Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английский язык для железнодорожного транспорта

Покупка
Артикул: 716572.02.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО. В учебнике определяются требования к формированию коммуникативных умений на иностранном языке в РУТ МИИТе в рамках уровня бакалавриата и специалитета с учетом требований, предъявляемых к формированию коммуникативной компетенции в странах Европы и мира; используются следующие образовательные технологии: ролевые игры, учебные дискуссии, работа в мини-группах, устные сообщения и презентации, проектные задания и языковой портфель. Для бакалавров, обучающихся по направлениям: 23.05.03 «Подвижной состав железных дорог»; 23.05.05 «Системы обеспечения движения поездов»; 13.03.02 «Электроэнергетика и электротехника».
Буковский, С. Л. Английский язык для железнодорожного транспорта : учебник для бакалавриата / С. Л. Буковский, Е. В. Сачкова. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 472 с. - ISBN 978-5-9765-3992-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1841808 (дата обращения: 09.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
С.Л. Буковский
Е.В. Сачкова

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО 
ТРАНСПОРТА

Учебник для бакалавриата

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.432.1я73
Б90

А в т о р ы:
канд. пед. наук, доц. кафедры «Иностранные языки-4» Института транспортной 
техники и систем управления Российского университета транспорта (МИИТ)
С.Л. Буковский;
канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой «Иностранные языки-4» Института транспортной техники и систем управления Российского университета
транспорта (МИИТ) Е.В. Сачкова

Р е ц е н з е н т ы:
заслуженный деятель науки РФ, действительный член Академии
педагогических и социальных наук, специалист в области преподавания
иностранных языков и русского языка как иностранного, д-р пед. наук,
проф. ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка
им. А.С. Пушкина» А.Н. Щукин;
канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков экономического
факультета ФГБОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
А.В. Литвинов

Б90 

Буковский С.Л.
Английский 
язык 
для 
железнодорожного 
транспорта 
[Электронный ресурс] : учебник для бакалавриата / С.Л. Буковский, 
Е.В. Сачкова. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 472 с.
ISBN 978-5-9765-3992-1
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями 
ФГОС ВО. В учебнике определяются требования к формированию коммуникативных умений на иностранном языке в РУТ МИИТе в рамках 
уровня бакалавриата и специалитета с учетом требований, предъявляемых к формированию коммуникативной компетенции в странах Европы 
и мира; используются следующие образовательные технологии: ролевые 
игры, учебные дискуссии, работа в мини-группах, устные сообщения и 
презентации, проектные задания и языковой портфель.
Для бакалавров, обучающихся по направлениям: 23.05.03 «Подвижной состав железных дорог»; 23.05.05 «Системы обеспечения движения 
поездов»; 13.03.02 «Электроэнергетика и электротехника».

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.432.1я73

ISBN 978-5-9765-3992-1 
© Буковский С.Л., Сачкова Е.В., 2019
© Издательситво «ФЛИНТА», 2019

Оглавление

INTRODUCTION  ............................................................................................4

PART 1. BASIC PROFESSIONAL COURSE  ........................................13
 
UNIT 1. Introduction to Railway Transport  .............................................15
 
UNIT 2. History of Railway Transport  ....................................................53
 
UNIT 3. Transport Ecology  ......................................................................92
 
UNIT 4. International Railway Organizations  .......................................133
 
UNIT 5. Railway Track  ..........................................................................175
 
UNIT 6. Types of Railway Transport  .....................................................216

PART 2. TRANSPORT ENGINEERING
& CONTROL SYSTEM  .............................................................................267
 
UNIT 7. Rolling Stock  ...........................................................................269
 
UNIT 8. Types of Traction  .....................................................................302
 
UNIT 9. Railway Electrifi cation System  ...............................................329
 
UNIT 10. Automation and Computerization of Railways  .....................366
 
UNIT 11. Railway Innovations  ..............................................................397

APPENDIX 1. Grammar Reference  .............................................................428
APPENDIX 2. List of Irregular Verbs  ..........................................................439
APPENDIX 3. Language Portfolio  ...............................................................446

GLOSSARY  ..................................................................................................452

REFERENCES  .............................................................................................469

INTRODUCTION

Учебник по дисциплине «Иностранный язык» (английский) 
разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО.
Данный учебник предлагается для преподавания английского языка студентам очной формы обучения при подготовке по 
направлениям:
23.05.03 «Подвижной состав железных дорог» (уровень специалиста);
23.05.05 «Системы обеспечения движения поездов» (уровень 
специалиста) специализации: электроснабжение железных дорог, автоматика и телемеханика на железнодорожном транспорте и телекоммуникационные системы и сети железнодорожного 
транспорта;
13.03.02 «Электроэнергетика и электротехника» (уровень бакалавриата).
Учебник определяет требования к формированию коммуникативных умений на иностранном языке в РУТ МИИТе в рамках уровня бакалавриата и специалитета, при этом учитываются 
требования, предъявляемые к формированию коммуникативной 
компетенции в странах Европы и мира.

Данный учебник позволяет:

● 
моделировать многоуровневый / моноуровневый курс;

● 
планировать индивидуальные траектории образования 
для отдельных студентов и групп;

● 
стимулировать 
углубленное 
изучение 
английского 
 языка.

В основе учебника лежат следующие положения:

● 
Владение иностранным языком является неотъемлемой 
частью профессиональной подготовки всех специалистов 
в вузе.

● 
Курс иностранного языка является многоуровневым 
и разрабатывается в контексте непрерывного образования.

● 
Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.

● 
Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.

Данный учебник строится с учетом следующих педагогических и методических принципов:

● 
коммуникативной направленности;

● 
культурной и педагогической целесообразности;

● 
интегративности;

● 
автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивнотренировочными, 
использование 
аутентичных 
ситуаций 
общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.
Принцип культурной и педагогической целесообразности 
основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, 
речевого и специализированного материла, а также на типоло
гии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов.
Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и про фес сио нально- коммуникативных (в сфере железнодорожного транспорта) и 
социальных умений.
Принцип автономии студентов реализуется открытостью 
информации для студентов о структуре курса, требованиях к 
выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о 
возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной 
работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков 
отчетности и т.д. Особую роль в повышении уровня учебной 
автономии призвано сыграть использование языкового портфеля, информация о котором приводится в приложении учебника.
Цель учебника «Английский язык для железнодорожного 
транспорта» — формирование и повышение коммуникативной 
компетенции обучающихся в ее языковом, социокультурном 
аспектах для успешного осуществления профессиональной деятельности (в сфере железнодорожного транспорта) в условиях 
межкультурной коммуникации, а также развитие у студентов 
конкретного уровня владения отдельными видами речевой деятельности, которые определяются ситуациями использования 
иностранного языка.
Учебник соответствует требованиям ФГОС ВО по дисциплине «Иностранный язык» (английский) по следующим направле
ниям: 23.05.03 «Подвижной состав железных дорог» (уровень 
специалиста); 23.05.05 «Системы обеспечения движения поездов» (уровень специалиста); 13.03.02 «Электроэнергетика и 
электротехника» (уровень бакалавра) (см. таблицу).

Таблица

Требования к результатам освоения
учебной дисциплины

Индекс 
компетенции

Содержание
компетенции
(или её части)

В результате изучения учебной
дисциплины обучающиеся должны

ОК-3
владеет одним из 
иностранных языков на уровне не 
ниже разговорного

Знать:
— основы лексики и грамматики иностранного языка.
Уметь:
— использовать иностранный язык в 
межличностном общении и профессио-
нальной деятельности;
— осуществлять перевод специальной 
литературы с иностранного языка.
Владеть:
— навыками извлечения необходимой 
информации из оригинального текста 
на иностранном языке по специализированным темам общения;
— основами публичной речи, ведения 
документации, приемами аннотирования, реферирования, перевода специальной литературы;
— навыками устной речи на иностранном языке для общения в профессиональной области.

Таблица (окончание)

Индекс 
компетенции

Содержание
компетенции
(или её части)

В результате изучения учебной
дисциплины обучающиеся должны

УК-4
способен осуществлять деловую и 
профессиональную 
коммуникацию в 
устной и письменной формах на иностранном языке

Знать:
— базисную специализированную 
терминологию в сфере железнодорожного транспорта в объеме лексического 
минимума;
— особенности устной и письменной 
иноязычной речи;
— особенности построения диалога;
— навыки и умения проектной работы 
по специализированным темам.
Уметь:
— вступать в коммуникацию, инициировать и поддерживать беседу;
— составлять деловые бумаги.
Владеть:
— навыками выражения своих мыслей 
и мнения в межличностном и деловом 
общении на иностранном языке.

Структура учебника. Учебник рассчитан для использования на практических занятиях по иностранному языку (английский) на 1—2 курсе (I—IV семестры).
Первый раздел Basic Professional Course (Unit 1—6) Часть 
курса (I, II семестры) является введением в специальность и 
знакомит студентов с основными положениями и концепциями, существующими в сфере железнодорожного транспорта. В него входят такие темы, как Introduction to Railway 
Transport; History of Railway Transport; Transport Ecology; 
International Railway Organizations; Railway Track; Types of 
Railway  Transport. Курс основывается на системе лексико
грамматических упражнений языкового и речевого форматов 
с максимальным использованием лексического минимума по 
данному направлению и нацелен на развитие навыков и умений чтения, аудирования, письма и говорения в сфере железнодорожного транспорта.
Второй раздел Transport Engineering and Control System 
(Unit 7—11) является узкоспециализированным и представляет 
профильные темы для направлений: 23.05.03 «Подвижной состав железных дорог»; 23.05.05 «Системы обеспечения движения поездов»; 13.03.02 «Электроэнергетика и электротехника». 
В него входят такие темы, как Rolling Stock; Types of Traction; 
Railway Electrifi cation System; Automation and Computerization 
of Railways; Railway Innovations. Курс основывается на системе 
лек сико-грамматических упражнений языкового и речевого форматов с максимальным использованием лексического минимума 
по данным темам и нацелен на развитие навыков и умений всех 
видов речевой деятельности в сфере железнодорожного транспорта.
Содержание раздела по видам речевой деятельности:
Unit начинается с раздела Grammar, где представлен грамматический материал в шести упражнениях (упражнение на 
составление предложений, упражнения на перевод, подстановочное и трансформационное упражнения и описательное 
упражнение речевого формата).
После раздела Grammar следует вводно-речевой лексический раздел Introduction Part: Group and Pair Discussion, в котором представлены два речевых задания в вопросно-ответном 
формате дискуссионного характера на профильную тему. Студенту предлагается перечень вопросов по делению yes или no и 
вводно-лексический материал, способствующий успешному выполнению данных заданий.
Рубрика Main Part содержит в себе распределение заданий и упражнений по видам речевой деятельности и средствам 
языка:

● 
аудирование, чтение и фонетика представлены в разделе 
Exercises to the Text & Comprehension (упр. 1—14):
— фонетическое задание на правильное произношение железнодорожных терминов и страноведческого материала 
с использованием транскрипций;
— вопросно-ответные и подстановочные языковые упражнения на формирование навыков аудирования и чтения;
— речевое дискуссионное упражнение (с использованием 
сети Интернет);
— условно-речевое упражнение на устное реферирование текста с использованием вводно-лексического материала, составленного в соответствии с композицией 
алгоритма выполнения устного изложения содержания 
текста на английском языке, а также лексический тест с 
целью контроля формирования навыков просмотрового 
чтения;

● 
перевод и формирование лексической компетенции представлены в разделе Vocabulary Practice & Translation 
(упр. 15—30 (37)), где представлены лексические языковые и речевые упражнения следующего типа:
— упражнения на устный перевод на слух железнодорожных слов и словосочетаний в быстром темпе с английского на русский язык и с русского на английский язык;
— языковое подстановочное упражнение словообразовательного формата;
— упражнение на перевод железнодорожных слов «ложных 
друзей переводчика»;
— лексическое упражнение на формирование словосочетаний и предложений с представленными железнодорожными терминами;
— лексико-грамматические задания условно-речевого формата на произношение синонимов и антонимов к представленным железнодорожным терминам и общеобразовательным словам;

— условно-речевое задание на краткое объяснение представленных в задании железнодорожных терминов;
— краткое аннотирование мини-текстов на английском и 
русском языках;
— перевод слов и словосочетаний с русского на английский 
язык;
— перевод текста с английского на русский язык;

● 
формирование и развитие навыков и умений говорения 
в формате монологической и диалогической речи в полной мере представлены в разделе Discussion — Speaking 
(упр. 35 (38) — 40 (43)), где присутствуют собственно речевые упражнения следующего типа:
— дискуссионное упражнение, связанное с обсуждением 
темы и содержания англоязычного текста;
— дискуссионное упражнение монологического типа с 
опор ными словами (монолог-сообщение по специализированной теме);
— дискуссионное упражнение на одну из представленных 
железнодорожных тем с представленным вводно-лек сиче ским материалом без опорных слов (монолог-со об щение по специализированной теме);
— диалог-размышление / дискуссия на профильную тему 
(работа в парах / малых группах — мозговой штурм) 
по представленному тематическому заданию с использованием представленного вводно-лексического материала;
— ролевая игра ситуативного характера на профильную 
тему;
— диалог ситуативного характера с использованием железнодорожной лексики и задания на его основе;

● 
и письмо, представленное в разделе Writing, состоящего из задания по написанию эссе по представленной профильной теме и образцом композиционного алгоритма 
эссе с вводно-лексическим материалом.

Доступ онлайн
500 ₽
В корзину