Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Социокультурный опыт в практике обучения иностранному языку

Покупка
Артикул: 638943.03.99
Доступ онлайн
275 ₽
В корзину
В монографии рассматриваются вопросы истории образования и методики обучения иностранному языку с точки зрения современной практики его преподавания в учебных заведениях неязыкового профиля. В теоретической части исследования представлена структура социокультурного опыта, определена социокультурная константа в системе высшего образования в области словесности. В практической части монографии помещены справочные материалы и экспериментальная программа обучения английскому языку для не-языковых учебных заведений, включающая тематический план, набор методических приемов и систему оценки результатов обучения иностранному языку. Для специалистов, интересующихся историей и современным состоянием педагогики, культурологией, методикой обучения иностранным языкам.
Максаева, А. Э. Социокультурный опыт в практике обучения иностранному языку : монография / А. Э. Максаева. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2021. - 272 с. - ISBN 978-5-9765-2187-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1843804 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.Э. Максаева

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ОПЫТ 
В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ 
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Монография

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2021

УДК 371.31
ББК 74.268.1

М17

Ре це нзе нты:

канд. пед. наук, д-р филол. наук, проф. кафедры английского языка для

гуманитарных дисциплин Департамента иностранных языков НИУ

ВШЭ Л.В. Кузнецова; 

канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков

юридического факультета РУДН Т.К. Караулов 

Максаева А.Э.

М17 Социокультурный опыт в практике обучения иностранному

языку : монография / А.Э. Максаева. — 3-е изд., стер. — Москва
: ФЛИНТА, 2021. — 272 с. — ISBN 978-5-9765-2187-2. — Текст : 
электронный.

В монографии рассматриваются вопросы истории образования и

методики обучения иностранному языку с точки зрения современной
практики его преподавания в учебных заведениях неязыкового
профиля. В теоретической части исследования представлена
структура социокультурного опыта, определена социокультурная
константа в системе высшего образования в области словесности. В
практической части монографии помещены справочные материалы
и экспериментальная программа обучения английскому языку для
не-языковых учебных заведений, включающая тематический план, 
набор методических приемов и систему оценки результатов обучения
иностранному языку.

Для специалистов, интересующихся историей и современным

состоянием педагогики, культурологией, методикой обучения
иностранным языкам.

УДК 371.31

ББК 74.268.1

ISBN 978-5-9765-2187-2
© Максаева А.Э., 2016
© Издательство «ФЛИНТА», 2016

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение  ..........................................................................................................4

ГЛАВА 1. Социокультурные закономерности развития
методики обучения иностранным языкам  ......................................23
§ 1. Социокультурные основы эволюции образования  .............................24
§ 2. Наука и педагогическая мысль в русле развития
социокультурного подхода  ....................................................................37
§ 3. Лингводидактика в свете социокультурных исследований  ................47

ГЛАВА 2. Социокультурный опыт в обучении иностранному языку
в неязыковых учебных заведениях  ...................................................62
§ 1. Структура социокультурного опыта и его содержание
в области образования  ...........................................................................62
§ 2. Структура процесса обучения в высшей школе и ее генезис  ............70
§ 3. Опыт и методики освоения иностранных языков  ............................. 111

ГЛАВА 3. Совершенствование обучения иностранному языку
в неязыковых учебных заведениях  .................................................123
§ 1. Оптимизация содержания обучения  ...................................................127
§ 2. Совершенствование методики обучения  ...........................................153
§ 3. Внедрение авторских программ в учебный процесс  ........................170

Заключение  .................................................................................................190

Библиография  ............................................................................................199

Приложение 1. «ТРИВИУМ»: программа обучения английскому
языку на неязыковых факультетах вузов  ...........................................218
Приложение 2. Структура содержания обучения. Соотношение
содержательного (лингвистического и предметного)
и дидактического компонентов обучения  ..........................................236
Приложение 3. Методики обучения иностранным языкам  .....................242
Приложение 4. Система критериев оценки обучения  .............................256
Приложение 5. Результаты обучающего эксперимента  ...........................263

ВВЕДЕНИЕ

С точки зрения системно-структурного подхода любое явление 
общественной жизни можно рассматривать как социокультурный 
феномен. Социокультурно обусловленными являются наука и педагогика как ее часть, процесс обучения и его институциональное 
оформление, человеческое сознание и связанные с ним процессы 
восприятия и познания, которые являются одним из объектов исследования для педагогики как науки. С другой стороны, социокультурные явления, в том числе язык и коммуникация как основа функционирования общества, в свою очередь, базируются на 
естественно-биологическом основании, что отражено в специальных исследованиях по физиологии восприятия и речи и их связи с 
общественными явлениями1. Не вызывает сомнения и факт педагогической обусловленности социокультурной идентичности личности, так как педагогическая система, испытывающая изменения по 
мере накопления социокультурного опыта на макроуровне, сама по 
себе является фактором, влияющим на социокультурный опыт учащихся, но уже на микроуровне. Все это говорит о многомерности 
и взаимообусловленности различных сторон педагогического процесса, в том числе при обучении иностранному языку.
Реформа высшего образования в России с переходом на Болонскую систему совпала по времени с процессом интеграции России 
в международное сообщество и с необратимым процессом глобализации, в котором западные культуры играют роль своеобразного 
эталона. С одной стороны, перенос западных образцов на российскую почву без учета ее культурной специфики ведет к постепенному усилению зависимости от иностранных (в основном западных) коллег в сфере образования. С другой стороны, в динамичных 
условиях современной жизни возникает потребность в активной 

1 См.: Иванов Вяч.Вс. Чет и нечет. Асимметрия мозга и знаковых 
систем. М.: Советское радио, 1978. URL: http://oddandeven.narod.ru/
OddAndEven/index.htm#begin; Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. 
СПб.: Питер, 2004. 320 с.; Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. 
Культура. М.: Академия, 2007. 432 с.

межкультурной коммуникации, успешность которой во многом зависит от правильного выбора оснований для самоидентификации 
субъекта деятельности (личности, общества, государства) и осознания им собственных интересов, которые базируются на глубоких культурно-исторических основаниях. Кроме того, усложняется и сама структура межкультурной коммуникации с выделением 
внутри культуры различных субкультур, в частности инвалидов по 
слуху и зрению. Это приводит к переоценке обществом их способностей и роли в социуме, что влечет за собой интеграцию людей 
с ограниченными возможностями в общество, в систему образования и учебный процесс и предполагает внимание к опыту, накопленному сурдо- и тифлопедагогикой.
При этом в наиболее привычном значении термин «межкультурная коммуникация» связан с общением между людьми, относящимися к разным национальным общностям и являющимися 
носителями различных языков. Это предполагает повышенный 
интерес к иностранным языкам, рост масштабов изучения которых в настоящее время очевиден. Современный этап изучения иностранных языков можно назвать массовым: взрослые учащиеся 
осваивают языки не только в языковых вузах (со специализацией 
в области перевода или преподавания), но и в условиях неязыкового профиля обучения (вузовского и курсового), а также путем 
самообразования. На неязыковых факультетах вузов, на курсах дополнительного образования и в языковых центрах предлагаются 
разнообразные программы обучения — общий курс иностранного 
языка, курс развития навыков делового общения, академические, 
профессионально-ориентированные и специализированные курсы 
иностранного языка, программы по подготовке к сдаче международных экзаменов. Они подкрепляются широкими возможностями 
самообразования в условиях роста интернет-ресурсов, постоянно 
пополняемых аутентичными иноязычными материалами. В Федеральных государственных образовательных стандартах высшего 
профессионального образования для всех специальностей иностранный язык занимает одно из ведущих мест.
В этих условиях происходит модернизация обучения иностранному языку, выражающаяся преимущественно в переходе на современные технологии обучения. По причине продолжительной меж
дународной закрытости России до недавнего времени обучение 
иностранному языку в рамках неязыкового профиля обучения было 
сконцентрировано на использовании его как средства извлечения 
профессионально значимой информации из иноязычных текстов в 
ущерб развитию навыков устной речи. На современном этапе развития общества ввиду перспектив трудоустройства и работы специалистов на международном уровне обучение иностранному языку 
проводится на основе коммуникативно ориентированных методик 
и технологий, но не всегда дает желаемые результаты. По отзывам 
респондентов, участвовавших в онлайн-опросе, относительно свободно владеют иностранным языком только 28% выпускников языковых вузов, около 30% слушателей языковых курсов владеют им 
на среднем уровне, а 73% выпускников неязыковых вузов не достигают и среднего уровня.
В обучение иностранному языку в школах и вузах активно привлекается зарубежный социокультурный опыт: формат ЕГЭ по 
английскому языку сходен с форматом кембриджских экзаменов, 
учебные пособия для подготовки к ЕГЭ по английскому языку выпускаются издательствами Macmillan, Pearson-Longman и Oxford 
University Press, в вузах происходит массовое использование негрифованных коммерческих аутентичных изданий в качестве учебников по иностранному языку. Это ведет не только к размыванию 
различий между различными профилями обучения иностранному 
языку. Специфика менталитета создателей учебников отражается 
на их содержании, освоение которого порой вызывает у российских обучающихся неоднозначные реакции.
Осложняют освоение иностранного языка и социокультурные 
различия между преподавателями и студентами, заключающиеся 
в противоречии между «филологической природой»2 преподавания языка и «предметным» интересом взрослой аудитории при его 
изучении, что обусловлено неязыковым характером большинства 
вузовских специальностей. Это усугубляется тенденцией к снижению уровня базовой иноязычной подготовки абитуриентов по 
сравнению с высокими требованиями вузовских программ обуче
2 Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным 
языкам. М.: Высшая школа: Амскорт, 1991. С. 53.

ния иностранному языку, процессом их адаптации к условиям вуза 
в течение первых лет обучения, непрофилирующим характером 
иностранного языка как предмета, снижением общей учебной мотивации студентов вузов, а в случае обучения специалистов — нерегулярностью последующей языковой практики.
Характер результатов обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведениях обусловлен также противоречиями в 
развитии системы образования и необходимостью их осмысления. 
Одно из них — это противоречие между фундаментальностью социокультурного опыта, проявляющейся в социокультурных характеристиках системы образования и процесса обучения, и ограниченностью, локальностью его учета в педагогической практике. 
Следствием этого глобального противоречия является ряд частных 
противоречий:
— противоречие между современной педагогической практикой с присущим ее субъектам пониманием особенностей, проблем 
и возможных направлений развития системы образования и генезисом основных компонентов, явлений и процессов, относящихся к 
этой системе (исторический аспект),
— противоречие между дидактической теорией и реальными 
условиями, в которых протекает учебный процесс, выражающимися в изменении социального и национального состава учащихся, 
уровня их предварительной подготовки к обучению и учебной мотивации, понимания роли преподавателя в учебном процессе (современный аспект),
— противоречие между темпами модернизации системы образования, заключающейся во внедрении инновационных педагогических технологий, эффективных в краткосрочной перспективе, и 
маргинальным положением педагогических традиций, эффективность которых доказана многовековым опытом существования человечества (прогностический аспект).
При обучении иностранному языку это выражается в противоречиях между узкоспециализированным характером подготовки специалистов и слабостью междисциплинарной основы, необходимой для их конструктивного взаимодействия, в том 
числе в процессе иноязычного общения; между социокультурной 
спецификой аутентичных иноязычных учебников и менталите
том российских учащихся; между достижениями отечественной и 
зарубежной лингводидактики; между особенностями социокультурного опыта преподавателей и студентов; между принципом 
автономности обучающихся и отсутствием у многих из них базовых знаний и достаточной мотивации для освоения иностранного языка в условиях сокращения аудиторных часов. При ближайшем рассмотрении эти противоречия носят социокультурный 
ха рактер.
Несмотря на перечисленные противоречия, в частности на несоответствие громадного историко-педагогического опыта человечества современным тенденциям ограничения педагогической 
практики преимущественно научной педагогикой, основное внимание в педагогических исследованиях уделяется информационнотехнологическим инновациям в обучении как одному из основных 
факторов модернизации образования и совершенствования процесса обучения иностранным языкам3 в ущерб его социокультурным 
закономерностям.
Целенаправленное изучение социокультурных проблем образования имеет достаточно недавнюю историю. Пионерами в этой 
области можно считать теоретиков различных подходов в сфере философского и историко-педагогического знания, к которым 
относятся Р.Б. Вендровская (традиционно-рефлексивный подход), Г.Б. Корнетов и В.Б. Миронов (цивилизационный подход), 
М.В. Богуславский (парадигмальный подход), Б.М. Бим-Бад (антропологический подход), З.И. Равкин (аксиологический подход), 
Н.И. Кузнецова (культурологический и этноантропологический 
подходы). Данные подходы, во-первых, смыкаются с социокультурными аспектами педагогической теории и практики, и, во-вторых, представляют собой этапы формирования или отдельные 
аспекты системного подхода4. Проблема связи образования с 
культурой общества исследовалась также в рамках историко-тео
3 См.: Андреев С.В. Обучающие программы для изучающих иностранные языки. Вычислительный центр РАН, 1994. 47 с.; Бовтенко М.А. 
Компьютерная лингводидактика. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2000. 91 с.

4 Кузнецова А.Г. Развитие методологии системного подхода в отечественной педагогике. Хабаровск: Изд-во ХК ИППК ПК, 2001. С. 4. 

ретического аспекта общей педагогики, философии и религиоведения5.
Работы, касающиеся традиционных форм и методик обучения, 
актуальных во все времена, весьма немногочисленны. К ним, в 
частности, относится исследование Н.И. Герасимовой, в котором 
показано, что, как ни парадоксально, но ориентация на традицию 
обеспечивает высокие результаты обучения в системе образования Японии6. С этим смыкаются соображения отдельных исследователей о том, что традиционные формы обучения являются 
перспективной основой инновационных разработок в сфере образования7. Однако при рассмотрении вопроса о взаимодействии 
традиций и инноваций в лингводидактике хронологические рамки развития методики обучения иностранного языка, ограниченные XIX в.8, представляются слишком узкими. В других напавлениях педагогических исследований наметилась тенденция к их 
расширению. В последнее время осознается важность изучения 
культурных и духовных ценностей в контексте педагогики и развития науки9. При этом практически отсутствуют исследования о 

5 См.: Видт И.Е. Образование как феномен культуры (Эволюция образовательных моделей в историко-культурном процессе): автореф. дис. ... 
д-ра пед. наук. Тюмень, 2003; Эмих Н.А. Культурная парадигма современного российского образования: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Чита, 
2006.

6 См.: Герасимова Н.И. Традиционалистско-консервативная парадигма 
как фактор результативности образовательной системы Японии: дис. ... 
канд. пед. наук. Карачаевск, 2000.

7 См.: Цирульников А. Социокультурный подход в понимании системы образования. URL: http://setilab.ru/modules/conference/view.article.
php/67

8 См.: Кашина Е.Г. Традиции и инновации в методике преподавания 
иностранного языка. Самара: Универс-груп, 2006. 75 с. 

9 См.: Зинурова Р.И. Использование общечеловеческих ценностей Корана в формировании нравственной культуры студентов высшей технической школы: дис. ... канд. пед. наук. Казань, 1996; Ефимов Г.Б., Ефимов А.Б., Зуева Е.Ю., Энеев Т.М. К истории отечественных образования 
и науки, и их ветвей — естественной, гуманитарной и духовной // Препринт Института прикладной математики им. М.В. Келдыша РАН. М., 
2010. № 57.

месте интеллектуальных педагогических традиций как части социокультурного опыта в современной педагогической практике. 
К таким редким работам относится исследование о древнерусских традициях обучения пению по отношению к очень узкой 
области профессионального образования — православной певческой подготовке10.
Большинство исследований, касающихся анализа или применения социокультурного опыта в обучении, проводится в рамках 
этнопедагогики. В основном это работы по общим проблемам этнопедагогики, проблемам воспитания и школьного образования11. 
Этнопедагогический аспект обучения в области профессионального образования получил освещение в рамках педагогического12, художественного13 и музыкального14 образования.
Социокультурная проблематика обучения иностранному языку 
в неязыковых учебных заведениях различного типа представляется недостаточно изученной. При разработке положений социокультурного подхода к обучению иностранным языкам внимание 
исследователей в основном направлено на анализ целевых установок (подхода к содержанию обучения и факторов формирования 

10 См.: Минченко В.В. Педагогические условия применения певческой 
концепции Древней Руси в практике современных регентских школ ортодоксальной направленности: дис. ... канд. пед. наук. Липецк, 2002.

11 См.: Малейченко Е.В. Фольклорно-дидактическая среда как средство нравственного воспитания младших школьников (На основе педагогических идей М. Монтессори): автореф. дис. ... канд. пед. наук. Белгород, 
2000; Станчинский Г.А. Теоретические основы этнической педагогики: 
автореф. дис. ... д-ра пед. наук. СПб., 1998; Тюменцева Т.С. Этнокультурный компонент в содержании образования при изучении химии в школах 
Крайнего Севера: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 1998.

12 См.: Орлова А.П. Взаимосвязь и взаимодействие народной и научной педагогики в системе профессиональной подготовки учителя: дис. ... 
д-ра пед. наук. Витебск, 1997.

13 См.: Булатова Н.Д. Этнолингвистика в системе профессиональной 
подготовки специалистов по народной художественной культуре: дис. ... 
канд. пед. наук. М., 2003.

14 См.: Выдающиеся деятели теоретико-композиторского факультета 
Московской консерватории: сб. ст. М., 1966.

Доступ онлайн
275 ₽
В корзину