания и хранение полученных сведений (так называемая эпистимическая функция); получение нового багажа знаний (когнитивная функция), а также передача специальной информации (коммуникативная функция) [1]. Следует отметить, что в рамках научного стиля выделяют академический и научно-популярный подстили, причем первый рассчитан на подготовленного в 11 научном плане адресата, а второй, как правило, – на непрофессионала. Самым желанным и главным итогом работы любого ученого является весомая публикация в авторитетном научном журнале; она же оказывается наиболее распространенным жанром научного функционального стиля. Это оригинальное произведение исследовательского характера небольшого размера. Сдавая в печать свой материал, автор преследует определенную цель – познакомить широкие научные круги с результатами собственных изысканий, их интерпретацией и выводами, что способствует последовательному выявлению приоритета при решении исследовательских задач в обозначенной области. Научный текст отражает работу разума и адресован разуму, следовательно, он должен удовлетворять требованиям логического построения и максимальной объективности изложения. Тексты подобного жанра обладают свойствами, присущими любому научному тексту, и должны строго соответствовать требованиям, предъявляемым к научной статье. Основные качества научного стиля характеризуются подчеркнутой логичностью, смысловой точностью и однозначностью выражения мысли, информативной насыщенностью, объективностью изложения, использованием терминологической лексики. Специфика языкового оформления научных текстов подчинена конкретному стандарту, который предписывает для данных условий коммуникации клишированный вариант научного подъязыка. К синтаксическим особенностям относятся усложненные грамматические конструкции с сочинением и подчинением, отягощенные к тому же различными обособленными оборотами. Лексический аспект находит свое