Вызов-ответ: межкультурные коммуникации в глобальном мире
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Межкультурная коммуникация
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Авторы:
Большунов Андрей Яковлевич, Большунова София Андреевна, Давыдова Татьяна Сергеевна, Замараева Елена Ивановна, Клягин Сергей Вячеславович, Кушнир Дария Юрьевна, Лаптиева Татьяна Владимировна, Ореховская Наталья Анатольевна, Серегина Татьяна Николаевна, Тюриков Александр Георгиевич
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 134
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 978-5-16-016693-3
ISBN-онлайн: 978-5-16-109290-3
Артикул: 749673.01.95
Коллективная монография представляет собой обобщение результатов первого этапа фундаментального исследования, реализуемого в рамках научно-исследовательской работы по моделированию межкультурных коммуникаций в глобальном мире по государственному заданию Финансовому университету при Правительстве Российской Федерации. Описаны основные понятия, определяющие смысл, содержание и объем феномена межкультурной коммуникации в глобальном мире, подробно рассмотрены современные вызовы межкультурным коммуникациям, проанализированы современные подходы к методологии и различные модели межкультурной коммуникации. С помощью контент-анализа описано объектно-предметное поле современного дискурса межкультурной коммуникации в российском и англоязычном публичном научном пространстве в XXI веке. Приведены описание социокультурной динамики современных межкультурных практик и обзор образовательных практик, предназначенных для формирования эффективной межкультурной коммуникации.
Может быть использована преподавателями, студентами и аспирантами в учебном процессе и при написании творческих работ по данной теме.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 30: Теория, методология и методы общественных наук в целом. Социография
- 316: Социология. Социальная психология
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 39.03.01: Социология
- 51.03.01: Культурология
- 51.03.02: Народная художественная культура
- 51.03.03: Социально-культурная деятельность
- ВО - Магистратура
- 39.04.01: Социология
- 39.04.03: Организация работы с молодежью
- 51.04.01: Культурология
- Аспирантура
- 39.06.01: Социологические науки
- 51.06.01: Культурология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ВЫЗОВ-ОТВЕТ МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ МОНОГРАФИЯ Под редакцией доктора социологических наук, профессора А.Г. Тюрикова Москва ИНФРА-М 2020
УДК [316.77+ 304.2+101.1](075.4) ББК 60.56:71:87.6 В92 А в т о р с к и й к о л л е к т и в: Большунов А.Я., Большунова С.А., Давыдова Т.С., Замараева Е.И., Клягин С.В., Кушнир Д.Ю., Лаптиева Т.В., Ореховская Н.А., Серегина Т.Н., Тюриков А.Г. Р е ц е н з е н т ы: Нехамкин В.А., доктор философских наук, профессор, профессор кафедры философии Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана (национального исследовательского университета); Носкова А.В., доктор социологических наук, профессор, профессор кафедры социологии Московского государственного института международных отношений (университета) Министерства иностранных дел Российской Федерации; Ярашева А.В., доктор экономических наук, профессор, профессор Российской академии наук, заведующий лабораторией Института социальноэкономических проблем народонаселения Федерального научно-исследовательского социологического центра Российской академии наук В92 Вызов-ответ: межкультурные коммуникации в глобальном мире : монография / А.Я. Большунов, С.А. Большунова, Т.С. Давыдова [и др.] ; под ред. д-ра социол. наук, проф. А.Г. Тюрикова. — Москва : ИНФРА-М, 2020. — 134 с. — (Научная мысль). ISBN 978-5-16-016693-3 (print) ISBN 978-5-16-109290-3 (online) Коллективная монография представляет собой обобщение результатов первого этапа фундаментального исследования, реализуемого в рамках научно-исследовательской работы по моделированию межкультурных коммуникаций в глобальном мире по государственному заданию Финансовому университету при Правительстве Российской Федерации. Описаны основные понятия, определяющие смысл, содержание и объем феномена межкультурной коммуникации в глобальном мире, подробно рассмотрены современные вызовы межкультурным коммуникациям, проанализированы современные подходы к методологии и различные модели межкультурной коммуникации. С помощью контент-анализа описано объектно-предметное поле современного дискурса межкультурной коммуникации в российском и англоязычном публичном научном пространстве в XXI веке. Приведены описание социокультурной динамики современных межкультурных практик и обзор образовательных практик, предназначенных для формирования эффективной межкультурной коммуникации. Может быть использована преподавателями, студентами и аспирантами в учебном процессе и при написании творческих работ по данной теме. УДК [316.77+ 304.2+101.1](075.4) ББК 60.56:71:87.6 ISBN 978-5-16-016693-3 (print) ISBN 978-5-16-109290-3 (online) © Коллектив авторов, 2020
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ Большунов Андрей Яковлевич, кандидат психологических наук, доцент (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Большунова София Андреевна, младший научный сотрудник (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Давыдова Татьяна Сергеевна, лаборант-исследователь (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Замараева Елена Ивановна, кандидат философских наук, доцент (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Клягин Сергей Вячеславович, доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики общественных связей Российского государственного гуманитарного университета, профессор департамента социологии, истории и философии (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Кушнир Дария Юрьевна, ассистент преподавателя (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Лаптиева Татьяна Владимировна, лаборант-исследователь (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Ореховская Наталья Анатольевна, доктор философских наук, профессор (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Серегина Татьяна Николаевна, кандидат философских наук, доцент (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). Тюриков Александр Георгиевич, доктор социологических наук, профессор (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации). 3
. ( ) ʽ̛̣̣̖̦̖̐̌̏ Введение. Тюриков А.Г . ................................................................................................... 5 Глава 1. Введение в исследования и моделирование межкультурных коммуникаций актуальность и основные понятия . Большунов А.Я. ......................... 7 1.1. Актуальность вопроса ............................................................................................ 7 1.2. Основные понятия (коммуникация, культура, культурные различия, межкультурная коммуникация) ................................................................................. 10 Список использованной литературы ............................................................................ 26 Глава 2. Вызовы межкультурным коммуникациям в глобализирующемся мире. Большунов А.Я., Тюриков А.Г. ............................................................................. 30 2.1. Понятие вызова ..................................................................................................... 30 2.2. Вызовы культурам и межкультурным коммуникациям .................................. 34 Список использованной литературы ............................................................................ 46 Глава 3. О методологии изучения межкультурной коммуникации. Клягин С.В. ....................................................................................................................... 49 3.1. Культурно-историческая динамика методологии ............................................. 49 3.2. Объективная обусловленность методологии межкультурной коммуникации. Феномены медиа и коммуникации во взаимодействии культур .......................................................................................................................... 52 3.3. Направления и модели методологической активности в изучении и реализации межкультурной коммуникации .......................................................... 55 Список использованной литературы ............................................................................ 60 Глава 4. Описание социокультурной динамики, основных областей проявления и факторов изменчивости практик межкультурной коммуникации в глобальном мире. Замараева Е.И. .............................................................................. 65 Список использованной литературы ............................................................................ 82 Глава 5. Образовательные практики формирования межкультурных коммуникаций. Ореховская Н.А., Кушнир Д.Ю. .......................................................... 84 Список использованной литературы ............................................................................ 95 Глава 6. Модели межкультурной коммуникации. Серегина Т.Н. .............................. 97 Список использованной литературы .......................................................................... 112 Глава 7. Межкультурная коммуникация как объект и предмет научного дискурса в XXI веке. Тюриков А.Г., Большунова С.А., Давыдова Т.С., Лаптиева Т.В. ................................................................................................................ 114 7.1. Методологические основания изучения научного дискурса о межкультурной коммуникации с помощью качественного и количественного контент-анализа ........................................................................ 114 7.2. Актуальность исследования межкультурной коммуникации, выявленная на основе количественных данных .......................................................................... 116 7.3. Содержание современного научного дискурса о межкультурной коммуникации: несоответствие ответов науки на вызовы практики ................... 124 Список использованной литературы .......................................................................... 133 4
ВВЕДЕНИЕ Одной из важнейших характеристик современного мира является противоречие между, с одной стороны, расширяющимся вследствие процессов глобализации взаимодействием разных культур, и, с другой стороны, усиливающимся вследствие роста тенденции национальной идентификации столкновением разных культур и цивилизаций. Взаимодействие происходит не только по линии экономики, истории, информации, политики, но и в культуре, ее ценностях, образе жизни. Межкультурная коммуникация становится одним из решающих факторов преодоления отчуждения, конфликтов, войн в процессе развития современной цивилизации в трансформирующимся глобальном мире. Коммуникация выступает базовой потребностью человека, инструментом социализации и инкультурации. В результате коммуникационных процессов происходит формирование личности. Важнейшими проблемами современных коммуникационных процессов стали проблемы отчуждения, идентичности и деперсонализации как глобальные процессы. Актуальность научной разработки данной темы обусловлена также потребностью рассмотрения генезиса основных моделей межкультурного дискурса с целью преодоления стереотипов межкультурного взаимодействия в условиях миграционных процессов в глобальном мире. Межкультурная коммуникация играет важную роль при установлении толерантных и доверительных отношений. В связи с этим необходимо понимать предпосылки, условия возникновения, эффективности феноменов доверия и толерантности в глобальном мире. Российская цивилизация в условиях распада системы в 90-е гг. XX в. оказалась в ситуации двойной перестройки, разлома: с одной стороны, происходила трансформация внутрироссийская, внутрицивилизационная, а с другой стороны, российская цивилизация вступила в общемировой процесс глобализации, который протекает крайне противоречиво. Рост количества и частоты конфликтов с начала XXI в. на межгосударственной, межнациональной, межрассовой и межрелигиозной почве, снижение уровня доверия и согласия между народами с очевидной необходимостью ставит вопрос о создании эффективных институтов, моделей и механизмов формирования межкультурных коммуникаций в современных условиях. В условиях глобализации, роста значения национальной идентичности и трансформации современных многонациональных и поликультурных обществ проблемы межкультурного общения и взаимопонимания становятся более важными, чем политические и экономические. Таким образом, актуальность научного осмысления данной проблемы обусловлена, во-первых, повышением роли межкультурного общения и взаимодействия с точки зрения обретения идентичности, необходимостью 5
инкультурации и социализации представителей разных жизненных миров. Во-вторых, потребностью предупреждения и разрешения конфликтных ситуаций, поиска взаимопонимания и согласия на основе формирования доверия, повышения роли человеческого и социального капитала в межкультурных коммуникациях. В-третьих, необходимостью переосмысления роли, сущности, механизмов, динамики межкультурной коммуникации. В-четвертых, настоятельностью выработки рекомендаций, построения эффективных моделей и практик взаимодействия социокультурных акторов в ходе коммуникативных процессов. Научная проблема заключается в том, что современный теоретикометодологический инструментарий описания и объяснения феномена межкультурной коммуникации не отвечает вызовам современного мира, что в свою очередь не позволяет прогнозировать социокультурные риски, выстраивать модели межкультурной коммуникации и вырабатывать критерии оценки их эффективности. Объектно-предметной областью монографического исследования выступает межкультурная коммуникация в глобальном мире, практики ее моделирования и современный научный дискурс. В представленной работе уточнено авторское определение межкультурной коммуникации, описаны ключевые вызовы с выраженным мультипликативным эффектом, выявлены различные варианты онтологической интерпретации феномена межкультурной коммуникации на основе рассмотрения объектных оснований ее изучения. В работе выявлены и представлены существенные различия между российским и зарубежным научным дискурсами о межкультурных коммуникациях. Авторы межкультурной коммуникации состоит в обосновании целесообразного плюрализма релевантных исследованию методологических подходов, оценке перспективности их применения в формировании смыслов, построении форм и средств различных видов межкультурной коммуникации в глобальном мире. 6
Глава 1 ВВЕДЕНИЕ В ИССЛЕДОВАНИЯ И МОДЕЛИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ (АКТУАЛЬНОСТЬ И ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ) 1.1. АКТУАЛЬНОСТЬ ВОПРОСА Ещё 20 лет назад, в логике «конца истории», многим казалось, что судьба культурного разнообразия предрешена: евроамериканские ценности приобретут значение неотразимо привлекательного образа жизни и, главное, безальтернативного здравого смысла, человечество сольётся в некую гомогенную общепланетарную массу, а культурные различия, если и сохранятся, то только в качестве экзотик, востребуемых и культивируемых сетями туристического бизнеса. Сегодня, во-первых, сбывается пророчество С. Хантингтона: еще в 1990-х гг. он обратил внимание на процессы индигенизации как тренд, формирующий облик будущего мира: «Закат Запада и подъем других центров могущества способствует глобальным процессам индигенизации и возрождения не-западных культур», «мы становимся свидетелями конца прогрессивной эры, когда доминировала западная идеология, и вступаем в эру, в которой многочисленные и разнообразные цивилизации будут взаимодействовать, конкурировать, сосуществовать и приспосабливаться друг к другу» [31, с. 92]. Во-вторых, сегодня мы должны признать, что все проекты межкультурной интеграции буксуют. В изданной в 2011 г. монографии «Мультикультурализм и политика интеграции иммигрантов: сравнительный анализ опыта ведущих стран Запада» В.В. Сахарова задается вопросом: «Сумеют ли в этой радикально новой и сложной ситуации страны Европы интегрировать десятки миллионов представителей других цивилизаций и рас, не прибегая к насилию и соблюдая права человека? Приведет ли это к мирному сожительству вне зависимости от их расовой и этнической принадлежности, к взаимообогащению культур, творческому переосмыслению и усложнению “проекта” нации или породит новые конфликты?» [22, с. 8]1. Подробно обсудив перипетии мультикультуризма, В.В. Сахарова оставляет эти вопросы по существу открытыми. Сегодня эти вопросы звучат ещё злободневнее. Многие авторитетные западные эксперты также критически воспринимают перспективы аккультурации мигрантов с Юга и Востока. Фактически европейские и американские политики в отношении мультикультуризма оказались сегодня в ситуации, 1 В аннотации к книге вопросы сформулированы так: «Сумеют ли страны Запада интегрировать и культурно ассимилировать десятки миллионов мигрантов в радикально изменившейся ситуации последних лет? Возможно ли в современном мире преодоление культурных и расовых конфликтов во имя взаимообогащения культур и экономического развития и какой будет цена этого преодоления? Насколько западный опыт применим к современной российской действительности?». 7
определяемой техническим термином stopper — «не знаю как». «В последние десятилетия 20-го века, — пишет Адам Квин, — мультикультурное консультирование … стало главной темой, вызывающей озабоченность» [56]. Это означает перемещение проблемы мультикультуризма из раздела социальных и политических в раздел «психотерапевтических», что само по себе немало говорит о состоянии вопроса. При этом в отношении консультантов критической стала проблема профессиональных межкультурных компетенция, поскольку названное выше «не знаю как» относится и к ним. Экуменистические движения «выдохлись»; более того, сегодня рвутся «духовные скрепы», которые тысячелетиями для народов являлись условием их «братского общения»: 21 декабря 2019 г. Папа Франциск заявил: «Христианский мир больше не существует. … христианство, особенно в Европе, но также и на большей части Запада, больше не является очевидной предпосылкой нашей общей жизни» [41], все чаще говорят и о кризисе мирового православия. В СССР в 1950-е гг. было объявлено о формировании новой исторической общности людей — «советского народа», но в начале 1990-х гг. эта «общность» сгинула в одночасье; в 2010 г., на заседании Государственного совета бывший тогда президентом РФ Д.А. Медведев констатировал: «Нам действительно нужно вырабатывать новые подходы [к межнациональным отношениям]. И несмотря на то, что мы иногда улыбались, когда говорили о новой советской общности, народе, на самом деле эта идея была абсолютно правильной. Другое дело, что такие конструкции, такие общности, не на бумаге возникают и не по велению президентов или генеральных секретарей. Это результат многотрудной работы общества, десятилетней» [23]. Следует прислушаться к мнению американского аналитика российского происхождения П. Ельцова, не без оснований утверждающего, что Россия сегодня не располагает идеологией, способной легитимировать (наделить смыслом) сосуществование коренных народов РФ в рамках одного государства, следствием чего является тлеющий сепаратизм, который с высокой степенью вероятности приведет к распаду РФ в течение 30 лет [44]. Введение в Конституцию РФ понятия «государствообразующей нации» уже вызвало настороженность и критические замечания представителей других коренных народов России. В отношении глобализации в целом «диагноз, который поставили давосские мудрецы, никогда не был настолько удручающим, — пишет Р. Фаляхов, подводя итоги Давоса-2019 — мир ждет деглобализация, фрагментация единого экономического пространства, рост национализма, усиливающийся политический и социальный антагонизм» [26]. Более того, если какой-либо конфликт, в подоплеке которого лежат национальные и культурные разногласия, был действительно разрешен, то только в порядке исключения из правила, и каждый из них остается тлеющим костром. В разрешении межкультурных противоречий и 8
конфликтов все чаще доминирует легитимное и нелегитимное насилие в ущерб «мягкой силе» дипломатии, в том числе и народной. Прогнозы на будущее межкультурной коммуникации еще более пессимистичны. И. Валлерстайн еще в 1997 г. писал: «Мы стоим перед жестким выбором: или реальные усилия, направленные на инкорпорирование в общество всех и каждого, или глубоко разделенный мир, своего рода система всемирного апартеида» [2, c. 136—137]. Самый жесткий прогноз дает Ю. Харари, утверждая, что в ближайшем будущем люди разделятся на два «биологических вида», которые станут «чужими» друг другу, что выразится в отсутствии нравственных обязательств друг перед другом [32]. В конечном итоге мы пришли к провозглашенной П.Сноуденом в 2007 г. “low trust globalisation” (глобализации с дефицитом доверия) [60], выразившейся в обострении процессов индигенизации и ужесточении межнациональных дискурсов. В международных отношениях нарастают антагонистические дискурсы и дискриминационные практики с использованием инструментов информационной войны, фейковых новостей, симулякров и т.д. Межкультурные и межнациональные отношения характеризуются множеством асимметрий и «двойных стандартов» в экономике, политике и медиа, неэквивалентным обменом в экономике, образовании и культуре. Для «незападных стран» важным стимулом исследований МКК является дискриминационный характер «западного дискурса» и стремление создать альтернативный недискриминационный и неконфронтационный дискурс (в качестве примера можно указать на исследовательскую программу Shi-Xu [57]). Напрашивается вывод: мы не располагаем действенной «формулой» сосуществования культур в условиях глобализации и «полного мира» (используя термин авторов доклада Римского клуба 2018 г. [62]). Не в последнюю очередь это объясняется отсутствием онтологически верных и экологически валидных представлений о культуре, межкультурных различиях и межкультурных коммуникациях. Научным признается, например, следующее утверждение Л.Е. Харрисона, одного из ключевых участников проекта «Культура имеет значение»: «В общем плане анализ религиозного фактора позволяет сделать вывод, что протестантские, иудаистские и конфуцианские общества добиваются большего, чем католические, мусульманские и православные, поскольку для первых в целом характерны одни и те же способствующие прогрессу ценности…, а последние тяготеют к сопротивляющимся прогрессу ценностям» [34]. Вот так под хоругвями Науки и Прогресса и во имя «Конца истории», с пригорка, с мнимой высоты в духовном отношении цивилизации лилипутов выносятся вердикты в отношении культур, состоятельность (жизнеспособность и действенность) которых доказана их тысячелетними историями. Не менее показателен пассаж: «Если “колониализм” и “зависимость” неудовлетворительно объясняют бедность … (а “расизм” и 9
“дискриминация” не годятся в качестве объяснений отсталости национальных меньшинств …) …, как еще можно трактовать неудачи … на пути прогресса? В последнее время все большее число ученых, журналистов, политиков и практиков уделяет внимание культурным ценностям и установкам, способствующим (или, напротив, препятствующим) прогрессу» [33]. «Целые культуры … убиты, их защитные системы разрушены, их знания превращены в ничто — все это во имя прогресса» [25, с. 413]. Оказывается, что колониализм, расизм, дискриминация и т.п. здесь не причем, а все дело в ценностях, способствующих или препятствующих прогрессу! Но история продолжается, и, как поется в известной песне на стихи Риммы Казаковой, «и кто там будет в дураках — увидим, умники! увидим». 1.2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ (КОММУНИКАЦИЯ, КУЛЬТУРА, КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ) Итак, нам требуются онтологически верные и экологически валидные представления о коммуникации, культуре, культурных различиях и межкультурных коммуникациях (МКК). Коммуникация. Общепризнанное понятие МКК гласит: это такой вид коммуникации, в котором отправитель и получатель принадлежат к разным культурам. Оно было сформулировано Л.А. Самовар и Р.Е. Портер ещё в 1972 г. и уточнено в 2009 г.: межкультурная коммуникация происходит, когда член одной культуры создает сообщение для потребления членом другой культуры [57]. Точнее, межкультурная коммуникация предполагает взаимодействие между людьми, культурное восприятие которых достаточно различно, чтобы изменить коммуникационное событие [57, p. 12], при этом «сообщение состоит из информации» [58, p. 9]. Эта дефиниция представляется неудовлетворительной по ряду оснований. Уже А.А. Леонтьев в 1974 г. подверг критике представление, согласно которому «осуществлять коммуникацию значит передавать сообщение». «В большинстве подобных случаев мы имеем дело с пониманием коммуникации скорее как сообщения (Mitteilung), чем как собственно общения (Verkehr), — пишет А.А. Леонтьев. — Возможно, однако, и более глубокое понимание коммуникации именно как общения» [15, с. 17]. Работа А.А. Леонтьева стала одним из основных источников формирования в отечественной литературе представления о трехкомпонентной структуре коммуникаций (рис. 1). 10