Современная русская пунктуация
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 149
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1039-5
Артикул: 630063.03.99
В пособии излагаются правила современной русской пунктуации, приводятся необходимые для понимания правил теоретические сведения по соответствующим разделам синтаксиса. Особое внимание уделяется трудным случаям пунктуации. Каждый раздел пособия сопровождается упражнениями для закрепления пунктуационных навыков обучающихся. Пособие содержит раздел «Ключи», предоставляющий возможность самопроверки.
Для абитуриентов, учителей русского языка и литературы, студентов младших курсов филологических специальностей, а также всех желающих грамотно писать.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
3 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-2-923 н61 н61 Низаметдинова Н.Н. Современная русская пунктуация [Электронный ресурс]: учеб.-справ. пособие / н.н. низаметдинова. — 4-е изд., стер. — Москва : ФлИнта, 2021. — 149 с. ISBN 978-5-9765-1039-5 В пособии излагаются правила современной русской пунктуации, приводятся необходимые для понимания правил теоретические сведения по соответствующим разделам синтаксиса. Особое внимание уделяется трудным случаям пунктуации. Каждый раздел пособия сопровождается упражнениями для закрепления пунктуационных навыков обучающихся. Пособие содержит раздел «Ключи», предоставляющий возможность самопроверки. Для абитуриентов, учителей русского языка и литературы, студентов младших курсов филологических специальностей, а также всех желающих грамотно писать. ISBN 978-5-9765-1039-5 © низаметдинова н.н., 2015 © Издательство «ФлИнта», 2015 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-2-923 Р е ц е н з е н т ы: профессор кафедры русского языка МГУ им. М.В. ломоносова, д-р филол. наук В.Н. Прохорова; доцент кафедры современного русского языка МГОУ, канд. филол. наук Т.Г. Крапотина преДиСЛовие Данное учебное пособие сформировалось на основе учебных мате риалов, составленных и использованных автором в течение ряда лет в процессе преподавания русского языка в московских вузах. Мысль о создании пособия по современной русской пунктуации возникла в связи с тем, что имеющиеся учебники и справочники по пунктуации либо отражают систему современной русской пунктуации не в полном объеме, либо представляют ее недостаточно системно, что препятствует пониманию и усвоению правил пунктуации. Между тем современные требования, предъявляемые к поступаю щим в вузы и студентам, достаточно высоки и предполагают знание не только основных правил пунктуации, но и нюансов, отражающих особенности смысловой структуры и стилистическое своеобразие текста. В пособии система русской пунктуации представлена во всех ее традиционных разделах. Задачи пособия заключаются в ознакомлении с общим сводом правил русской пунктуации, в закреплении практических навыков ее использования. К каждому из разделов прилагаются упражнения. Они охватывают все представленные случаи пунктуации. Упражнения делятся на две категории. Одни упражнения следует написать под диктовку и объяснить постановку знаков препинания; они предназначены для усвоения изложенных правил пунктуации. Упражнения второй группы нужно переписать и расставить в них знаки препинания; их целью является закрепление навыков пунктуации. В конце пособия эти упражнения даны со знаками препинания, что бы обучающийся мог самостоятельно себя проверить.
3 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-2-923 н61 Низаметдинова Н.Н. н61 Современная русская пунктуация : учеб.-справ. пособие / н.н. низаметдинова. — М. : ФлИнта : наука, 2011. — 152 с. ISBN 978-5-9765-1039-5 (ФлИнта) ISBN 978-5-02-037349-5 (наука) В пособии излагаются правила современной русской пунктуации, приводятся необходимые для понимания правил теоретические сведения по соответствующим разделам синтаксиса. Особое внимание уделяется трудным случаям пунктуации. Каждый раздел пособия сопровождается упражнениями для закрепления пунктуационных навыков обучающихся. Пособие содержит раздел «Ключи», предоставляющий возможность самопроверки. Для абитуриентов, учителей русского языка и литературы, студентов младших курсов филологических специальностей, а также всех желающих грамотно писать. ISBN 978-5-9765-1039-5 (ФлИнта) ISBN 978-5-02-037349-5 (наука) © низаметдинова н.н., 2011 © Издательство «ФлИнта», 2011 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-2-923 Р е ц е н з е н т ы: профессор кафедры русского языка МГУ им. М.В. ломоносова, д-р филол. наук В.Н. Прохорова; доцент кафедры современного русского языка МГОУ, канд. филол. наук Т.Г. Крапотина преДиСЛовие Данное учебное пособие сформировалось на основе учебных материалов, составленных и использованных автором в течение ряда лет в процессе преподавания русского языка в московских вузах. Мысль о создании пособия по современной русской пунктуации возникла в связи с тем, что имеющиеся учебники и справочники по пунктуации либо отражают систему современной русской пунктуации не в полном объеме, либо представляют ее недостаточно системно, что препятствует пониманию и усвоению правил пунктуации. Между тем современные требования, предъявляемые к поступающим в вузы и студентам, достаточно высоки и предполагают знание не только основных правил пунктуации, но и нюансов, отражающих особенности смысловой структуры и стилистическое своеобразие текста. В пособии система русской пунктуации представлена во всех ее традиционных разделах. Задачи пособия заключаются в ознакомлении с общим сводом правил русской пунктуации, в закреплении практических навыков ее использования. К каждому из разделов прилагаются упражнения. Они охватывают все представленные случаи пунктуации. Упражнения делятся на две категории. Одни упражнения следует написать под диктовку и объяснить постановку знаков препинания; они предназначены для усвоения изложенных правил пунктуации. Упражнения второй группы нужно переписать и расставить в них знаки препинания; их целью является закрепление навыков пунктуации. В конце пособия эти упражнения даны со знаками препинания, чтобы обучающийся мог самостоятельно себя проверить.
5 Глава 1 тире меЖДу поДЛеЖаЩим и СкаЗуемЫм* I. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки ставится всегда: 1) если подлежащее и сказуемое выражены: а) числительным — числительным, например: Дважды два — четыре; б) существительным — числительным (или сочетанием с числительным), например: Площадь Байкала — свыше тридцати тысяч квадратных километров; числительным (или сочетанием с числительным) — существительным, например: Сорок лет — расцвет молодости, шестьдесят — расцвет мужества (пословица); в) инфинитивом — инфинитивом, например: Учить — ум точить (пословица); г) существительным — инфинитивом; инфинитивом — существительным, например: Наивысшее личное счастье — бороться за что-то более значительное, чем личное счастье (В.А. Сухомлинский); Грешить — дело человеческое, оправдывать свой грех — дело дьявольское (Л.Н. Толстой); * Прежде чем приступать к изучению данной темы, следует тщательно проработать разделы «Подлежащее и способы его выражения», «Сказуемое и способы его выражения». 2) перед словами это, вот, вот это, значит, это значит, этото; тире перед указанными частицами ставится и при наличии связки, например: Быть человеком — значит быть борцом (Гете); Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости (А.С. Пушкин). Примечание. При инверсии (препозиции сказуемого) тире в указанном случае также обязательно, например: Конечно, это большое искусство — ждать (Л.С. Соболев); 3) перед выражением один (-а, -о) из, например: Терпение — одно из жизненных сокровищ (пословица); 4) если сказуемое выражено фразеологизмом, например: Сам Ефим — пальца в рот не клади (В.М. Шукшин). II. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки ставится не всегда, если подлежащее и сказуемое выражены существительным. тире в этом случае не ставится в предложениях разговорнобытового характера, например: Мой брат инженер. Примечание. Однако в целях смыслового подчеркивания сказуемого постановка тире в таких предложениях возможна, например: Брат мой — инженер (на смысловое выделение сказуемого указывает здесь инверсия в составе подлежащего). В предложениях научного, официально-делового, книжного стилей речи тире, как правило, ставится, например: Треугольник — плоская геометрическая фигура; Токио — столица Японии; Поэзия — моя держава (Б.Ш. Окуджава). III. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки не ставится:
5 Глава 1 тире меЖДу поДЛеЖаЩим и СкаЗуемЫм* I. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки ставится всегда: 1) если подлежащее и сказуемое выражены: а) числительным — числительным, например: Дважды два — четыре; б) существительным — числительным (или сочетанием с числительным), например: Площадь Байкала — свыше тридцати тысяч квадратных километров; числительным (или сочетанием с числительным) — существительным, например: Сорок лет — расцвет молодости, шестьдесят — расцвет мужества (пословица); в) инфинитивом — инфинитивом, например: Учить — ум точить (пословица); г) существительным — инфинитивом; инфинитивом — существительным, например: Наивысшее личное счастье — бороться за что-то более значительное, чем личное счастье (В.А. Сухомлинский); Грешить — дело человеческое, оправдывать свой грех — дело дьявольское (Л.Н. Толстой); * Прежде чем приступать к изучению данной темы, следует тщательно проработать разделы «Подлежащее и способы его выражения», «Сказуемое и способы его выражения». 2) перед словами это, вот, вот это, значит, это значит, этото; тире перед указанными частицами ставится и при наличии связки, например: Быть человеком — значит быть борцом (Гете); Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости (А.С. Пушкин). Примечание. При инверсии (препозиции сказуемого) тире в указанном случае также обязательно, например: Конечно, это большое искусство — ждать (Л.С. Соболев); 3) перед выражением один (-а, -о) из, например: Терпение — одно из жизненных сокровищ (пословица); 4) если сказуемое выражено фразеологизмом, например: Сам Ефим — пальца в рот не клади (В.М. Шукшин). II. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки ставится не всегда, если подлежащее и сказуемое выражены существительным. тире в этом случае не ставится в предложениях разговорнобытового характера, например: Мой брат инженер. Примечание. Однако в целях смыслового подчеркивания сказуемого постановка тире в таких предложениях возможна, например: Брат мой — инженер (на смысловое выделение сказуемого указывает здесь инверсия в составе подлежащего). В предложениях научного, официально-делового, книжного стилей речи тире, как правило, ставится, например: Треугольник — плоская геометрическая фигура; Токио — столица Японии; Поэзия — моя держава (Б.Ш. Окуджава). III. Тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки не ставится:
7 1) если сказуемое выражено прилагательным, причастием, наречием, вопросительно-относительным местоимением или сочетанием с существительным, например: Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка (М.Ю. Лермонтов); Окна открыты настежь; Туфли ей впору; Кто твои родители? Обитатели Горюхина большею частью роста среднего (А.С. Пушкин). Примечание. тире перед такими сказуемыми может ставиться для усиления значения сказуемого, а также при противопоставлении, например: Существование — мелкое, полуистерическое: под непрерывным наркозом (А.Н. Толстой); 2) если между подлежащим и сказуемым стоит частица, союз, наречие, вводное слово, например: Сердце не камень; Без дела жить только небо коптить (пословица); Люди как реки... (Л.Н. Толстой); Его приход всегда событие; Дубава, кажется, друг Корчагина (Н.А. Островский); 3) если подлежащее выражено личным местоимением, например: Я сказала, что Вы медведь, монстр! (А.П. Чехов). Примечание 1. тире перед частицей НЕ ставится: а) если не употребляется с ограничительной частицей только, например: Эти строки — не только вершины поэзии (К.Г. Паустовский); б) для смыслового выделения сказуемого (индивидуальноавтор ский знак), например: Но объяснение — не оправдание (А.М. Горький). NB! Частица не должна относиться к сказуемому, а не к слову, распространяющему сказуемое, например: Даже хождение для безногого — не легкое дело (Б.Н. Полевой). Примечание 2. Перед сравнительным союзом как (будто, словно, вроде, что) тире ставится при смысловом выделении сказуемого (индивидуально — авторский знак), например: Настоящая литература — как липовый цвет (К.Г. Паустовский). Примечание 3. При подлежащем, выраженном личным местоимением, тире ставится а) для смыслового выделения подлежащего (индивидуально-авторский знак); в этом случае логическое ударение падает на подлежащее, например: Весь я — память, весь я — слух (А.А. Блок); б) при противопоставлении, например: Я — томление злое, ты — прохладная влага в полях (Ф.К. Соллогуб); в) в заголовке, чтобы сделать его более броским: Мы — рязанские! Примечание 4. Если между подлежащим и сказуемым стоит придаточное предложение или обособленный оборот, тире сохраняется, например: Каждая книга писателя, если она написана кровью сердца, — это воплощение самых заветных его дум (Ф.В. Гладков); Человек, любящий и умеющий читать, — счастливый человек (К.Г. Паустовский). IV. При наличии связки тире между подлежащим и сказуемым не ставится, например: Цель искусства есть объединение людей в одном и том же чувстве (Л.Н. Толстой).
7 1) если сказуемое выражено прилагательным, причастием, наречием, вопросительно-относительным местоимением или сочетанием с существительным, например: Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка (М.Ю. Лермонтов); Окна открыты настежь; Туфли ей впору; Кто твои родители? Обитатели Горюхина большею частью роста среднего (А.С. Пушкин). Примечание. тире перед такими сказуемыми может ставиться для усиления значения сказуемого, а также при противопоставлении, например: Существование — мелкое, полуистерическое: под непрерывным наркозом (А.Н. Толстой); 2) если между подлежащим и сказуемым стоит частица, союз, наречие, вводное слово, например: Сердце не камень; Без дела жить только небо коптить (пословица); Люди как реки... (Л.Н. Толстой); Его приход всегда событие; Дубава, кажется, друг Корчагина (Н.А. Островский); 3) если подлежащее выражено личным местоимением, например: Я сказала, что Вы медведь, монстр! (А.П. Чехов). Примечание 1. тире перед частицей НЕ ставится: а) если не употребляется с ограничительной частицей только, например: Эти строки — не только вершины поэзии (К.Г. Паустовский); б) для смыслового выделения сказуемого (индивидуальноавтор ский знак), например: Но объяснение — не оправдание (А.М. Горький). NB! Частица не должна относиться к сказуемому, а не к слову, распространяющему сказуемое, например: Даже хождение для безногого — не легкое дело (Б.Н. Полевой). Примечание 2. Перед сравнительным союзом как (будто, словно, вроде, что) тире ставится при смысловом выделении сказуемого (индивидуально — авторский знак), например: Настоящая литература — как липовый цвет (К.Г. Паустовский). Примечание 3. При подлежащем, выраженном личным местоимением, тире ставится а) для смыслового выделения подлежащего (индивидуально-авторский знак); в этом случае логическое ударение падает на подлежащее, например: Весь я — память, весь я — слух (А.А. Блок); б) при противопоставлении, например: Я — томление злое, ты — прохладная влага в полях (Ф.К. Соллогуб); в) в заголовке, чтобы сделать его более броским: Мы — рязанские! Примечание 4. Если между подлежащим и сказуемым стоит придаточное предложение или обособленный оборот, тире сохраняется, например: Каждая книга писателя, если она написана кровью сердца, — это воплощение самых заветных его дум (Ф.В. Гладков); Человек, любящий и умеющий читать, — счастливый человек (К.Г. Паустовский). IV. При наличии связки тире между подлежащим и сказуемым не ставится, например: Цель искусства есть объединение людей в одном и том же чувстве (Л.Н. Толстой).
9 Упражнение 1. написать под диктовку. Объяснить постановку знаков препинания. 1. Поэзия — это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (В.Г. Белинский). 2. Грушницкий — юнкер. (М.Ю. лермонтов). 3. В камни стрелять — стрелы терять (а.М. Горький). 4. Солотча — извилистая неглубокая река (К.Г. Паустовский). 5. Ученье — вот чума, ученость — вот причина, что нынче пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений (а.С. Грибоедов). 6. трудиться — значит быть счастливым (пословица). 7. Искусство есть одно из средств единения людей (л.н. толстой). 8. Искусство — как поиск алмазов (В.а. Солоухин). 9. ты — старый ребенок, теоретик, а я — молодой старик и практик, и мы никогда не поймем друг друга (а.П. Чехов). 10. Эта княжна Мэри прехорошенькая (М.Ю. лермонтов.) 11. Он скептик и матерьялист, как все почти медики (М.Ю. лермонтов). 12. Ведь согласитесь, я же разумный человек (а.М. Горький). 13. Человек без ясной мысли что птица без крыльев (пословица). 14. Практичность, по-моему, очень похвальное свойство (а.М. Горький). 15. Словесное пресыщение — одно из самых вредных пресыщений (В. а. Сухомлинский). Упражнение 2. Перепишите, расставляя знаки препинания. Подчеркните подлежащее одной чертой, сказуемое двумя чертами. 1. Слово одежда всех фактов всех мыслей (а.М. Горький). 2. В семейной жизни главное терпение (а.П. Чехов). 3. небо как колокол месяц язык (С.а. Есенин). 4. Друзья это люди, которые не любят говорить и умеют понятно молчать (а.М. Горький). 5. Жить значит чувствовать и мыслить страдать и блаженствовать вся другая жизнь смерть (В.Г. Белинский). 6. Производить эффект их наслаждение (М.Ю. лермонтов). 7. Моя солдатская шинель как печать отвержения (М.Ю. лермонтов). 8. Пьющие утром воду вялы как все больные пьющие повечеру несносны как все здоровые (М.Ю. лермонтов). 9. Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная (а.С. Пушкин). 10. Площадь Черного моря свыше 400 тысяч квадратных километров. 11. Море чудесное синее нежное... (а.П. Чехов). 12. Конный пешему не попутчик (пословица). 13. Я как человек зевающий на балу который не едет только потому что еще нет кареты (М.Ю. лермонтов). 14. Поэзия моя держава, я вечный подданный ее (М.а. Светлов). 15. Счастье как здоровье когда его не замечаешь значит оно есть (И.С. тургенев). 16. лучшее что я храню в себе это живое чувство к хорошим людям (М.М. Пришвин). 17. Я печальное око ты веселая резвость ручья (Ф.К. Соллогуб). Глава 2 оДНороДНЫе ЧЛеНЫ преДЛоЖеНия 2.1. Однородные члены предложения. Определение понятия Члены предложения, связанные сочинительными, т.е. синтаксически равноправными отношениями, выполняющие в предложении одинаковую синтаксическую функцию и относящиеся к одному и тому же слову в предложении, называются однородными членами предложения. Связь между однородными членами предложения может осуществляться с помощью союзов и интонации или с помощью только интонации, например: мал золотник, да дорог (пословица); Это был теплый, спелый август (В.А. Солоухин). Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения, например: Напившись, литераторы немедленно начали икать, расплатились и уселись на скамейке лицом к пруду и спиной к Бронной (М.А. Булгаков); В стихи б я внес дыханье роз, дыханье мяты, луга, осоку, сенокос, грозы раскаты (Б.Л. Пастернак). Однородные члены предложения обычно выражаются словами одной части речи и одинаковой грамматической формы. но встречаются однородные члены предложения, выраженные словами разных частей речи, например: Вошел молодой человек лет двадцати пяти, блещущий здоровьем, со смею щи мися щеками, губами и глазами (И.А. Гончаров). Однородные члены предложения могут быть нераспространенными (не имеющими зависимых слов) и распространенными (имеющими зависимые слова), например:
9 Упражнение 1. написать под диктовку. Объяснить постановку знаков препинания. 1. Поэзия — это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (В.Г. Белинский). 2. Грушницкий — юнкер. (М.Ю. лермонтов). 3. В камни стрелять — стрелы терять (а.М. Горький). 4. Солотча — извилистая неглубокая река (К.Г. Паустовский). 5. Ученье — вот чума, ученость — вот причина, что нынче пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений (а.С. Грибоедов). 6. трудиться — значит быть счастливым (пословица). 7. Искусство есть одно из средств единения людей (л.н. толстой). 8. Искусство — как поиск алмазов (В.а. Солоухин). 9. ты — старый ребенок, теоретик, а я — молодой старик и практик, и мы никогда не поймем друг друга (а.П. Чехов). 10. Эта княжна Мэри прехорошенькая (М.Ю. лермонтов.) 11. Он скептик и матерьялист, как все почти медики (М.Ю. лермонтов). 12. Ведь согласитесь, я же разумный человек (а.М. Горький). 13. Человек без ясной мысли что птица без крыльев (пословица). 14. Практичность, по-моему, очень похвальное свойство (а.М. Горький). 15. Словесное пресыщение — одно из самых вредных пресыщений (В. а. Сухомлинский). Упражнение 2. Перепишите, расставляя знаки препинания. Подчеркните подлежащее одной чертой, сказуемое двумя чертами. 1. Слово одежда всех фактов всех мыслей (а.М. Горький). 2. В семейной жизни главное терпение (а.П. Чехов). 3. небо как колокол месяц язык (С.а. Есенин). 4. Друзья это люди, которые не любят говорить и умеют понятно молчать (а.М. Горький). 5. Жить значит чувствовать и мыслить страдать и блаженствовать вся другая жизнь смерть (В.Г. Белинский). 6. Производить эффект их наслаждение (М.Ю. лермонтов). 7. Моя солдатская шинель как печать отвержения (М.Ю. лермонтов). 8. Пьющие утром воду вялы как все больные пьющие повечеру несносны как все здоровые (М.Ю. лермонтов). 9. Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная (а.С. Пушкин). 10. Площадь Черного моря свыше 400 тысяч квадратных километров. 11. Море чудесное синее нежное... (а.П. Чехов). 12. Конный пешему не попутчик (пословица). 13. Я как человек зевающий на балу который не едет только потому что еще нет кареты (М.Ю. лермонтов). 14. Поэзия моя держава, я вечный подданный ее (М.а. Светлов). 15. Счастье как здоровье когда его не замечаешь значит оно есть (И.С. тургенев). 16. лучшее что я храню в себе это живое чувство к хорошим людям (М.М. Пришвин). 17. Я печальное око ты веселая резвость ручья (Ф.К. Соллогуб). Глава 2 оДНороДНЫе ЧЛеНЫ преДЛоЖеНия 2.1. Однородные члены предложения. Определение понятия Члены предложения, связанные сочинительными, т.е. синтаксически равноправными отношениями, выполняющие в предложении одинаковую синтаксическую функцию и относящиеся к одному и тому же слову в предложении, называются однородными членами предложения. Связь между однородными членами предложения может осуществляться с помощью союзов и интонации или с помощью только интонации, например: мал золотник, да дорог (пословица); Это был теплый, спелый август (В.А. Солоухин). Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения, например: Напившись, литераторы немедленно начали икать, расплатились и уселись на скамейке лицом к пруду и спиной к Бронной (М.А. Булгаков); В стихи б я внес дыханье роз, дыханье мяты, луга, осоку, сенокос, грозы раскаты (Б.Л. Пастернак). Однородные члены предложения обычно выражаются словами одной части речи и одинаковой грамматической формы. но встречаются однородные члены предложения, выраженные словами разных частей речи, например: Вошел молодой человек лет двадцати пяти, блещущий здоровьем, со смею щи мися щеками, губами и глазами (И.А. Гончаров). Однородные члены предложения могут быть нераспространенными (не имеющими зависимых слов) и распространенными (имеющими зависимые слова), например:
11 Сквозь маленькое, затянутое (чем?) льдом оконце пробивался лунный свет (В.а. Закруткин). Не являются однородными членами предложения: 1) слова в устойчивых выражениях: ни рыба ни мясо, ни свет ни заря, ни то ни сё, ни туда ни сюда и др.; 2) одинаковые слова, употребляющиеся: а) для выражения длительности действия: еду, еду в чистом поле (А.С. Пушкин); б) для усиления признака или признака действия (или состояния): И ближе, ближе все звучал грузинки голос молодой (М.Ю. Лермонтов); в) с частицей так для усиления значения чего-либо: работать так работать, друг так друг; 3) два глагола в одной и той же форме, выражающие: а) действие (первый глагол) и цель действия (второй глагол): пойду посмотрю; б) неожиданное или произвольное действие: взял да и ушел; 4) одинаковые или однокоренные слова с частицей не, выражающие неопределенность: была не была, зима не зима. Во всех рассмотренных случаях два (и более) слова выражают единый член предложения. 2.2. Союзы при однородных членах предложения При однородных членах предложения могут употребляться следующие союзы: 1) соединительные союзы: а) одиночные союзы и, да (в значении «и»): Точность и краткость — вот главные достоинства прозы (А.П. Чехов); Тут он оглянулся, окинул взором видимый ему мир и удивился происшедшей перемене (М.А. Булгаков); б) повторяющиеся союзы и, да (в значении «и»), ни... ни: Он не имел ни брата, ни сестры, и тайных мук его никто не ведал (М.Ю. Лермонтов); 2) противительные союзы а, но, да (в значении «но»), однако, зато и др. Противительные союзы являются одиночными: Не одежду, а ум надо украшать (пословица); 3) разделительные союзы: а) одиночные союзы или, либо: По реке плывет жердь или бревно (А.М. Горький); б) повторяющиеся союзы или... или, либо... либо, то... то, не то... не то, то ли... то ли: Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду (А.П. Чехов); Зачем притворяешься ты то ветром, то камнем, то птицей? (А.А. Ахматова); 4) сопоставительные союзы не только... но и, как... так и, не столько... сколько, если не... то, хотя и (хоть)... а (но, да): Алмаз не только искристый, но и самый твердый камень; Ум имей хоть маленький, да свой (А.М. Горький); 5) присоединительные союзы и, да, да и (присоединяют то, что выражает дополнительные сведения к основному сообщению): Это не человек, а машина, и злая машина (Л.Н. Толстой). 2.3. Пунктуация при однородных членах предложения I. Бессоюзное соединение 1. Между однородными членами предложения, связанными только при помощи интонации, обычно ставится запятая, например: Все время схватывая нить судеб, событий, жить, думать, чувствовать, любить, свершать открытия (Б.Л. Пастернак). 2. Иногда для усиления интонационного членения между однородными членами предложения ставится тире, например:
11 Сквозь маленькое, затянутое (чем?) льдом оконце пробивался лунный свет (В.а. Закруткин). Не являются однородными членами предложения: 1) слова в устойчивых выражениях: ни рыба ни мясо, ни свет ни заря, ни то ни сё, ни туда ни сюда и др.; 2) одинаковые слова, употребляющиеся: а) для выражения длительности действия: еду, еду в чистом поле (А.С. Пушкин); б) для усиления признака или признака действия (или состояния): И ближе, ближе все звучал грузинки голос молодой (М.Ю. Лермонтов); в) с частицей так для усиления значения чего-либо: работать так работать, друг так друг; 3) два глагола в одной и той же форме, выражающие: а) действие (первый глагол) и цель действия (второй глагол): пойду посмотрю; б) неожиданное или произвольное действие: взял да и ушел; 4) одинаковые или однокоренные слова с частицей не, выражающие неопределенность: была не была, зима не зима. Во всех рассмотренных случаях два (и более) слова выражают единый член предложения. 2.2. Союзы при однородных членах предложения При однородных членах предложения могут употребляться следующие союзы: 1) соединительные союзы: а) одиночные союзы и, да (в значении «и»): Точность и краткость — вот главные достоинства прозы (А.П. Чехов); Тут он оглянулся, окинул взором видимый ему мир и удивился происшедшей перемене (М.А. Булгаков); б) повторяющиеся союзы и, да (в значении «и»), ни... ни: Он не имел ни брата, ни сестры, и тайных мук его никто не ведал (М.Ю. Лермонтов); 2) противительные союзы а, но, да (в значении «но»), однако, зато и др. Противительные союзы являются одиночными: Не одежду, а ум надо украшать (пословица); 3) разделительные союзы: а) одиночные союзы или, либо: По реке плывет жердь или бревно (А.М. Горький); б) повторяющиеся союзы или... или, либо... либо, то... то, не то... не то, то ли... то ли: Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду (А.П. Чехов); Зачем притворяешься ты то ветром, то камнем, то птицей? (А.А. Ахматова); 4) сопоставительные союзы не только... но и, как... так и, не столько... сколько, если не... то, хотя и (хоть)... а (но, да): Алмаз не только искристый, но и самый твердый камень; Ум имей хоть маленький, да свой (А.М. Горький); 5) присоединительные союзы и, да, да и (присоединяют то, что выражает дополнительные сведения к основному сообщению): Это не человек, а машина, и злая машина (Л.Н. Толстой). 2.3. Пунктуация при однородных членах предложения I. Бессоюзное соединение 1. Между однородными членами предложения, связанными только при помощи интонации, обычно ставится запятая, например: Все время схватывая нить судеб, событий, жить, думать, чувствовать, любить, свершать открытия (Б.Л. Пастернак). 2. Иногда для усиления интонационного членения между однородными членами предложения ставится тире, например: