Глаголы движения
Покупка
Тематика:
Русский язык как иностранный
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Кириченко Сара
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 86
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4402-4
Артикул: 767647.01.99
Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика перевода → автоматизация структур → моделирование использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, изучение текстов). Предварительно рекомендуется ознакомиться с видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой русского языка. Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный на любом этапе обучения. По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, так и самостоятельно.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ Сара Кириченко ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
УДК 811.161.1(0.054.6) ББК 81.411.2-99я73 К43 К43 Кириченко С. Глаголы движения [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Сара Кириченко. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 86 с. — (Русский язык как иностранный.) ISBN 978-5-9765-4402-4 Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика перевода → автоматизация структур → моделирование использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, изучение текстов). Предварительно рекомендуется ознакомиться с видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой русского языка. Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный на любом этапе обучения. По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, так и самостоятельно. УДК 811.161.1(0.054.6) ББК 81.411.2-99я73 ISBN 978-5-9765-4402-4 © Кириченко Сара, 2021 © Издательство «ФЛИНТА», 2021
Предисловие Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный. Рекомендуется предварительно ознакомиться с видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой русского языка. Цель пособия — помочь студенту понять и начать использовать наиболее распространённые формы глаголов движения, а также заложить основу для дальнейшего изучения. Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика перевода → автоматизация структур → моделирование использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, изучение текстов). В рамках данной части программы изучаются следующие глаголы: Ходить — идти, ходить — сходить, идти — пойти. 1. Ездить — ехать, ездить — съездить, ехать — поехать. 2. Приходить — прийти, приезжать — приехать. 3. Уходить — уйти, уезжать — уехать. 4. Заходить — зайти, заезжать — заехать. 5. Выходить — выйти, выезжать — выехать. 6. Употребление всех вышеупомянутых глаголов с существительными в разных падежах. 7. Изучение типичных конструкций и их автоматизация. Следующая часть курса предполагает изучение таких глаголов, как доходить — дойти, доезжать — доехать, входить — войти, въезжать — въехать, отходить — отойти, отъезжать — отъехать, подходить — подойти, подъезжать — подъехать, переходить — перейти, переезжать — переехать, проходить — пройти, проезжать — проехать. По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, так и самостоятельно.
приходить — прийти уходить — уйти заходить — зайти выходить — выйти сходить пойти MULTIDIRECTIONAL / PERFECTIVE UNIDIRECTIONAL / PERFECTIVE ХОДИТЬ ИДТИ – Ходить — идти has the general meaning “to go by foot”. – Ходить — идти is the pair of imperfective verbs of motion. – Both ходить and идти have a perfective pair and conjugates in accordance with the general rule. – Aspectual pairs of the given verbs are ходить — сходить and идти — пойти. – Verbs ходить — идти take various prefixes and form more verbs of motion. – Prefix + ходить is the imperfective form of the verbal pair. – Prefix + идти is the perfective form of the verbal pair. The explanations seem complex, but let’s see how it works in practice.
ХОДИТЬ / СХОДИТЬ Я ХОЖУ МЫ ХОДИМ ТЫ ХОДИШЬ ВЫ ХОДИТЕ ОН ХОДИТ ОНИ ХОДЯТ СХОДИЛ Я СХОЖУ МЫ СХОДИМ СХОДИЛА ТЫ СХОДИШЬ ВЫ СХОДИТЕ СХОДИЛИ ОН СХОДИТ ОНИ СХОДЯТ ходил буду ходить будем ходить ходила будешь ходить будете ходить ходили будет ходить будут ходить 1. Я хожу — регулярно (regularly), каждый день (every day), часто (often), постоянно (permanently), редко (rarely), никогда не (never). Я каждый день хожу на работу. 2. Я ходил — туда и обратно (to and from). Я ходил в спортзал, сейчас я дома. 3. Давай сходим... — Let’s go to... Давай сходим в кино. 4. Я хочу сходить... — I want to go to... Я хочу сходить в театр. 5. Мне нужно сходить... — I need to go to... 6. Я буду ходить... — I’m planning to do this regularly in the future. Я буду ходить в спортзал. 7. Я позавтракал, сходил в банк и позвонил другу... — a few activities in a row.
ИДТИ / ПОЙТИ Я ИДУ МЫ ИДЁМ ТЫ ИДЁШЬ ВЫ ИДЁТЕ ОН ИДЁТ ОНИ ИДУТ ПОШЁЛ Я ПОЙДУ МЫ ПОЙДЁМ ПОШЛА ТЫ ПОЙДЁШЬ ВЫ ПОЙДЁТЕ ПОШЛИ ОН ПОЙДЁТ ОНИ ПОЙДУТ шёл пойду пойдём шла пойдёшь пойдёте шли пойдёт пойдут 1. Я иду — сейчас (now), сегодня (today). Я сейчас иду на работу. 2. Я пошёл — bye. Ладно, давай, я пошёл. 3. Он пошёл домой — beginning of motion, direction. Где Иван? — Он пошёл домой. 4. Пойдём, пошли — Let’s get going. Мы опаздываем, пошли. 5. Я пойду — beginning of motion, direction. Я пойду в театр завтра. 6. Как пойду... — At the moment of motion something else will happened. Как пойду в спортзал, позвоню. 7. Когда я шёл... — At the moment of motion something else happened. Когда я шёл домой, я встретил Ивана.
ХОДИТЬ / СХОДИТЬ Я ХОЖУ МЫ ХОДИМ ТЫ ХОДИШЬ ВЫ ХОДИТЕ ОН ХОДИТ ОНИ ХОДЯТ СХОДИЛ Я СХОЖУ МЫ СХОДИМ СХОДИЛА ТЫ СХОДИШЬ ВЫ СХОДИТЕ СХОДИЛИ ОН СХОДИТ ОНИ СХОДЯТ ходил буду ходить будем ходить ходила будешь ходить будете ходить ходили будет ходить будут ходить I go to the gym every day. Where was Ivan? — He went to the gym and now he is at home. Let’s go to the movies. I want to go to the movies. I need to go to the office. Я буду ходить в спортзал. I had breakfast, went to the bank and called you.
ИДТИ / ПОЙТИ Я ИДУ МЫ ИДЁМ ТЫ ИДЁШЬ ВЫ ИДЁТЕ ОН ИДЁТ ОНИ ИДУТ ПОШЁЛ Я ПОЙДУ МЫ ПОЙДЁМ ПОШЛА ТЫ ПОЙДЁШЬ ВЫ ПОЙДЁТЕ ПОШЛИ ОН ПОЙДЁТ ОНИ ПОЙДУТ шёл пойду пойдём шла пойдёшь пойдёте шли пойдёт пойдут I am going to the gym now. Where is Ivan? — He went to the gym, he is there now. Я пошёл, пока. Let’s get going. I will go to the movies tomorrow. Как пойду домой, позвоню. When I was on my way home, I met Alina.
Практикум ХОДИТЬ — СХОДИТЬ Я часто хожу в этот ресторан. re-write Я часто хожу в это кафе. re-write Я вчера ходил в кино. re-write Я ходил на эту пьесу. re-write Давай сходим в кино. re-write Давай сходим в музей. re-write Я ещё хочу сходить в офис сегодня. re-write Мы хотим сходить на вечеринку. re-write Мне ещё нужно сходить в аптеку сегодня. re-write