Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте социообразовательных реформ

Покупка
Артикул: 717055.02.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Языковое образование рассматривается в наши дни как средство подготовки к любой профессии и является сферой стратегических инвестиций в человеческий- научный, интеллектуальный и культурный потенциал общества. Важным отличием современных зарубежных и отечественных образовательных моделей от традиционного линейного подхода является интеграция формы и функций лингвообразования, создающих новые контекстно-образующие смыслы для усвоения студентами предметных знаний.
Богатырева, М. А. Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте социообразовательных реформ : монография / М. А. Богатырева. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2021. - 104 с. - ISBN 978-5-9765-2255-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1843711 (дата обращения: 29.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 378.02:37.016
ББК 81.2-9:74.58

Б73

Р е ц е н з е н т ы :

д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой иностранных языков и культуроведения

ФГАОУ «Академия повышения квалификации и профессиональной

переподготовки работников образования» А.К. Крупченко;

д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой социально-культурного сервиса

Российского нового университета О.Я. Гойхман

Богатырёва М.А.

Б73
Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте

социообразовательных реформ : монография / М.А. Богатырёва. — 2-е изд., 
стер. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 104 с. — ISBN 978-5-9765-2255-8. —
Текст : электронный.

Языковое образование рассматривается в наши дни как средство

подготовки к любой профессии и является сферой стратегических инвестиций
в человеческий, научный, интеллектуальный и культурный потенциал общества.
Важным отличием современных зарубежных и отечественных образовательных
моделей от традиционного линейного подхода является интеграция формы и
функций лингвообразования, создающих новые контекстно-образующие
смыслы для усвоения студентами предметных знаний.

Nowadays foreign language education is regarded as a vehicle for vocational

training in any career. Also, it is a sphere of strategic investment in human, scientific,
intellectual and cultural potential of society. An essential difference between modern
foreign and domestic educational models and the traditional linear approach lies in
the integration of form and functions of foreign language education, which creates
new context-forming meanings for students to acquire content- subject knowledge
in different settings.

УДК 378.02:37.016
ББК 81.2-9:74.58

ISBN 978-5-9765-2255-8

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ. ........................................................................................................................4

ГЛАВА 1. Лингвообразовательный процесс как процесс воспроизводства
человеческого капитала: философско-экономический анализ . ....................................6

1.1. Человеческий капитал как основа построения структуры экономики знаний.
...........................................................................................................................................6

1.2. Трансформация языкового образования и его социокультурный потенциал .
.........................................................................................................................................12

1.3. Лингвообразование в антропологическом измерении: ориентация
на самореализацию личности......................................................................................25

ГЛАВА 2. Политика государства в области профессиональной языковой
подготовки в высшей школе в контексте социообразовательных реформ. ...............32

2.1. Современные научные воззрения на проблему языковой политики
государства ...................................................................................................................32

2.2. Совокупность факторов, определяющих специфику введения
государственных образовательных стандартов ........................................................37

2.3. Проблемы адаптации сферы профессиональной языковой подготовки
к требованиям международного рынка труда ...........................................................44

2.4. Вариативный характер проектирования основных образовательных программ
.........................................................................................................................................53

ГЛАВА 3. Общедидактические принципы как гарантии обеспечения качества
лингвообразования...........................................................................................................68

3.1. Основные принципы, обусловливающие формирование профессиональной
иноязычной компетенции............................................................................................68

3.2. Преодоление разрыва между декларируемым и востребованным
качеством языковой подготовки специалиста...........................................................78

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................................96

БИБЛИОГРАФИЯ............................................................................................................98

© Богатырёва М.А., 2016
© Издательство «ФЛИНТА», 2016

УДК 378.02:37.016
ББК 81.2-9:74.58
 Б73

Р е ц е н з е н т ы :
д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой иностранных языков и культуроведения 
ФГАОУ «Академия повышения квалификации и профессиональной 
переподготовки работников образования» А.К. Крупченко;
д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой социально-культурного сервиса
Российского нового университета О.Я. Гойхман

Богатырёва М.А.
Б73
Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте  

социообразовательных реформ : монография / М.А. Богатырёва. — М. :  
ФЛИНТА : Наука, 2015. — 104 с.

ISBN 978-5-9765-2255-8 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-02-038893-2 (Наука)

Языковое образование рассматривается в наши дни как средство подготовки к любой профессии и является сферой стратегических инвестиций в 
человеческий, научный, интеллектуальный и культурный потенциал общества. Важным отличием современных зарубежных и отечественных образовательных моделей от традиционного линейного подхода является интеграция формы и функций лингвообразования, создающих новые контекстнообразующие смыслы для усвоения студентами предметных знаний.

Nowadays foreign language education is regarded as a vehicle for vocational 
training in any career. Also, it is a sphere of strategic investment in human, scientific, intellectual and cultural potential of society. An essential difference between 
modern foreign and domestic educational models and the traditional linear 
approach lies in the integration of form and functions of foreign language education, which creates new context-forming meanings for students to acquire content- 
subject knowledge in different settings.

УДК 378.02:37.016
ББК 81.2-9:74.58

ISBN 978-5-9765-2255-8 (ФЛИНТА)
© Богатырёва М.А., 2015
ISBN 978-5-02-038893-2 (Наука)
© Издательство «ФЛИНТА», 2015

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................................4

ГЛАВА 1. Лингвообразовательный процесс как процесс воспроизводства 
человеческого капитала: философско-экономический анализ .....................................6

1.1. Человеческий капитал как основа построения структуры экономики 
знаний.............................................................................................................................6

1.2. Трансформация языкового образования и его социокультурный 
потенциал.....................................................................................................................12

1.3. Лингвообразование в антропологическом измерении: ориентация 
на самореализацию личности.....................................................................................25

ГЛАВА 2. Политика государства в области профессиональной языковой 
подготовки в высшей школе в контексте социообразовательных реформ................32

2.1. Современные научные воззрения на проблему языковой политики 
государства ..................................................................................................................32

2.2. Совокупность факторов, определяющих специфику введения 
государственных образовательных стандартов .......................................................37

2.3. Проблемы адаптации сферы профессиональной языковой подготовки 
к требованиям международного рынка труда ..........................................................44

2.4. Вариативный характер проектирования основных образовательных 
программ ......................................................................................................................53

ГЛАВА 3. Общедидактические принципы как гарантии обеспечения качества 
лингвообразования..........................................................................................................68

3.1. Основные принципы, обусловливающие формирование 
профессиональной иноязычной компетенции..........................................................68

3.2. Преодоление разрыва между декларируемым и востребованным 
качеством языковой подготовки специалиста..........................................................78

ЗАКЛЮЧЕНИЕ...............................................................................................................96

БИБЛИОГРАФИЯ...........................................................................................................98

ВВЕДЕНИЕ

Метакультурный период социально-экономического развития, в 
который вступила Россия в ХХI в., характеризуется формированием 
интеллектуального капитала общества, налаживанием сбалансированных отношений с отечественным и международным рынками 
труда. Общество испытывает потребность в конкурентоспособных 
выпускниках высшей школы, готовых к конструктивному взаимодействию с межкультурной деловой средой. 
В этой связи приоритетными в обществе знания становятся такие 
качества специалиста, как умения экономить усилия и время, проводить анализ и компрессию информации, грамотную оценку своих и 
чужих ошибок, принимать нестандартные и взвешенные решения в 
критических ситуациях профессионального межкультурного взаимодействия. Всё это требует от студентов-нефилологов расширения траекторий их самоопределения и ориентации на последующую инновационную деятельность в динамично развивающихся сферах экономики и бизнеса. 
Соответственно необходимо переосмыслить проблематику, относящуюся к освоению выпускниками неязыковых вузов системы теоретических знаний, осознанию связи практического выражения этих 
знаний с личностно значимыми установками в условиях полилога 
культур. Исходя из этого, профессиональная языковая подготовка студентов-нефилологов должна рассматриваться в контексте становления концептосферы и аксиосферы профессиональной языковой личности, способствующих её включению в систему ориентаций, основанных на общечеловеческих ценностях и реалиях поликультурного 
информационного сообщества.
В работе представлен взгляд исследователей на ключевые принципы государственной политики в области лингвообразования, реализация которых играет решающую роль в повышении гарантий качества профессиональной языковой подготовки студентов неязыковых 
вузов.

Идея создания книги существовала уже несколько лет назад, и 
«вдохновителем» её стали Болонские реформы, которые внесли свежую струю в систему языкового образования России и вместе с тем 
заставили переосмыслить тот плодотворный гуманитарный вклад, 
который был сделан отечественной методической наукой. Автор 
выражает огромную признательность научному консультанту, доктору педагогических наук, доценту Е.В. Воевода, рецензентам — доктору педагогических наук, профессору А.К. Крупченко и доктору 
педагогических наук, профессору О.Я. Гойхману, чьи ценные замечания способствовали повышению качества работы, а также доктору 
педагогических наук профессору Н.Д. Гальсковой за многолетнее 
наставничество и поддержку в научных изысканиях.

ВВЕДЕНИЕ

Метакультурный период социально-экономического развития, в 
который вступила Россия в ХХI в., характеризуется формированием 
интеллектуального капитала общества, налаживанием сбалансированных отношений с отечественным и международным рынками 
труда. Общество испытывает потребность в конкурентоспособных 
выпускниках высшей школы, готовых к конструктивному взаимодействию с межкультурной деловой средой. 
В этой связи приоритетными в обществе знания становятся такие 
качества специалиста, как умения экономить усилия и время, проводить анализ и компрессию информации, грамотную оценку своих и 
чужих ошибок, принимать нестандартные и взвешенные решения в 
критических ситуациях профессионального межкультурного взаимодействия. Всё это требует от студентов-нефилологов расширения траекторий их самоопределения и ориентации на последующую инновационную деятельность в динамично развивающихся сферах экономики и бизнеса. 
Соответственно необходимо переосмыслить проблематику, относящуюся к освоению выпускниками неязыковых вузов системы теоретических знаний, осознанию связи практического выражения этих 
знаний с личностно значимыми установками в условиях полилога 
культур. Исходя из этого, профессиональная языковая подготовка студентов-нефилологов должна рассматриваться в контексте становления концептосферы и аксиосферы профессиональной языковой личности, способствующих её включению в систему ориентаций, основанных на общечеловеческих ценностях и реалиях поликультурного 
информационного сообщества.
В работе представлен взгляд исследователей на ключевые принципы государственной политики в области лингвообразования, реализация которых играет решающую роль в повышении гарантий качества профессиональной языковой подготовки студентов неязыковых 
вузов.

Идея создания книги существовала уже несколько лет назад, и 
«вдохновителем» её стали Болонские реформы, которые внесли свежую струю в систему языкового образования России и вместе с тем 
заставили переосмыслить тот плодотворный гуманитарный вклад, 
который был сделан отечественной методической наукой. Автор 
выражает огромную признательность научному консультанту, доктору педагогических наук, доценту Е.В. Воевода, рецензентам — доктору педагогических наук, профессору А.К. Крупченко и доктору 
педагогических наук, профессору О.Я. Гойхману, чьи ценные замечания способствовали повышению качества работы, а также доктору 
педагогических наук профессору Н.Д. Гальсковой за многолетнее 
наставничество и поддержку в научных изысканиях.

7

ГЛАВА 1
Лингвообразовательный процесс  
как процесс воспроизводства 
человеческого капитала:  
философско-экономический анализ

Образование — это индустрия, направленная в будущее.
С.П. Капица

1.1. Человеческий капитал как основа построения 
структуры экономики знаний

Современная Россия переживает период бурного социального, экономического и культурного развития и столь же интенсивного развития научной мысли, время небывалого взлёта и размаха реформаторской деятельности передовых общественных сил. Налаживание 
дипломатических отношений, рост экономики и развитие международной торговли, укрепление международного сотрудничества и приток иностранных специалистов в страну, развитие просветительской 
работы на основе иноязычных источников, наплыв иностранной литературы и развитие университетов и школ с корпоративной структу- 
рой — все эти знаковые явления усиливают роль высшего профессио- 
нального образования (ВПО) в области иностранных языков (ИЯ). 
Глобальные процессы, отражаясь в массовом сознании нации, 
повышают социальные и субъективные потребности в изучении языков. Именно вузы несут ответственность перед государством за укрепление целостности общества, его способности к самоорганизации, за 
развитие совокупного отечественного интеллекта. Самоотдача и творчество специалиста со знанием ИЯ приносят ему высшую награду — 
уважение и самоуважение, чувство собственного достоинства, эконо
мическую свободу, возможность занять в обществе более престижную позицию. Поэтому языковое образование, рассматриваемое как 
средство подготовки к конкретной профессии, является в наши дни 
сферой стратегических инвестиций в человеческий, научный, интеллектуальный и культурный ресурс общества. 
В исследовании Е.В. Воевода «профессиональная языковая подготовка» выступает как альтернатива понятию «профессиональное 
лингвистическое образование». В отличие от языковых вузов, где в 
учебный план включены теоретические курсы лингвистического 
цикла (общее и частное языкознание), иностранный язык в учебнопрофессиональной деятельности нефилологов носит прикладной 
характер, что позволяет нам принять предложенное учёным определение профессиональной языковой подготовки как «целенаправленного процесса формирования компетенций (на основе знаний, умений 
и навыков в ИЯ), необходимых для осуществления процесса иноязычной коммуникации, через обучение иноязычной культуре» [8, с. 113].
Действительно, передача иноязычной культуры возможна лишь 
средствами соответствующего ИЯ как проводника культуры. Поэтому 
языковое образование (лингвообразование) в целом расценивается как 
фактор воспроизводства интеллектуального капитала, ценностносмысловых взаимодействий и социально-профессиональной структуры поликультурного общества. Это социальный феномен, целью 
которого является не столько овладение мультикультурным позитивным знанием, сколько необходимость его соотнесения с непосредственным личным и общественным опытом.
В терминах Н.Д. Гальсковой и Е.Г. Таревой языковое образование 
получает статус межкультурного образования, ценность которого 
заключается в том, что оно призвано: а) обеспечить в обществе равноправие и диалог культур; б) воплотить в жизнь постулаты личностно 
ориентированного подхода к подготовке конкурентоспособных 
выпускников вузов; в) служить связующим звеном между личностью 
обучающегося, его внутренним миром и средой межкультурного 
образования [11, с. 4].
В те времена, когда разворачиваются крупные революционные 
изменения, становятся особенно очевидными процессы модернизации 
системы лингвообразования через культуру. Вне всякого сомнения, 
языковые знания — суть ценности, которые создаёт сам человек, и 

7

ГЛАВА 1
Лингвообразовательный процесс  
как процесс воспроизводства 
человеческого капитала:  
философско-экономический анализ

Образование — это индустрия, направленная в будущее.
С.П. Капица

1.1. Человеческий капитал как основа построения 
структуры экономики знаний

Современная Россия переживает период бурного социального, экономического и культурного развития и столь же интенсивного развития научной мысли, время небывалого взлёта и размаха реформаторской деятельности передовых общественных сил. Налаживание 
дипломатических отношений, рост экономики и развитие международной торговли, укрепление международного сотрудничества и приток иностранных специалистов в страну, развитие просветительской 
работы на основе иноязычных источников, наплыв иностранной литературы и развитие университетов и школ с корпоративной структу- 
рой — все эти знаковые явления усиливают роль высшего профессио- 
нального образования (ВПО) в области иностранных языков (ИЯ). 
Глобальные процессы, отражаясь в массовом сознании нации, 
повышают социальные и субъективные потребности в изучении языков. Именно вузы несут ответственность перед государством за укрепление целостности общества, его способности к самоорганизации, за 
развитие совокупного отечественного интеллекта. Самоотдача и творчество специалиста со знанием ИЯ приносят ему высшую награду — 
уважение и самоуважение, чувство собственного достоинства, эконо
мическую свободу, возможность занять в обществе более престижную позицию. Поэтому языковое образование, рассматриваемое как 
средство подготовки к конкретной профессии, является в наши дни 
сферой стратегических инвестиций в человеческий, научный, интеллектуальный и культурный ресурс общества. 
В исследовании Е.В. Воевода «профессиональная языковая подготовка» выступает как альтернатива понятию «профессиональное 
лингвистическое образование». В отличие от языковых вузов, где в 
учебный план включены теоретические курсы лингвистического 
цикла (общее и частное языкознание), иностранный язык в учебнопрофессиональной деятельности нефилологов носит прикладной 
характер, что позволяет нам принять предложенное учёным определение профессиональной языковой подготовки как «целенаправленного процесса формирования компетенций (на основе знаний, умений 
и навыков в ИЯ), необходимых для осуществления процесса иноязычной коммуникации, через обучение иноязычной культуре» [8, с. 113].
Действительно, передача иноязычной культуры возможна лишь 
средствами соответствующего ИЯ как проводника культуры. Поэтому 
языковое образование (лингвообразование) в целом расценивается как 
фактор воспроизводства интеллектуального капитала, ценностносмысловых взаимодействий и социально-профессиональной структуры поликультурного общества. Это социальный феномен, целью 
которого является не столько овладение мультикультурным позитивным знанием, сколько необходимость его соотнесения с непосредственным личным и общественным опытом.
В терминах Н.Д. Гальсковой и Е.Г. Таревой языковое образование 
получает статус межкультурного образования, ценность которого 
заключается в том, что оно призвано: а) обеспечить в обществе равноправие и диалог культур; б) воплотить в жизнь постулаты личностно 
ориентированного подхода к подготовке конкурентоспособных 
выпускников вузов; в) служить связующим звеном между личностью 
обучающегося, его внутренним миром и средой межкультурного 
образования [11, с. 4].
В те времена, когда разворачиваются крупные революционные 
изменения, становятся особенно очевидными процессы модернизации 
системы лингвообразования через культуру. Вне всякого сомнения, 
языковые знания — суть ценности, которые создаёт сам человек, и 

9

произведённая им стоимость является человеческим капиталом. Тем 
не менее когда вступают в силу вопросы себестоимости, спроса, 
сбыта, нормы прибыли и др., то образовательные ценности перемещаются на второй план, уступая место экономическим интересам.  
В результате утрачиваются общекультурная составляющая, фундаментальность и качество языкового образования. 
В направление экономики образования свой плодотворный вклад 
внесли А.А. Дынкин, В.А. Жамин, В.В. Клочков, С.Л. Костанян,  
В.И. Марцинкевич, Л.И. Тульчинский и другие учёные. В совокупной 
оценке рыночных рамок развития ВПО представители российского 
академического сообщества сходятся в главном. Это идея осознания 
внутренней принадлежности социокультурных преобразований природе человека, их неотделимости от экономической составляющей 
жизнедеятельности индивида. 
Закономерно, что перед современной методической наукой стоит 
целый ряд неотложных задач: каким образом усилить гуманистическую актуализацию ВПО и в то же время сохранить баланс между экономическими функциями образования и его широкой социальной 
миссией, чтобы обеспечить равенство и доступность по отношению к 
массовому студенту. Непреходящее значение для науки имеет аналитическое переосмысление исторического пути развития методики — 
не только как динамики развития различных методов обучения  
ИЯ [9], но и как динамики лингвообразовательных ценностей [46].  
В указанных работах подтверждается мысль о том, что богатством 
государства и общества является сам специалист со знанием ИЯ и его 
социокультурный потенциал.
Сущность данной проблематики зиждется на представлении о воспроизводстве человеческого капитала как основы построения структуры экономики знаний и решающего стратегического фактора экономического и социального прогресса. Выявляются связи между формированием, аккумулированием и совершенствованием человеческого 
капитала и выстраиванием профессиональных путей молодежи [54]. 
Фактически речь идёт о новом качестве жизни, новом качестве работника, новом качестве человека.
На рынке признание и оценку получают различные формы явного 
и неявного знания, определяющего «лицо» современной экономики. 
Что же входит в число этих нематериальных невидимых активов?

С позиции бизнеса человеческий капитал принято расценивать как 
комбинацию следующих факторов: 1) качества, которые человек привносит в свою работу: ум, энергия, позитивность, лояльность, преданность; 2) способность человека учиться, одарённость, воображение, 
творческий характер личности, смекалка; 3) побуждение человека 
делиться информацией и знаниями, командный дух и ориентация на 
цели.
В эпоху транснационализации к знаниям можно по праву отнести 
многообразные ресурсы, составляющие возможности любой организации. Научные исследования, торговая марка предприятия, социальные новации, профессиональные компетенции (в том числе иноязычная компетенция), интеллектуальная собственность, квалификация 
менеджеров и персонала, отношения с потребителями и поставщиками, человеческие качества, корпоративная и внутрифирменная 
культура, включая этику и социальную ответственность, — вся эта 
продукция определяется рыночным спросом и потому расценивается 
как человеческий капитал. 
Существенным вкладом в человеческий капитал компании являются речевые продукты инновационной деятельности на ИЯ, созданию которых выпускник вуза обязан своей способности в необходимые сроки эффективно овладевать современным уровнем уникальных 
знаний, используя при этом ИЯ, синтезировать и своевременно включать их в технологический процесс. Как носитель и производитель 
креативности и информации, он становится производительной силой, 
способствующей экспорту новейших технологий и продуктов инновационной деятельности.
Организация спроса на знания — это прямая функция государства. 
В обязанность государства входит обеспечение благоприятной правовой, налоговой и организационно-экономической среды для развития 
«экономики знаний». Стратегические альянсы, слияние и поглощение 
предприятий являются крайне перспективным направлением повышения их рыночной капитализации и продвижения отечественной 
продукции на зарубежные рынки. Поистине мировые масштабы принимает борьба, которую ведут транснациональные компании в целях 
достижения конкурентного преимущества — борьба, которая подчинена переманиванию «мозгов», «выкачиванию» интеллектуальных 
ресурсов.

9

произведённая им стоимость является человеческим капиталом. Тем 
не менее когда вступают в силу вопросы себестоимости, спроса, 
сбыта, нормы прибыли и др., то образовательные ценности перемещаются на второй план, уступая место экономическим интересам.  
В результате утрачиваются общекультурная составляющая, фундаментальность и качество языкового образования. 
В направление экономики образования свой плодотворный вклад 
внесли А.А. Дынкин, В.А. Жамин, В.В. Клочков, С.Л. Костанян,  
В.И. Марцинкевич, Л.И. Тульчинский и другие учёные. В совокупной 
оценке рыночных рамок развития ВПО представители российского 
академического сообщества сходятся в главном. Это идея осознания 
внутренней принадлежности социокультурных преобразований природе человека, их неотделимости от экономической составляющей 
жизнедеятельности индивида. 
Закономерно, что перед современной методической наукой стоит 
целый ряд неотложных задач: каким образом усилить гуманистическую актуализацию ВПО и в то же время сохранить баланс между экономическими функциями образования и его широкой социальной 
миссией, чтобы обеспечить равенство и доступность по отношению к 
массовому студенту. Непреходящее значение для науки имеет аналитическое переосмысление исторического пути развития методики — 
не только как динамики развития различных методов обучения  
ИЯ [9], но и как динамики лингвообразовательных ценностей [46].  
В указанных работах подтверждается мысль о том, что богатством 
государства и общества является сам специалист со знанием ИЯ и его 
социокультурный потенциал.
Сущность данной проблематики зиждется на представлении о воспроизводстве человеческого капитала как основы построения структуры экономики знаний и решающего стратегического фактора экономического и социального прогресса. Выявляются связи между формированием, аккумулированием и совершенствованием человеческого 
капитала и выстраиванием профессиональных путей молодежи [54]. 
Фактически речь идёт о новом качестве жизни, новом качестве работника, новом качестве человека.
На рынке признание и оценку получают различные формы явного 
и неявного знания, определяющего «лицо» современной экономики. 
Что же входит в число этих нематериальных невидимых активов?

С позиции бизнеса человеческий капитал принято расценивать как 
комбинацию следующих факторов: 1) качества, которые человек привносит в свою работу: ум, энергия, позитивность, лояльность, преданность; 2) способность человека учиться, одарённость, воображение, 
творческий характер личности, смекалка; 3) побуждение человека 
делиться информацией и знаниями, командный дух и ориентация на 
цели.
В эпоху транснационализации к знаниям можно по праву отнести 
многообразные ресурсы, составляющие возможности любой организации. Научные исследования, торговая марка предприятия, социальные новации, профессиональные компетенции (в том числе иноязычная компетенция), интеллектуальная собственность, квалификация 
менеджеров и персонала, отношения с потребителями и поставщиками, человеческие качества, корпоративная и внутрифирменная 
культура, включая этику и социальную ответственность, — вся эта 
продукция определяется рыночным спросом и потому расценивается 
как человеческий капитал. 
Существенным вкладом в человеческий капитал компании являются речевые продукты инновационной деятельности на ИЯ, созданию которых выпускник вуза обязан своей способности в необходимые сроки эффективно овладевать современным уровнем уникальных 
знаний, используя при этом ИЯ, синтезировать и своевременно включать их в технологический процесс. Как носитель и производитель 
креативности и информации, он становится производительной силой, 
способствующей экспорту новейших технологий и продуктов инновационной деятельности.
Организация спроса на знания — это прямая функция государства. 
В обязанность государства входит обеспечение благоприятной правовой, налоговой и организационно-экономической среды для развития 
«экономики знаний». Стратегические альянсы, слияние и поглощение 
предприятий являются крайне перспективным направлением повышения их рыночной капитализации и продвижения отечественной 
продукции на зарубежные рынки. Поистине мировые масштабы принимает борьба, которую ведут транснациональные компании в целях 
достижения конкурентного преимущества — борьба, которая подчинена переманиванию «мозгов», «выкачиванию» интеллектуальных 
ресурсов.

11

Крупные компании призваны стать игроками в экономике знаний, 
патронировать малый инновационный бизнес, создавая связь производства и потребления знаний. В этой связи главная задача образования как генератора знаний усматривается в том, чтобы опосредовать 
включение общества, науки и бизнеса в единый процесс.
Несмотря на сложности перехода от индустриального к информационному обществу, сопровождающегося непоследовательностью 
стратегий экономического развития, в России складываются объективные и субъективные предпосылки для построения экономики знаний. Термин «экономика знаний», или «экономика, основанная на знаниях», ввёл в оборот Фриц Махлуп в 1962 г., понимая под ним просто 
сектор экономики. Её отличительной чертой является ускоренное развитие нематериальной сферы и нематериальной среды хозяйственной 
деятельности. Сейчас этот термин используется для определения типа 
экономики, в которой компетенции, а также ноу-хау приобретают 
доминирующее значение, а производство и потребление знаний становятся источником роста общественного и личного благососто- 
яния.
В индустриальной экономике накопление капитала проявлялось 
через превращение добавленной стоимости в капитал. Мы привыкли 
к разделению труда между производителями и потребителями знания 
при участии посредника, которое в постиндустриальной экономике 
модифицируется путем его рассеивания, распредмечивания среди 
потребителей. Особенности экономики знаний говорят о её существенных отличиях от стандартной рыночной экономики по действующим закономерностям и механизмам.
Новый тип ресурсов имеет глобальную ценность, пропущенную 
через индивидуальное сознание, и знаменует собой переход от экономики, основанной на использовании природных ресурсов, к экономике, 
которой присущ новый тип потребления, проявляющийся в диалоге 
человека с феноменами культуры. В условиях «метакультурного периода экономического развития» (К.М. Саломон) рынок продуктов (знаний) заменяется рынком услуг, на котором решающую роль играет профессиональная иноязычная компетенция, которая материализуется в 
приоритетный вид экономической деятельности и превращается в 
главный инструментарий воспроизводства человеческого капитала 
во всех аспектах — организационном, методическом, прикладном. 

Одним словом, экономика языковых знаний — неразделимая триада 
рынков: рынка знаний, рынка услуг и рынка труда. Их нельзя рассматривать изолированно, настолько тесно они друг с другом взаимодействуют.
Постепенно уходит в прошлое установка индустриального общества на овладение нужными знаниями как истиной, дающей власть 
над миром и ведущей «к пользе». На смену ей приходит новый социально-педагогический идеал — человек способный и человек свободный, во всём многообразии своих проявлений. В высшей степени 
насущной становится проблема развития устойчивых качеств творческой личности, формирующей созидательный ресурс информационного общества. В ходе самосовершенствования и самореализации становятся актуальными такие качества, как конкурентоспособность, 
речетворчество, рефлексия — оценка состояния и динамики индивидуальной траектории движения. Обусловленность жизни со стороны 
трансцендентальных (определяющих форму познания) начал находит 
выражение в сотрудничестве, совместном действии, эмпатическом 
понимании чужой точки зрения, творческом подходе к ситуации, уважении личности и её прав.
Следовательно, описываемый личностный конструкт предполагает развитие у выпускников универсальных форм концептуального 
конкретно-образного мышления, позволяющего решать проблемы в 
нестандартных, а порой и критических ситуациях. Согласно этому 
идеалу языковое знание профессионала, постепенно обретая междисциплинарный характер, должно всё более полноценно рассматриваться в контексте породившей его культуры. Являясь целостным и 
рефлексивным по своей природе, оно служит не однобокому «гносеологически-познавательному утверждению личности, а её полному 
творческому и свободному развитию» (М. Шелер).
Именно культура, как источник и содержание образования, является 
«катализатором» воспитания в человеке потребности в профессиональной самоидентификации. Создавая своё тождество в иной культуре, 
субъект образовательного процесса воспроизводит ту или иную социальную структуру, согласуя при этом свои экономические потребности с реальностью. Аксиологический компонент ВПО призван «отвечать» за перевод потенциальных возможностей культуры в динамику 
образовательного действия» (Н.В. Смирнова), раскрывая таланты лич
11

Крупные компании призваны стать игроками в экономике знаний, 
патронировать малый инновационный бизнес, создавая связь производства и потребления знаний. В этой связи главная задача образования как генератора знаний усматривается в том, чтобы опосредовать 
включение общества, науки и бизнеса в единый процесс.
Несмотря на сложности перехода от индустриального к информационному обществу, сопровождающегося непоследовательностью 
стратегий экономического развития, в России складываются объективные и субъективные предпосылки для построения экономики знаний. Термин «экономика знаний», или «экономика, основанная на знаниях», ввёл в оборот Фриц Махлуп в 1962 г., понимая под ним просто 
сектор экономики. Её отличительной чертой является ускоренное развитие нематериальной сферы и нематериальной среды хозяйственной 
деятельности. Сейчас этот термин используется для определения типа 
экономики, в которой компетенции, а также ноу-хау приобретают 
доминирующее значение, а производство и потребление знаний становятся источником роста общественного и личного благососто- 
яния.
В индустриальной экономике накопление капитала проявлялось 
через превращение добавленной стоимости в капитал. Мы привыкли 
к разделению труда между производителями и потребителями знания 
при участии посредника, которое в постиндустриальной экономике 
модифицируется путем его рассеивания, распредмечивания среди 
потребителей. Особенности экономики знаний говорят о её существенных отличиях от стандартной рыночной экономики по действующим закономерностям и механизмам.
Новый тип ресурсов имеет глобальную ценность, пропущенную 
через индивидуальное сознание, и знаменует собой переход от экономики, основанной на использовании природных ресурсов, к экономике, 
которой присущ новый тип потребления, проявляющийся в диалоге 
человека с феноменами культуры. В условиях «метакультурного периода экономического развития» (К.М. Саломон) рынок продуктов (знаний) заменяется рынком услуг, на котором решающую роль играет профессиональная иноязычная компетенция, которая материализуется в 
приоритетный вид экономической деятельности и превращается в 
главный инструментарий воспроизводства человеческого капитала 
во всех аспектах — организационном, методическом, прикладном. 

Одним словом, экономика языковых знаний — неразделимая триада 
рынков: рынка знаний, рынка услуг и рынка труда. Их нельзя рассматривать изолированно, настолько тесно они друг с другом взаимодействуют.
Постепенно уходит в прошлое установка индустриального общества на овладение нужными знаниями как истиной, дающей власть 
над миром и ведущей «к пользе». На смену ей приходит новый социально-педагогический идеал — человек способный и человек свободный, во всём многообразии своих проявлений. В высшей степени 
насущной становится проблема развития устойчивых качеств творческой личности, формирующей созидательный ресурс информационного общества. В ходе самосовершенствования и самореализации становятся актуальными такие качества, как конкурентоспособность, 
речетворчество, рефлексия — оценка состояния и динамики индивидуальной траектории движения. Обусловленность жизни со стороны 
трансцендентальных (определяющих форму познания) начал находит 
выражение в сотрудничестве, совместном действии, эмпатическом 
понимании чужой точки зрения, творческом подходе к ситуации, уважении личности и её прав.
Следовательно, описываемый личностный конструкт предполагает развитие у выпускников универсальных форм концептуального 
конкретно-образного мышления, позволяющего решать проблемы в 
нестандартных, а порой и критических ситуациях. Согласно этому 
идеалу языковое знание профессионала, постепенно обретая междисциплинарный характер, должно всё более полноценно рассматриваться в контексте породившей его культуры. Являясь целостным и 
рефлексивным по своей природе, оно служит не однобокому «гносеологически-познавательному утверждению личности, а её полному 
творческому и свободному развитию» (М. Шелер).
Именно культура, как источник и содержание образования, является 
«катализатором» воспитания в человеке потребности в профессиональной самоидентификации. Создавая своё тождество в иной культуре, 
субъект образовательного процесса воспроизводит ту или иную социальную структуру, согласуя при этом свои экономические потребности с реальностью. Аксиологический компонент ВПО призван «отвечать» за перевод потенциальных возможностей культуры в динамику 
образовательного действия» (Н.В. Смирнова), раскрывая таланты лич
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину