Литературные связи России и Западной Европы XII—XXI веков: учебно-методическое пособие для бакалавриата и магистратуры филологических факультетов высших учебных заведений
Покупка
Тематика:
История литературы
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 240
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2524-5
Артикул: 673043.03.99
Пособие подготовлено в соответствии с ФГОС ВПО. В нем рассматриваются проблемы литературоведческой компаративистики, систематизируется материал, предполагающий различные формы работы со студентами: аудиторную (лекции, практические, семинарские занятия), самостоятельную, научно-исследовательскую, контрольно-оценочную.
Для бакалавров и магистров, а также преподавателей филологических факультетов высших учебных заведений.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л.А. Мещерякова ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ РОССИИ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ XII—XXI ВЕКОВ Учебно-методическое пособие для бакалавриата и магистратуры филологических факультетов высших учебных заведений 4-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
УДК 821.1(075.8) ББК 83.3(2/4)я73 М56 Мещерякова Л.А. М56 Литературные связи России и Западной Европы XII—XXI веков [Электронный ресурс] : учеб.- метод. пособие / Л.А. Мещерякова. — 4-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 240 с. ISBN 978-5-9765-2524-5 Пособие подготовлено в соответствии с ФГОС ВПО. В нем рассматриваются проблемы литературоведческой компаративистики, систематизируется материал, предполагающий различные формы работы со студентами: аудиторную (лекции, практичские, семинарские занятия), самостоятельную, научно-исследовательскую, контрольно-оценочную. Для бакалавров и магистров, а также преподавателей филологических факультетов высших учебных заведений. УДК 821.1(075.8) ББК 83.3(2/4)я73 ISBN 978-5-9765-2524-5 © Мещерякова Л.А., 2016 © Издательство «ФЛИНТА», 2016
Оглавление Введение ....................................................................................................7 Раздел I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ «...портрет, составленный из пороков» участника Второй мировой войны («Благоволительницы» Д. Литтелла и «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова) ................................19 «...скрипка, звучащая в пустом пространстве» (В. Набоков и Ф. Кафка) ....................................................................28 «Слово живое и мертвое» (В.Г. Белинский и проблемы современного художественного перевода) ......................................35 Новая «попытка бегом слов выразить впечатление ...одиночества» (Б. Зайцев и Г. Флобер) ..........................................46 Теория Раскольникова и традиции западноевропейской философии и литературы («Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «История Джонатана Уайльда Великого» Г. Филдинга и «Благоволительницы» Д. Литтелла) ..........................50 Любовь как эстетическая категория в западноевропейской и русской критике ..............................................................................58 «Песнь торжествующей любви» И.С. Тургенева и «Легенда о святом Юлиане Странноприимце» Г. Флобера ........65 Руссоизм М.Ю. Лермонтова: к проблеме творческих преображений .....................................................................................70 Становление европейского экзистенциального сознания середины XIX века в лирике М.Ю. Лермонтова и Ш. Бодлера ......................................................................................76
Рассказ А.И. Куприна «Тень Наполеона» в свете западноевропейской и русской традиций ...........................88 Тема одержимости карточной игрой в «Счастье игрока» Э.Т.А. Гофмана и произведениях М.Ю. Лермонтова .....................94 «Комидия притчи о блудном сыне» С. Полоцкого и мифы об Агасфере как примеры трансформации библейских сюжетов под влиянием западноевропейской традиции ...............103 «Перекличка веков устами поэтов» (М. Цветаева и Ш. Бодлер)..............................................................112 «...любви / Огонь живой с презрением в крови!» (Тема любви в ранней лирике М.Ю. Лермонтова в свете Первого послания апостола Павла к Коринфянам) .........122 Раздел II. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОЛЛОКВИУМОВ, ПРАКТИЧЕСКИХ И СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ Тема 1. Вариативность архетипического сюжета о блудном сыне в русской и зарубежной литературе XVII—XVIII вв. ..................130 Тема 2. Трансформация сюжета о блудном сыне в русской и зарубежной литературе XIX — начала XX в. ............................132 Тема 3. Диккенс всех «роднее и понятнее русским». Отражение творчества Диккенса в произведениях Ф.М. Достоевского...........................................................................136 Тема 4. «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского и «Рождественские каникулы» У.С. Моэма .....................................138 Тема 5. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в контексте мировой литературы ...................................................139 Тема 6. «У истоков мифа о вольной цыганке» («Цыганы» А.С. Пушкина — «Кармен» П. Мериме) ...................142 Тема 7. Русская литературная сказка в свете западноевропейской традиции .......................................................143
Тема 8. Социальные, психологические и нравственные основы «цахизма». (На материале произведений русской и зарубежной литературы) ..............................................................147 Тема 9. Шарль Бодлер и русская литература Серебряного века .............................................................................150 Тема 10. Архетип Дон Жуана в русской и зарубежной литературе XVI — начала XX в. ............................153 Тема 11. Гофмановские рецепции в русской литературе .............156 Тема 12. Значение романа Э.Д. Бульвера-Литтона «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828) в истории русского и европейского дендизма ..............................159 Раздел III. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ Тема 1. Типологическое сходство «Слова о полку Игореве» и «Песни о Роланде» как пример жанрового сближения, возникшего в сходных условиях раннефеодального европейского общества ...................................................................161 Тема 2. Библия как одно из оснований генеалогического родства русской и зарубежной литературы ...................................165 Тема 3. «Комидия притчи о блудном сыне» Симеона Полоцкого как пример трансформации библейского сюжета под влиянием западноевропейской традиции ...........................................................................................169 Тема 4. Рассказ Н.С. Лескова «Зверь» и повесть Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе» как святочные произведения ....................................................................................172 Тема 5. Новаторство И.А. Крылова-баснописца в контексте мировой басенной традиции ...........................................................175 Тема 6. В.А. Жуковский-переводчик и поэт .................................179 Тема 7. Д.Г.Н. Байрон и русский романтический стиль ..............187
Тема 8. Специфика лермонтовских заимствований из западноевропейской литературы ...............................................191 Тема 9. Н.В. Гоголь и О. де Бальзак: опыт типологических связей (на примере «Гобсека» Бальзака и 6-й главы «Мертвых душ» Гоголя) ....................................................................................196 Тема 10. «Анна Каренина» Л.Н. Толстого, «Красное и черное» Ф. Стендаля и «Госпожа Бовари» Г. Флобера: история борьбы с традицией .......................................................................................197 Тема 11. Немецкая тема в русской литературе (имагологический аспект) ...............................................................200 Тема 12. Развитие архетипического сюжета о тени, покинувшей своего хозяина, в произведениях А. фон Шамиссо, Э.Т.А. Гофмана, Г.Х. Андерсена и Е. Шварца ..............................204 Тема 13. Черты романтической эпической поэмы В. Скотта «Дева озера» в рассказе А. Бестужева-Марлинского «Страшное гадание» ........................................................................206 Тема 14. Характер заимствований из русской литературы в романе Д. Литтелла «Благоволительницы» (2006) ....................209 ПРИЛОЖЕНИЯ Тест № 1 ............................................................................................213 Тест № 2 ............................................................................................219 Тест № 3 ............................................................................................226 Библиография ........................................................................................231 Основная литература .......................................................................231 Дополнительная литература ...........................................................233 Глоссарий ...............................................................................................236
Введение Предлагаемое учебно-методическое пособие, подготовленное в соответствии с ФГОС ВПО, адресовано главным образом студентамбакалаврам и магистрам, а также преподавателям филологических факультетов высших учебных заведений, в учебный план которых включаются часы для рассмотрения проблем литературоведческой компаративистики. Данное направление в подготовке филологов, в том числе будущих школьных учителей литературы, является одним из ведущих направлений в современной филологии и отвечает духу интеграционных процессов в мировой литературе и культуре в целом. «Всякий великий поэт потому велик, что корни его страдания и блаженства глубоко вросли в почву общественности и истории, что он, следовательно, есть орган и представитель общества, времени и человечества» (В.Г. Белинский) [1, 485]. Поскольку данное пособие ориентировано на вузовское преподавание, в нем систематизирован материал, предполагающий различные формы работы со студентами: аудиторную (лекции, практические, семинарские занятия), самостоятельную, научно-исследовательскую, контрольно-оценочную. Первый раздел книги ключает в себя теоретические материалы, которые могут быть полезны при подготовке к занятиям по заявленным темам, а также в качестве примеров исследований в области сравнительного литературоведения. В «Материалах для проведения коллоквиумов, практических и семинарских занятий» предложены вопросы для осмысления самых разнообразных компаративных проблем, от самых широких до частных и узко специальных. Список литературы к каждой теме может помочь в том числе в организации студенческой научно-исследовательской деятельности, подготовке рефератов, курсовых и выпускных квалификационных работ и проч. В третьем разделе пособия предлагаются задания для самостоятельной аналитической деятельности студентов, нацеливающие их на
тщательную работу с текстами художественных произведений русской и зарубежной литературы, их сравнительный анализ. Материалы всех трех разделов подобраны таким образом, чтобы студенты имели возможность с разных сторон подойти к осмыслению концепции диалогичности искусства, оценить ее во всей сложности и многоаспектности этого явления: и с точки зрения контактных связей между инонациональными литературами (прямыми и опосредованными влияниями и заимствованиями), и с позиций типологи- ческих схождений (аналогий, параллелей), генетического родства, литературной трансплантации, художественного перевода как важнейшего вида межлитературной коммуникации. Кроме того, автор учел возрастающий интерес современной компаративистики к проблемам полигенезиса (самозарождения) сюжетов на основе единства человеческой природы, сложно соотносящимся с теорией мигрирующих, или бродячих, сюжетов. Не так давно в сравнительном литературоведении появились также имагологическое, константологическое направления исследований, занимающиеся изучением духовного образа народа с точки зрения иного национального сознания, образа «чужой» культуры в произведении, а также осмыслением «констант национальной культуры как условия ее самоидентификации» [2, 13]. По всем этим направлениям в пособии можно подобрать материалы и задания. Таким образом, основные задачи курса — формирование у студентов представления о целостности литературного процесса, а также понимания того, как глубоко уходит русская классика своими корнями в толщу всей европейской культуры и в то же время насколько она самобытна, не подражательна, оригинальна, как часто становится востребованной и необходимой западноевропейским писателям. Выявление уникальных черт русской литературы — одно из приоритетных направлений в организации учебного процесса по курсу «Русская литература XII—XXI вв. в контексте зарубежной литературы». В Приложении к учебно-методическому пособию предложены демонстрационные варианты тестов для контроля за усвоением лекционно-практического курса по дисциплине, библиографический список основной литературы по компаративистике и терминологический словарь, включающий в себя основные термины сравнительного литературоведения, в том числе недавно введенные в научный оборот.
Данное пособие может быть полезно студентам и преподавателям в курсах русской и зарубежной литературы, а также школьным учителям литературы для проведения уроков внеклассного чтения, организации исследовательской и проектной деятельности учащихся. Примечания 1. Белинский В.Г. Собр. соч.: в 3 т. М., 1948. Т. 2. 2. Чернец Л.В. О тематике компаративистских исследований // Сравнительное литературоведение: Россия и Запад. XIX век: учеб. пособие / под ред. В.Б. Катаева, Л.В. Чернец. М.: Высшая школа, 2008.
Раздел I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ «От Интернета к Гутенбергу», или Где ты, Кармен? ...сердце под грозой певучей Меняет строй, боясь вздохнуть, И кровь бросается в ланиты, И слезы счастья душат грудь Перед явленьем Карменситы. А. Блок (Из цикла «Кармен») Чего мы ждем от современного читателя? Прежде всего искреннего и непосредственного читательского контакта с автором художественного произведения. Как сказал В.Г. Белинский, «пережить творения поэта — значит переносить, перечувствовать в душе своей все богатство, всю глубину их содержания, переболеть их болезнями, перестрадать их скорбями, переблаженствовать их радостью, их торжеством, их надеждами. Нельзя понять поэта, не будучи некоторое время под его исключительным влиянием, не полюбив смотреть его глазами, слышать его слухом, говорить его языком». Грамотный читатель должен неотступно следовать главной заповеди: «Нужно честно читать». Ни политические конъюнктуры, ни самые авторитетные мнения, ни что-либо иное не должно затмевать, застить главное — объективный смысл художественного текста и его объективные достоинства. Неискушенный читатель, к сожалению, легко поддается на разного рода «провокации». В современном литературоведении взросло целое поколение «ниспровергателей» и «хулителей». Таким образом они тщатся сказать «новое» слово в современной науке. Попытки некоторых из них могли бы показаться смешными и нелепыми, если бы не