Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Нравы народов Китая. Иллюстрированное описание народов юга и запада провинции Юньнань

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 768058.01.99
Доступ онлайн
890 ₽
В корзину
Настоящая книга призвана впервые познакомить российских читатетелей с выдающимся ки тайским рукописным памятником конца XVIII - начала XIX века, существующим в мире в не скольких копиях, одна из которых хранится в библиотеке СПбГУ. Рассматривается феномен создания в эпоху Цин (1644-1912) этнографических альбомов национальных меньшинств Китая, объясняется специфика университетского списка 1839 года и приводится его полный перевод на русский язык, выполненный китаеведами СПбГУ с классического китайского языка («вэньянь») и дополненный историко географическими и культурологическими комментариями. Книга адресована китаеведам широкого профиля, этнографам, культурологам, искус ствоведам, а также всем интересующимся Китаем и может быть использована в лекционных курсах в высших учебных заведениях.
Нравы народов Китая. Иллюстрированное описание народов юга и запада провинции Юньнань / отв. ред. и сост. Д. И. Маяцкий ; сост. Т. С. Миронова, Н. А. Сомкина ; перев. и коммент. Т. С. Мироновой, Н. А. Сомкиной, Д. И. Маяцкого. - Санкт-Петербург : Изд-во СПбГУ, 2020. - 124 с., ил. - ISBN 978-5-288-06068-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1840977 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Санкт-Петербургский 
государственный университет

聖彼得堡國立大學

中國民族風俗

滇省迤西迤南夷人圖說

米羅諾娃T. S.、蘇莫金娜N. A.、馬亞茨基D. I.編

НРАВЫ НАРОДОВ КИТАЯ

Иллюстрированное описание 
народов юга и запада
провинции Юньнань 

Санкт-Петербург
2020

Санкт-Петербургский государственный университет

Составители: 
Т. С. Миронова, Н. А. Сомкина, Д. И. Маяцкий

Н86
 
Нравы народов Китая. Иллюстрированное описание народов юга и запада провинции Юньнань / Отв. ред. и сост. Д. И. Маяцкий. Сост. Т. С. Миронова, Н. А. Сомкина. Перев. и коммент. 
Т. С. Мироновой, Н. А. Сомкиной, Д. И. Маяцкого. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2020. —124 с., ил. 

 
ISBN 978-5-288-06068-7

 
 
Настоящая книга призвана впервые познакомить российских читатетелей с выдающимся китайским рукописным памятником конца XVIII — начала XIX века, существующим в мире в нескольких копиях, одна из которых хранится в библиотеке СПбГУ. Рассматривается феномен создания в эпоху Цин (1644–1912) этнографических альбомов национальных меньшинств Китая, 
объясняется специфика университетского списка 1839 года и приводится его полный перевод на 
русский язык, выполненный китаеведами СПбГУ с классического китайского языка («вэньянь») 
и дополненный историко-географическими и культурологическими комментариями.

 
 
Книга адресована китаеведам широкого профиля, этнографам, культурологам, искусствоведам, а также всем интересующимся Китаем и может быть использована в лекционных курсах в высших учебных заведениях.

Проект осуществлен при поддержке 
Штаб-квартиры Институтов Конфуция

ББК 63.5
УДК 39

ББК 63.5
УДК 39

ISBN 978-5-288-06068-7

© Т. С. Миронова, Н. А. Сомкина, Д. И. Маяцкий, 
составление, комментарии, 2020
© Санкт-Петербургский государственный университет, 2020

Ответственный редактор: 
канд. филол. наук Д. И. Маяцкий

Составители: 
Т. С. Миронова, Н. А. Сомкина, Д. И. Маяцкий

«Иллюстрированное описание народов 
юга и запада провинции Юньнань» 
из фонда старопечатных китайских книг 
Научной библиотеки им. М. Горького 
Санкт-Петербургского государственного 
университета

Со времен династии Лян (502 — 557) 
до последней императорской династии 
Цин (1644 — 1912) в Китае существовала традиция регулярного создания при 
дворах государей альбомов с изображениями инородцев, контактировавших 
с китайскими властями. Эти альбомы, 
как правило, назывались «Изображениями данников» («Чжи гун ту», )1 и показывали типичный, с точки 
зрения китайских создателей, внешний 
вид представителей разных малых народов Китая и жителей иностранных 

1 
Об альбомах этой серии смотрите в работах: Самойлов Н. А., Маяцкий Д. И. Китайский 
историко-этнографический памятник «Изображения данников правящей династии Цин»: 
предыстория создания и социокультурное значение // Научный диалог. 2019. № 9. С. 437–455. 
DOI: 10.24224/2227-1295-2019-9-437-455; Маяцкий Д. И. Традиционализм и новаторство: 
ксилографический памятник «Хуан цин чжи гун ту» и его место в серии китайских альбомов, 
посвященных «данникам» // ХХХ Международный конгресс по источниковедению 
и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). 
СПб.: Студия «НП-Принт», 2019. Т. 2. С.111–114.

государств, откуда к китайским императорам прибывали послы. Особое развитие данная традиция получила в период правления династии Цин, когда 
маньчжурские императоры значительно расширили границы китайского государства и наладили тесные контакты 
с иноземцами. Перенятый ими вместе 
с богатствами традиционной духовной культуры Китая этноцентристский 
взгляд на мир, восприятие своего государства как центра всего мира, а китайского императора — как покровителя 

5

всей Поднебесной — явились предпосылкой возникновения огромного количества подобных иллюстрированных 
книг и свитков в период с конца XVII 
по первую половину XIX века, когда 
цинский Китай находился на пике могущества. В это время появились такие 
альбомы, как «Изображения данников 
правящей династии Цин» («Хуанцин 
чжигун ту», ), «Изображения и описания восьмидесяти двух 
племен мяо» («Башиэр мяо ту бин шо»,), «Иллюстрации 
обычаев и традиций приграничных племен мяо» («Бяньцзян мяоцзу фэнсу ту», 
), «Полное собрание 
изображений мяо провинции Гуй чжоу» 
(«Цюаньцянь мяоту»,) 
и многие другие. Народы приграничных 
территорий всегда представляли особый интерес для цинских императоров 
и высших чиновников, поскольку знание 
местных нравов должно было помогать 
властям находить адекватные меры для 
поддержания контроля и содействовать 
укреплению рубежей государства. Хотя 
расширение границ на юг происходило 
еще и во времена династии Мин (1369–
1644). Тогда была создана и получила 
современное название китайская провинция Гуйчжоу («Ценный материк»,), прежде называвшаяся «Гуйфан» 
(«Край демонов»,)1.
«Изображения народностей мяо» 
(«Мяо ту»,), «Изображения 
разных народов мяо» («Бай мяо ту»,), «Изображения мяо и мань» 

1 
Ван Ваньфа. Изучение иллюстраций мяо по материалам «Изображений народностей 
мяо»: дисс. доктора ист. наук. Сиань: Шэньсийский педагогический университет, 2014. С. 21.

(«Мяо мань ту»,) — общие 
названия для альбомов, которые широко составлялись в эпоху Цин и посвящались населению приграничных 
областей юго-восточного Китая. Появление подобных альбомов относят 
к 1692–1741 годам, когда их создание 
было частью систематических внешне 
и внутриполитических мероприятий, 
проводившихся императорским двором 
с целью укрепления своего авторитета. 
Время появления альбомов совпадает 
с периодом установления маньчжурским 
Китаем контроля над новыми южными 
землями. Они изображают преимущественно народы, проживающие на территории современных провинций Юньнань 
и Гуйчжоу, пограничных с Мьянмой, 
Лаосом и Вьетнамом. Но они вовсе не 
ограничиваются описанием неких конкретных этносов («мяо» и «мань»), как 
это может показаться из названий альбомов, поскольку в Китае того времени 
была широко распространена практика 
объединять под этими (и некоторыми 
другими) терминами многие неханьские 
народы. С другой стороны, сам по себе 
этноним «мяо» может подразумевать целую группу родственных народов хмонги, 
живущих сейчас на юге Китая, на севере 
Вьетнама, в Лаосе, Тайланде и Мьянме. 
Нередко случалось и так, что один и тот 
же народ в китайских источниках фигурировал под несколькими названиями. 
Происходило так потому, что китайским 
чиновникам тогда было непросто разобраться в хаосе многочисленных местных 

6

племен и народностей, способных отличаться друг от друга обычаями, занятиями, образом жизни и т.д., даже когда они 
были родственными.
По содержанию многие альбомы мяо 
перекликаются между собой, что указывает на возможный первоисточник, с которого позже копировались иллюстрации 
и текст.
В XIX веке альбомы мяо весьма заинтересовали приезжавших в Китай 
зарубежных дипломатов, миссионеров 
и ученых. Одних привлекла экзотичность материала и рисунков, другие покупали альбомы, находя в них высокую 
художественную ценность. Основной 
рынок подобных изобразительных материалов сформировался в Пекине. Оттуда (с книжных магазинов улицы Люличан) довольно много этнографических 
альбомов попало в западные коллекции: 
в Италии, Германии, Англии, Франции, 
США, Чехии и России. Особенностью 
этих коллекций является превалирование в них изобразительного содержания 
над текстовым — т. е. количество подписей в них минимально, поскольку не все 
коллекционеры знали китайский язык 
и могли определить ценность сообщавшихся в них сведений. Иллюстрации же, 
напротив, интересовали всех. По свидетельству современного чешского китаеведа Владимира Лисчака (Vladimír Liščák, 
род. 9 февраля 1954 года), занимавшегося изучением мяоских альбомов в западных коллекциях, в России их насчитывается не менее десяти экземпляров. 
Нам трудно узнать, включал ли он в это 
число сборники рисунков из собрания 
Научной библиотеки СПбГУ (Отрасле
вой отдел по направлению востоковедение), но только в одном нем хранится четыре альбома: «Атлас городов провинции 
Юньнань и сцен их жизни с объяснениями» (данное название присвоено каталогизаторами, так как оригинальное название отсутствует; шифр хранения: Xyl. 
F-25), «Рисунки, представляющие жителей провинции Юньнань» (также без 
оригинального названия, Xyl. F-25-a), 
«Иллюстрированное описание народов 
юга и запада провинции Юньнань» (перевод оригинального названия «Дяньшэн иси инань ижэнь тушо»,, Xyl. F-26) и «Полное 
собрание изображений мяо провинции 
Гуйчжоу» (также перевод оригинального 
названия «Цюаньцянь мяоту», , Xyl. F-27). Все они создавались разными мастерами, на что указывают неодинаковые стилистика, техника, краски 
и способы организации альбомов.
В Европе альбом «Иллюстрирован ное 
описание народов юга и запада провинции Юньнань» находится еще в Германии 
в Лейпцигском этнографическом музее 
(Museum für Völkerkunde zu Leipzig). Он 
более ранний, чем петербургский список. 
Об этом альбоме известно, что работа 
над ним завершилась в 1788 году. Автором считается некий мелкий чиновник Хэ 
Чангэн (), чья биография до сих 
пор остается неизвестной. В Германию 
альбом был привезен немецким послом 
Германом фон Штернбургом (Hermann 
Freiherr Speck von Sternburg, 21 августа 
1852 — 23 августа 1908), который выкупил его в конце XIX века и подарил 
музею. В книге содержатся 44 цветные 
иллюстрации, каждой народности посвя
7

щен отдельный разворот. Иллюстрации 
разнятся между собой по стилистике 
и технике, что, скорее, всего указывает 
на неодинаковое время их написания 
и принадлежность кисти нескольких художников1. Альбом переведен на немецкий язык и издан в 2003 году2 группой 
ученых во главе с Клаусом Даймелем 
(Claus Deimel).
Альбом из коллекции СПбГУ имеет 
следующие кодикологические характеристики. Это гармоника, состоящая 
из 26 разворотов, или 52 страниц. На 
тыльные стороны первой и последней 
страниц наклеены обложки, сделанные 
из вишневых досок. Титульная доска 
украшена по периметру повторяющимся 
простым резным орнаментом, по центру 
в рамке вертикально вырезано название 
альбома. В верхней части доски чернилами написаны русская транскрипция 
названия, библиотечный шифр и инвентарный номер. Тыльная доска ничем не 
украшена. Размеры книги: 20,1 × 27,2 см. 
Состоит альбом из краткого предисловия и рисунков с подписями. Предисловие написано неизвестным «Почтенным стариком Хэном» () 
в 1839 году (19-й год эры правления под 
девизом Даогуан ). Это дает 
основание полагать, что университетский 
список альбома был создан накануне этой 
даты. Помимо датировки, есть и другие 
различия. Во-первых, в альбоме содер
1 
У Сюцзе. Чужие края на рисунках с комментариями — Книга из серии «Мяо ту» о народах 
Юньнани: Отзыв на немецкий перевод «Иллюстрированного описания народов юга и запада 
провинции Юньнань» // Искусство народов. Наньнин, 2005. № 2. С. 105.

2 
: Diansheng Yixi Yinan Yiren Tushuo: Illustrierte Beschreibung der 
Yi-Stämme im Westen und Süden der Provinz Dian: der Sammlung Hermann Freiherr Speck von 
Sternburg aus Lützschena. Texte: Claus Deimel. Leipzig: Museum für Völkerkunde, 2003. 134 p.

жатся всего 43 цветные иллюстрации: 
в отличие от оригинала отсутствует глава, 
посвященная туземным воинам. Во-вторых, в альбоме Хэна тексты подписей 
с комментариями приводятся то в верхнем правом, то в верхнем левом углу каждой иллюстрации. В-третьих, рисунки 
отличаются деталями, цветом, отдельными элементами композиции. Вероятно, 
это связано с тем, что с оригинального 
альбома 1788 года могли сниматься копии путем перерисовывания иллюстраций и переписывания текста, из-за чего 
в тексте более позднего петербургского 
списка появились как неправильно написанные иероглифы, так и большое количество разнописей. Стоит отметить высокое качество красок, которые не потеряли 
своей яркости от времени. В отличие от 
оригинального альбома, рисунки выполнены в единой стилистике, скорее всего, 
одним художником. Несмотря на то что 
с художественной точки зрения и в сравнении с иллюстрациями данников в другом альбоме периода Цяньлуна «Изображения данников правящей династии 
Цин» («Хуанцин чжигун ту», XVIII в.) 
рисунки более примитивны и не всегда 
анатомически верны и гармоничны, они 
все же изобилуют огромным количеством 
деталей, изучая которые можно получить 
представление о каждой из упомянутых в альбоме народностей или группе 
населения (иногда выделявшейся не по 

8

этническому признаку, а по характеру 
местности проживания, роду занятий 
и каким-то другим признакам) Юньнани. На каждом рисунке запечатлены не 
просто люди в одеждах, а целые бытовые 
или праздничные сценки из жизни. При 
этом сюжет происходит на фоне пейзажа 
в узнаваемом жанре традиционной китайской живописи «шаньшуй»  — «горы 
и реки». Иллюстрации написаны в цвете, 
акварельными красками, обводка выполнена черной тушью. Особо выделяется 
синий цвет. С учетом того, что издание 
было подарено весьма знатному человеку, 
маньчжурскому князю Цин-цзюньвану 
(об этом сообщается в предисловии), 
есть основания полагать, что синяя краска имеет в своем составе лазурит. 
Изначально этнографические альбомы инородцев создавались по указам 
императоров для государственных библиотек с политическими целями. Однако широкое распространение и интерес со стороны иностранцев породили тенденцию изготовления копий 
альбомов для частных коллекционеров. 
Существует большая вероятность, что 
университетский список альбома был 
сделан в 1839 году для личной коллекции Цин-цзюньвана и уже в следующее десятилетие приобретен русским 
ученым-китаеведом В. П. Васильевым 
(1818–1900) во время его командировки в Русскую духовную миссию в Пекин. Будущий академик мог купить 
его вместе с другими альбомами малых 
народностей Китая в книжных лавках 
Люличана, куда часто заглядывал, как 
видно из оставленных им дневниковых 
записей. В Пекине академик в общей 

сложности купил свыше 600 рукописей и ксилографов на китайском языке. 
Все они были переданы им в Казанский 
университет. В 1855 году во время переезда Восточного факультета из Казани 
в Санкт-Петербург по указу Министерства народного просвещения почти все 
старопечатные книги на восточных языках из Казанского университета были 
перевезены в фонд учрежденного еще 
в 1819 году Восточного отдела библиотеки Санкт-Петербургского университета. Согласно инвентарным книгам, 
среди них был и этот альбом.
В. П. Васильев знал несколько восточных языков (как минимум четыре, включая китайский, монгольский, тибетский 
и маньчжурский). Многие привезенные 
им из Китая материалы представляли для 
него интерес. На страницах его альбомов 
можно увидеть немало маргиналий карандашом на русском и тибетском языках. 
Результаты сравнения почерка позволили 
нам предположить, что они могли быть 
выполнены его рукой. Маргиналии представляют собой пометки с названиями 
изображенных на иллюстрациях объектов. Проще говоря, Васильев подписывал 
некоторые объекты и предметы, которые 
его заинтересовали. Однако какой-то системы в подписях не наблюдается. Нижний левый угол изображения содержит 
нумерацию разворотов, которая явно 
отсутствовала изначально. 
Изображения в «Иллюстрированном этнографическом описании» отличаются от своих предшественников: 
это более детальные и качественные результаты полевых исследований и зарисовок с натуры, сделанных китайскими 

9

чиновниками. Каждая страница содержит 
иллюстрацию и сопроводительный текст, 
в котором даются географические и этнографические сведения о том или ином 
народе или племени: описываются место 
проживания, одежды, основные виды деятельности, праздники и обычаи, а также 
пищевые привычки. Особенно важную 
роль в определении племени играли костюмы. Народности, объединенные под 
названием «мяо», для китайцев было удобно классифицировать по цветам одежды: 
красные, синие, белые, черные и цветные. 
Поэтому тексты и иллюстрации аккуратно передают цветовую схему костюма.
Современный читатель должен понимать, что информация о народах, которая сопровождает иллюстрации, пусть 
и не может похвастаться полнотой и точностью сведений, однако представляет 
большой интерес с иной точки зрения. 
Читая подписи и разглядывая деталь
ные сценки из жизни племен, мы можем 
узнать, как ханьцы представляли себе 
тогда тот или иной народ, что приятно 
или неприятно удивляло их в традициях, привычках, чертах национального характера наблюдаемых людей. Создание 
альбомов превратилось в уникальный метод познания национальных меньшинств. 
Сейчас представленные в таких альбомах 
сведения могут быть весьма ценными 
источниками для ученых, занимающихся специальным изучением исторической 
этнографии национальных меньшинств 
Гуйчжоу и Юньнани.
В заключение автор сих строк от лица 
коллектива составителей альбома хотел 
бы поблагодарить заведующего кафедрой китайской филологии профессора 
А. Г. Сторожука за ценные консультации 
по вопросам, возникавшим при подготовке книги.

Т. С. Миронова

10

Доступ онлайн
890 ₽
В корзину