Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной среде

Сборник статей по материалам докладов и сообщений III Всероссийской научно-практической конференции
Покупка
Основная коллекция
Артикул: 768016.01.99
Сборник содержит материалы III Всероссийской научно-практической конференции «Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной среде», состоявшейся в Российской таможенной академии 11 апреля 2019 г. Статьи сборника охватывают широкий круг проблем лингвистики, межкультурной коммуникации, методики преподавания языков. Адресован широкому кругу читателей. Особый интерес материалы сборника могут представлять для преподавателей иностранных языков, учителей-словесников, аспирантов.
Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной среде: сборник статей по материалам докладов и сообщений III Всероссийской научно-практической конференции : сборник документов / под ред. д-ра филол. наук Е. А. Федорченко. - Москва : РИО Российской таможенной академии, 2019. - 120 с. - ISBN 978-5-9590-1089-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1840877 (дата обращения: 15.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Государственное казенное образовательное учреждение  
высшего образования  
«Российская таможенная академия» 

ЯЗЫКОВЫЕ АСПЕКТЫ  
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ  
В СОВРЕМЕННОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ

Сборник статей 
 по материалам докладов и сообщений  
III Всероссийской научно-практической конференции

11 апреля 2019 г.

Москва

2019

УДК 81
ББК 88.62
 
Я41

Р е к о м е н д о в а н о 
к изданию научно-техническим советом Российской таможенной академии 
(протокол от 2 июля 2019 г. № 4)

Р е д а к ц и о н н а я  ко л л е г и я :
Е.А. ФЕДоРчЕнКо, заведующий кафедрой иностранных языков Российской таможенной академии, доктор филологических наук, доцент (ответственный редактор);
Е.В. ДВойнинА, доцент кафедры английского языка Российской таможенной академии, кандидат филологических наук;
о.н. ТопТыгинА, доцент кафедры иностранных языков Российской таможенной академии, кандидат филологических наук, доцент;
А.В. ТКАчЕнКо, старший преподаватель кафедры иностранных языков Российской таможенной академии, кандидат педагогических наук

Ре це нзе нты :
В.В. ЛЕДЕнЁВА, профессор кафедры современного русского языка им. п.А. Леканта 
Московского государственного областного университета, доктор филологических наук, 
профессор;
о.н. ТопТыгинА, доцент кафедры иностранных языков Российской таможенной академии, кандидат филологических наук, доцент

Я41  
Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной среде: сборник статей по материалам докладов и сообщений III Всероссийской научно-практической конференции / под ред. д-ра филол. наук Е.А. Федорченко. М.: Рио Российской таможенной академии, 2019. 120 с.

ISBN 978-5-9590-1089-8

Сборник содержит материалы III Всероссийской научно-практической конференции 
«Языковые аспекты профессиональной коммуникации в современной образовательной 
среде», состоявшейся в Российской таможенной академии 11 апреля 2019 г. Статьи сборника охватывают широкий круг проблем лингвистики, межкультурной коммуникации, 
методики преподавания языков.
Адресован широкому кругу читателей. особый интерес материалы сборника могут 
представлять для преподавателей иностранных языков, учителей-словесников, аспирантов.

УДК 81
ББК 88.62

ISBN 978-5-9590-1089-8 
© Российская таможенная академия, 2019

С о д е р ж а н и е

Андреева С.В., Плошкина Л.Ю.
Ролевые игры как способ развития профессиональных  
иноязычных навыков будущих студентов-международников ............................5

Варламова Е.Ю. 
Реализация требований лингвокультурологии  
в поликультурной среде педагогического вуза...................................................10

Великова Л.Н. 
Репрезентация перцептивной модальности  
в таможенном тексте .............................................................................................16

Двойнина Е.В. 
некоторые средства стилистической выразительности  
рекламных объявлений в профессиональном таможенном дискурсе  
(на материале англоязычной прессы) .................................................................21

Зайцева А.С., Сложеникина Ю.В.
Широкое и узкое понимание терминологического гнезда ................................26

Кометиани Е.А. 
Ассимиляция французской лексики в англоязычных текстах 
железнодорожной тематики .................................................................................34

Максимова Л.И.
Формирование поликультурной компетентности студентов 
Российской таможенной академии на занятиях по немецкому языку .............41

Михайленко Т.Д. 
Языковые аспекты коммуникации в образовательной среде  
современного отраслевого вуза ...........................................................................47

Монина Т.С.
Термины-метафоры в дикурсе моды ...................................................................53

Пашинина Ю.С.
Аббревиатурные эргонимы в современной франкоязычной прессе 
строительной тематики ........................................................................................58

Пивкин С.Д. 
Сокращения как контаминированный способ передачи информации  
в виртуальной среде ..............................................................................................64

Рец Н.И., Романова М.А.
Устойчивые тенденции развития грамматики  
разговорного английского языка .........................................................................70

Савченко О.Н.
использование современных информационных технологий  
в процессе преподавания иностранных языков в неязыковых вузах ...............81

Сосунова Г.А.
инфинитивные конструкции как языковое средство выражения  
модальных коннотаций в текстах французских отраслевых  
таможенных изданий ............................................................................................87

Топтыгина О.Н.
Веб-технологии и их использование  
при обучении судебному красноречию ...............................................................93

Федорченко Е.А.
Активные языковые процессы  
в современном научно-профессиональном дискурсе ......................................100

Шибанова Н.В. 
прагматические стратегии и тактики  
как основной потенциал политического радиодискурса ................................106

Шитова В.А.
Цифровые инструменты мотивирующего оценивания ...................................112

СВЕДЕниЯ оБ АВТоРАх ......................................................................................118

УДК 378.09609

С.В. Андреева, Л.Ю. Плошкина
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Ролевые игРы как способ Развития пРофессиональных 
иноязычных навыков будущих студентов-междунаРодников

Аннотация. Формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в области международных отношений целесообразно начинать на подготовительных курсах. В статье рассматриваются приемы обучения будущих 
студентов-международников на факультете дополнительного образования в форме игровых технологий, среди которых выделяются такие ролевые игры, как «Политинформация» 
и «Игра в телевизор». Подобные ролевые игры готовят слушателей курсов к решению профессиональных задач на стадии вузовского обучения.
Ключевые слова: коммуникативная компетенция, профессиональные иноязычные навыки, будущие студенты-международники, ролевая игра, дополнительное образование.

S.V. Andreeva, L.Y. Ploshkina
Lomonosov Moscow State University

ROLE-PLAYS AS A MEANS OF DEVELOPING PROFESSIONAL FOREIGN 
LANGUAGE COMPETENCIES OF PROSPECTIVE INTERNATIONAL RELATIONS 
STUDENTS

Abstract. It is reasonable to start professional language related competency training of prospective International Relations specialists with pre-entry courses. The article discusses techniques 
and methods of prospective International Relations students training in pre-entry courses such as 
‘Political news’ and ‘TV role-play’. Such role plays train course participants to solve professional 
problems during university studies.
Keywords: communicative competency, professional foreign language skills, prospective International Relations students, role-play, pre-entry courses.

Помимо совершенствования языковых знаний, в современных условиях глобализации для профессионально-ориентированного обучения иностранным 
языкам также требуется и развитие навыков профессионального общения. «В настоящее время владение иностранным языком – это не только атрибут культурного развития человека, но и условие его успешной деятельности в самых различных сферах…» [4, с. 174].
Опираясь на практику преподавания английского языка как языка политики 
будущим специалистам-международникам, можно понять, что данные навыки 
следует совершенствовать в средней школе.

Во-первых, такой подход важен для школьников, имеющих склонность к аналитическому мышлению и интересующихся международными отношениями, это 
может помочь им с выбором будущей профессии.
Во-вторых, в рамках школьной программы не предусмотрено формирование 
иноязычной коммуникативной компетентности учащихся для будущей политической и международной деятельности. Однако, вузовская программа профессионального обучения требует серьезной языковой подготовки, а также навыков 
общения, принятых в политической деятельности. В целях сокращения этого несоответствия организованы подготовительные курсы, проводимые факультетом 
дополнительного образования и направленные на совершенствование не только 
лингвистической компетенции, но и развитие коммуникативной составляющей.
Специфика подготовки к иноязычной коммуникации будущих международников в сфере политического дискурса усложняется тем, что профессиональная 
коммуникация на иностранном языке помимо языковых знаний предполагает 
знания в области культуры, дипломатии, международных отношений и мировой политики. Не случайно вузовская образовательная программа имеет целью 
создание профессионально-ориентированных ситуаций как для развития коммуникативной компетенции, так и для совершенствования навыков общения 
в политической среде, что является очень важным и актуальным на сегодняшний 
день. Поэтому на подготовительных курсах особое внимание уделяется развитию 
умений в сфере политического дискурса. Слушатели учатся выражать собственную точку зрения в области международных связей, выступать перед аудиторией 
с сообщением о политических новостях, приобретают навыки приемов убеждения и аргументации, осваивают знания культуры поведения в ситуации диалога, 
развивают умение слушать и слышать собеседника.
Чтобы успешно осуществлять будущую профессиональную деятельность, 
также требуется расширение фоновых знаний в сфере международных отношений, межкультурного общения, политических систем и государственного устройства. Эти знания могут стать залогом качественного решения профессиональных 
задач будущего специалиста-международника, помогут устанавливать и развивать контакты в международной деятельности, эффективно взаимодействовать 
в интересах общества, используя свой языковой и профессиональный потенциал.
Использование различных приемов обучения речевой деятельности на занятиях подготовительного отделения позволяет активизировать творческую 
деятельность, использовать потенциальные возможности учащихся, закрепить 
и скорректировать языковые знания. Наряду с традиционными методами учебного процесса на занятиях в последнее время все чаще используются игровые 
технологии. Умение создавать речевые ситуации с использованием игры стимулируют познавательную деятельности, учащиеся проявляют готовность играть, 
при этом общаясь на иностранном языке.
Ролевая игра имеет следующие преимущества [5, с. 130]. Во-первых, она способствует социализации личности: студенты не просто говорят на иностранном 

языке, а овладевают разными способами установления межличностных отношений и исполнения социальных ролей. Благодаря этому раскрывается как личность 
студента, так и его языковые возможности. Происходит активация мыслительной 
деятельности/процесса.
Во-вторых, повышается заинтересованность студентов в учебном процессе 
и мотивация к участию во внеурочных мероприятиях. Это хорошая возможность 
сплотить учебную группу, дать ей возможность почувствовать себя командой, 
коллективом.
В-третьих, ролевая игра совершенствует навыки ведения диалога. Считается 
справедливым замечание Л.В. Щербы, что подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалоге, в то время как монолог является искусственной языковой 
формой [10, с. 4]. Данное преимущество особенно актуально в условиях глобализации, поскольку существует реальная необходимость подготовки специалистов, способных участвовать в межкультурном диалоге. Как следствие, требуется 
не просто изучение экстралингвистического материала, а развитие у учащихся 
умений и навыков общаться на иностранном языке, учитывая культурные и политические особенности разных стран [2, с. 54].
Будущие студенты должны учиться пользоваться словом не только как инструментом передачи информации, но и как средством воздействия на собеседника [3, с. 1].
Использование ролевых игр при обучении английскому языку преследует 
прикладные задачи, такие как: 1) создание в аудитории условий для развития 
коммуникативных навыков; 2) максимальное приближение условий игры к ситуациям реального общения; 3) познание мира, экстралингвистических реалий; 
4) устранение различий между теорией (аудиторное изучение) и практикой (реальное использование языка); 5) закрепление приобретенных студентами знаний 
[6, с. 82]; 6) развитие у студентов способности общаться и сотрудничать [2, с. 54].
При организации ролевой игры следует учитывать, что уровень проводимой 
игры должен соответствовать уровню языковой подготовки студентов.
Одной из самых простых и доступных форм ролевой игры является «Политинформация», то есть презентация на занятиях важных текущих мировых новостей в политике. Данный вид деятельности предполагает поиск, чтение и отбор 
информации на сайтах «Би-Би-Си» и «Си-Эн-Эн».
Так называемое просмотровое/поисковое чтение, иными словами, нахождение информации по текущим новостям, эффективно формирует навыки самостоятельной работы в современном англоязычном медиапространстве [11, с. 84]. 
При этом слушатели значительно пополняют не только свой словарный запас, но 
и расширяют профессиональную лексику (язык политики) [1, с. 9–13]. Следует 
отметить, что именно поисковое чтение вырабатывает навыки самостоятельной 
работы, столь необходимые для будущей профессиональной работы.
В данном случае очень важно изложить прочитанный материал понятно и логично, при этом используя общеполитическую лексику. Таким образом, будущие 

студенты играют роль репортера или журналиста, ведущего репортаж с места 
события. Такое публичное выступление способствует развитию навыков устной 
речевой коммуникации на иностранном языке, учит преодолевать скованность 
и неуверенность при выступлении перед аудиторией. При этом будущий студент 
может держать в руках микрофон для «вживания» в свою роль. Положительным 
моментом в данном случае является то, что отрабатывается как лексический, так 
и грамматический материал.
Другой аспект «Политинформации» – это вопросно-ответная система представления информации: после «репортажа» слушатели задают вопросы, касающиеся сообщения. «Репортер» отвечает на них спонтанно, тем самым имея возможность практиковать неподготовленную диалогическую речь. На слушателей 
данная ситуация оказывает положительное воздействие, поскольку они не только 
узнают о последних событиях и пытаются их понять с языковой и политической 
точки зрения, но и имеют возможность задать уточняющие вопросы. Это стимулирует их познавательную активность, помогает расширять фоновые знания 
и тренировать спонтанную речь.
Преимуществом такой игры является то, что в данном случае задействованы 
все виды речевой деятельности, кроме письма: чтение, говорение и аудирование. 
Вопросно-ответная система становится результатом прослушивания «репортажа» и уточнения правильности понимания данного выступления. Таким образом, «политинформация» в качестве ролевой игры соответствует задаче развития 
профессиональных иноязычных навыков.
Более сложный вид ролевой игры представлен «игрой в телевизор»: участники 
выполняют роли ведущего программы, который берет интервью, и приглашенного в студию гостя. Темой передачи могут быть последние политические события, 
результаты выборов, переговоры, встречи, саммиты, текущая политическая обстановка в стране и мире, т.д.
Если в случае «Политинформации» текст «репортажа» заранее отобран и подготовлен, то в ситуации интервью вероятность спонтанной речи значительно возрастает. Кроме того, в ситуации диалога необходимо соблюдать культуру поведения, что особенно актуально для будущих политиков. Под культурой поведения 
подразумевается: 1) использование установленных, общепринятых приемов убеждения и аргументации; 2) умение не только слушать, но и слышать собеседника; 
3) способность сконцентрироваться на вопросе и отреагировать соответствующим образом.
Поскольку «Игра в телевизор» предполагает выступление перед широкой 
аудиторией, важно контролировать свою речь и поведение, не поддаваться эмоциям, иметь самообладание, отвечать дружелюбно и корректно. Что касается роли 
ведущего программы, то он должен создать благоприятную обстановку, расположить к себе собеседника и настроить его на деловой, конструктивный разговор.
Интерес к игре и активность участников означает то, что учащиеся во время 
«игры в телевизор» активизируют свое мышление и воображение, они развивают 

ораторское искусство, дипломатический такт, умение достигать консенсуса, овладевают нюансами делового общения.
Участие в ролевых играх на таком уровне позволит подготовить слушателей 
к более серьезным, уже студенческим, играм: бизнес-ярмарка, выставка инновационных бизнес-проектов, выборы президента, конкурс политических речей, дебаты и даже модель ООН.
Таким образом, ролевые игры, проводимые факультетом дополнительного 
образования для школьников старших классов, являются прообразом будущих 
студенческих мероприятий.

Литература

1. Андреева С.В. Особенности формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности студентов в образовательном процессе // Коммуникативная культура современника: теория и практика исследования. X Международная 
научно-практическая конференция. Новокузнецк: НФИ КемГУ, 2017. С. 9–13.
2. Кузнецова М.Н., Шиланкова М.П. Использование игр межкультурной направленности 
в целях формирования и развития навыков межкультурной коммуникации у студентов неязыкового вуза // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2013. С. 54–64.
3. Плошкина Л.Ю. Текстологический подход к анализу лекционного регистра: автореф. 
дис. … канд. филол. наук. М., 1993. С. 1.
4. Рубина Г.В., Сальникова Н.А. Ролевая игра как эффективный метод формирования 
конкурентоспособности будущего инженера // Вестник Костромского государственного университета, 2012. Т. 18. С. 174–177.
5. Сбитнев К.В. Ролевая игра в обучении иностранному языку студентов 1-го курса неязыкового вуза // Linguamobilis. 2012. № 6 (39). С. 130.
6. Чудайкина Г.М., Логинова Н.Ю., Костоварова В.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам: теория и практика // Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса. 2017. 
Т. 11. № 4. С. 82–92.

иСточники

7. Ковалева М.И. Ролевые игры как средство развития межкультурной коммуникации 
при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Интерэкспо Гео-Сибирь, 
2004.
8. Родионова Г.А. Ролевые игры в обучении иностранному языку // Вестник РУДН, сер. 
Юридические науки. 2005. № 1 (17). С. 151–153.
9. Силаева Н.В., Легошина Н.В. Профессионализация языкового обучения специалистамеждународника: коммуникативный аспект // Коммуникативная культура современника: теория и практика исследования. X Международная научно-практическая конференция. Новокузнецк: НФИ КемГУ, 2017. С. 127–132.
10. Щерба Л.В. Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких наблюдений. 
(Приложение к книге «Восточнолужицкое наречие»). Т. I. Пгр., 1915. 4 с.

11. Andreeva S. The benefits of students’ independent work in competence enhancement // 
Global Science and Innovation. Tenth edition. Chicago: Accent Graphics communications, 
2017. P. 82–86.
12. Coyle D., Hood P., Marsh D. CLIL Content and Language Integrated Learning. Cambridge: 
Cambridge University Press, 2010.

УДК 372.881.1 00

Е.Ю. Варламова
Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева

Реализация тРебований лингвокультуРологии  
в поликультуРной сРеде педагогического вуза

Аннотация. В статье рассматриваются требования лингвокультурологии, значимые в иноязычной подготовке бакалавров педагогического образования. Актуальность лингвокультурных требований обусловливается изменением направленности образовательного процесса, значимостью комплексной (языковой, социокультурной и личностной) готовности 
будущего педагога к деятельности в поликультурном обществе. В качестве основы приняты 
положения о том, что образовательный процесс, нацеленный на формирование профессиональной компетентности бакалавров, необходимо также ориентировать на личностное 
развитие студентов и сохранение лингвокультурного своеобразия личности в виде значимых в социуме качеств и особенностей. Создание поликультурной среды выступает одним 
из условий, содействующих организации и осуществлению обучения студентов с учетом 
требований лингвокультурологии.
Ключевые слова: лингвокультурология, поликультурная среда, профессиональная готовность, иноязычная компетентность, компетенция, становление личности.

E.Y. Varlamova
the Chuvash State Pedagogical University

LINGUO-CULTURAL REQUIRES IN POLYCULTURAL ENVIRONMENT 
OF PEDAGOGICAL HIGHER SCHOOLS

Abstract. The article deals with the linguistic and cultural requirements, significant in teaching foreign languages of bachelors of a pedagogical profile (future teachers). The problem of linguistic 
and cultural requirements has become urgent because of changing the educational purposes and 
the importance of complex (linguistic, socio-cultural, personal) teacher’s preparedness for the professional activity in the polycultural social environment. The research is based on the fact that the 
educational process should be aimed at both developing professional competence and the personality of students, keeping their linguistic and cultural originality, considered as the complex personal 

features. The creation the polycultural environment in a higher school contributes to organizing and 
teaching students, in accordance with the requirements of linguistic culturology.
Keywords: linguistic culturology, polycultural environment, professional preparedness, foreignlanguage competence, capacity (ability), personal development.

Усиление требований к личности, способной самореализоваться в поликультурном социуме, актуализирует необходимость формирования комплексной 
языковой и культурной личностной готовности. Такой подход предполагает организацию и осуществление образовательного процесса в поликультурной среде, в которой личность обучается построению диалога с представителями других 
культур, межкультурной коммуникации. Таким образом, индивидуальные черты 
личности проявляются в комплексе ее культуры и языка как явления культуры. 
Все это диктует необходимость опоры на положения лингвокультурологии, с учетом поставленных вузом целей и задач.
Основой для содержания данной научной работы составляет анализ результатов научной деятельности ученых и исследователей Г.В. Елизаровой [1], В.Н. Карташовой [2], Т.В. Лариной [3], О.А. Леонтович [4], Е.И. Пассова [5], С.Г. Тер-Минасовой [6] и др., которыми актуализирована значимость изучения вопросов 
единства языка и культуры с опорой на поликультурный подход с целью овладения обучающимися знаниями, умениями и навыками осуществления межкультурной коммуникации.
В рамках дальнейшего исследования научных проблем в этом направлении 
в данной работе актуализируется этнокультурный подход, реализация которого 
позволяет готовить личность будущего педагога к осуществлению профессиональной деятельности в поликультурной социальной среде и обогащать сформированную у личности этнокультурную позицию как представителя своего народа, 
гражданина государства.
Опора на отмеченные научные исследования, а также соотнесение основных 
положений лингвокультурологии и особенностей иноязычной подготовки в вузе 
позволили использовать этнокультурный подход в качестве опоры для выявления 
требований лингвокультурологии, реализуемых в иноязычной подготовке бакалавров педагогического образования. Значимость этих требований обусловлена 
тем, что их учет в образовательном процессе позволяет приблизить образовательный процесс к решению общих задач – подготовки личности к межкультурной 
коммуникации, формирования готовности к профессиональной самореализации 
в поликультурном социуме. К таким требованиям лингвокультурологии отнесены:
1. Нацеленность на познание личностью культуры посредством языка и отраженных в языке этнокультурных процессов и явлений, этнических представлений, опыта и ценностей этноса.
2. Единство изучения культуры и языка как способа познания и осмысления 
этносом (народом) окружающей действительности посредством культурных концептов.

3. Сопоставительный, комплексный характер изучения языка и познания 
культуры на основе опыта познания личностью культур.
4. Единство изучения языка как феномена культуры и воздействия на личность обучающегося.
5. Обращение к понятиям языка и культуры как основам, определяющим познание человеком предметного и социального окружения.
6. Реализация в образовательном процессе лингвокультурного содержания, 
раскрывающего взаимодействие языка, культуры, поведения личности.
7. Учет роли социализации в становлении индивида в языковую личность; обоснование формирования вторичной языковой личности, способной учитывать 
этнокультурный фактор в межкультурной коммуникации и речевом поведении.
Для достижения поставленных образовательных целей и решения задач реализация отмеченных требований лингвокультурологии осуществляется в организованном процессе обучения иностранному языку и ознакомления с иноязычной 
культурой. Одним из условий выступает реализация выделенных лннгвокультурологических требований в поликультурной среде вуза дифференцированно, то 
есть в соответствии с профессиональным назначением будущих педагогов, что 
проявляется:
 – в дифференциации групп обучаемых (например, на лингвистическом факультете и неязыковых факультетах) и ориентации образовательного процесса на 
достижение обучающимися каждой дифференцируемой группы определенного 
уровня овладения иностранным языком и содержанием иноязычной культуры;
 – направленности на реализацию социокультурных требований в развитии 
качеств, характеризующих профессиональную культуру у каждого выпускника 
вуза в той или иной дифференцируемой группе будущих педагогов.
В иноязычной подготовке бакалавров педагогического образования (будущих 
педагогов) опора на требования лингвокультурологии позволит:
а) развивать личностный потенциал у будущего педагога, то есть формировать личностные качества, проявляющиеся при осуществлении образовательной 
деятельности в условиях поликультурной среды;
б) оказывать воздействие на формирование иноязычной профессиональной 
компетентности в единстве ее компонентов;
в) влиять на личностное становление будущего педагога посредством формирования у него качеств, характеризующих социально направленный личностный 
потенциал.
На рисунке 1 отражено содержание отмеченных положений и схематично показана значимость осуществления образовательного процесса с опорой на требования лингвокультурологии, с ориентированием на цель формирования иноязычной компетентности будущего педагога.
В образовательном процессе вуза опора на требования лингвокультурологии 
предполагает организацию и создание условий профессиональной подготовки 
посредством единства изучения личностью иностранного языка и познания ино