Культура речи
Покупка
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Петрякова Алина Григорьевна
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 488
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2101-8
Артикул: 620684.02.99
Цель пособия — на основе анализа распространенных ошибок формировать умения и навыки культуры словоупотребления, произношения, использования грамматических форм. Книга содержит занимательный и доступный теоретический материал по языковой норме, вариантам нормы и выразительным средствам языка, комплекс упражнений, справочник и тесты.
Для бакалавров нефилологических специальностей, учителей-словесников и и учащихся старших классов общеобразовательных школ.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.Г. Петрякова КУЛЬТУРА РЕЧИ Учебное пособие 4-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2018
УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 П30 Петрякова А.Г., 2016 Издательство «ФЛИНТА», 2016 ISBN 978-5-9765-2101-8 Цель пособия — на основе анализа распространенных ошибок фор мировать умения и навыки культуры словоупотребления, произношения, использования грамматических форм. Книга содержит занимательный и доступный теоретический материал по языковой норме, вариантам нормы и выразительным средствам языка, комплекс упражнений, справочник и тесты. Для бакалавров нефилологических специальностей, учителей словесников и и учащихся старших классов общеобразовательных школ. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение . 5 ЧАСТЬ I Глава 1. Орфоэпическая норма. 15 1. Норма ударения. 15 2. Норма произношения . 35 Контрольные вопросы . 43 Контрольные работы. 43 Глава 2. Лексическая норма . 45 1. Лексическое значение слова. 47 1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении. 47 1.2. Употребление конкретной и отвлеченной лексики . 51 1.3. Употребление паронимов. 52 2. Многословие . 57 3. Лексическая неполнота высказывания . 68 4. Лексическая сочетаемость . 69 5. Употребление синонимов. 72 6. Употребление антонимов . 78 7. Употребление омонимов. 81 8. Употребление многозначных слов. 86 9. Употребление новых слов . 89 10. Употребление устаревших слов . 92 11. Употребление слов иноязычного происхождения . 98 12. Употребление диалектизмов . 108 13. Употребление разговорных и просторечных слов . 109 14. Употребление профессионализмов и жаргонизмов . 111 14. Употребление фразеологизмов. 113 16. Клише и штампы . 121 Контрольные вопросы . 133 Контрольные работы. 134 Глава 3. Морфологическая норма. 136 1. Имя существительное . 136 2. Имя прилагательное . 154 3. Имя числительное . 158 4. Местоимение . 160 Главы 1, 4 — в соавт. с Л.И. Петряковой Часть III, Тесты — в соавт. с Е.Д. Бердниковой ISBN 978-5-9765-2101-8 Петрякова А.Г. Культура речи [Электронный ресурс] : учеб. пособие / А.Г. Петрякова. — 4-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 488 с.
ISBN 5893499301 (Флинта) ISBN 9984670880 (Retorika A) Культура речи : учебное пособие / А.Г. Петрякова. — М. : Флинта : Retorika A, 2006. — 488 с. Цель пособия — на основе анализа распространенных ошибок формировать умения и навыки культуры словоупотребления, произношения, использования грамматических форм. Книга содержит занимательный и доступный теоретический материал по языковой норме, вариантам нормы и выразительным средствам языка, комплекс упражнений, справочник и тесты. Для учащихся общеобразовательных школ, учителейсловесников. ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ....................................................................................................................... 5 ЧАСТЬ I Глава 1. Орфоэпическая норма ......................................................................... 15 1. Норма ударения.................................................................................. 15 2. Норма произношения ...................................................................... 35 Контрольные вопросы .......................................................................... 43 Контрольные работы............................................................................. 43 Глава 2. Лексическая норма ............................................................................... 45 1. Лексическое значение слова..........................................................47 1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении................................................................................ 47 1.2. Употребление конкретной и отвлеченной лексики .......................................................................................... 51 1.3. Употребление паронимов........................................................ 52 2. Многословие ........................................................................................ 57 3. Лексическая неполнота высказывания ..................................... 68 4. Лексическая сочетаемость ............................................................. 69 5. Употребление синонимов............................................................... 72 6. Употребление антонимов ............................................................... 78 7. Употребление омонимов................................................................. 81 8. Употребление многозначных слов.............................................. 86 9. Употребление новых слов .............................................................. 89 10. Употребление устаревших слов .................................................. 92 11. Употребление слов иноязычного происхождения ............... 98 12. Употребление диалектизмов ..................................................... 108 13. Употребление разговорных и просторечных слов ............ 109 14. Употребление профессионализмов и жаргонизмов ......... 111 14. Употребление фразеологизмов................................................. 113 16. Клише и штампы ............................................................................ 121 Контрольные вопросы ....................................................................... 133 Контрольные работы.......................................................................... 134 Глава 3. Морфологическая норма................................................................. 136 1. Имя существительное ................................................................... 136 2. Имя прилагательное ...................................................................... 154 3. Имя числительное .......................................................................... 158 4. Местоимение .................................................................................... 160 Главы 1, 4 — в соавт. с Л.И. Петряковой Часть III, Тесты — в соавт. с Е.Д. Бердниковой
ВВЕДЕНИЕ Часто задают вопрос: «А можно ли научиться правильно и красиво говорить?» Можно. Но это не просто. Правильная речь требует соблюдения норм литературного языка: — орфоэпической, — грамматической, — лексической, — стилистической, — орфографической, — пунктуационной. Норма — основной признак литературного языка. К.С. Горбачевич определяет это понятие как «правило, объективизированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей». Классическое определение принадлежит С.И. Ожегову, считавшему, что нормами являются наиболее пригодные для обслуживания общества средства языка (лексические, произносительные, морфологические, синтаксические), которые существуют, образуются вновь или извлекаются при необходимости из пассивного запаса прошлого. Основной задачей культуры речи является кодификация языка, т.е. официальное признание и описание нормы в грамматиках, словарях, справочниках. И пока словарь или грамматика отмечает ту или иную форму, только она считается верной. Часто можно услышать возражения: «Но ведь все говорят свекла, иконопись». Да, и говорят неверно. Вот когда язык «узаконит» такое произношение, отметит как норму или допустимый вариант, мы и перестанем исправлять эти слова. Тем более что случаи изменения нормы нам известны. Сравнительно недавно нормой было ударение ракурс, сейчас — ракурс; допустимо стало употребление в разговорной речи слова кофе в среднем роде. Так что будем терпеливы... 5. Глагол ................................................................................................ 161 6. Служебные части речи ............................................................... 166 7. Части речи как источник выразительности ....................... 168 Контрольные вопросы .................................................................... 174 Контрольные работы ....................................................................... 175 Глава 4. Синтаксическая норма ..................................................................... 177 1. Согласование сказуемого с подлежащим .............................. 177 2. Согласование определения с определяемым словом ....... 181 3. Норма управления.......................................................................... 183 4. Построение простого предложения ......................................... 189 4.1. Порядок слов ............................................................................. 189 4.2. Нанизывание падежей ........................................................... 191 4.3. Употребление обособленных конструкций .................. 192 4.4. Дублирование подлежащего ............................................... 196 4.5. Употребление однородных членов предложения ....... 196 5. Построение сложного предложения ....................................... 198 6. Роль знаков препинания в оформлении текста .................. 200 ЧАСТЬ II СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Глава I. Орфоэпическая норма ....................................................................... 235 Глава 2. Лексическая норма............................................................................. 262 Глава 3. Морфологическая норма ................................................................. 383 Глава 4. Синтаксическая норма ..................................................................... 405 ЧАСТЬ III ТЕСТЫ Тесты, связанные с орфоэпической нормой ............................................. 419 Тесты, связанные с лексической нормой ................................................... 426 Тесты, связанные с морфологической нормой ........................................ 444 Тесты, связанные с синтаксической нормой ............................................ 457 Тесты общих навыков культуры речи ......................................................... 463 Тесты навыков работы со словарями........................................................... 471 Ключи ....................................................................................................................... 476 Литература ............................................................................................................. 486
ВВЕДЕНИЕ Часто задают вопрос: «А можно ли научиться правильно и красиво говорить?» Можно. Но это не просто. Правильная речь требует соблюдения норм литературного языка: — орфоэпической, — грамматической, — лексической, — стилистической, — орфографической, — пунктуационной. Норма — основной признак литературного языка. К.С. Горбачевич определяет это понятие как «правило, объективизированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей». Классическое определение принадлежит С.И. Ожегову, считавшему, что нормами являются наиболее пригодные для обслуживания общества средства языка (лексические, произносительные, морфологические, синтаксические), которые существуют, образуются вновь или извлекаются при необходимости из пассивного запаса прошлого. Основной задачей культуры речи является кодификация языка, т.е. официальное признание и описание нормы в грамматиках, словарях, справочниках. И пока словарь или грамматика отмечает ту или иную форму, только она считается верной. Часто можно услышать возражения: «Но ведь все говорят свекла, иконопись». Да, и говорят неверно. Вот когда язык «узаконит» такое произношение, отметит как норму или допустимый вариант, мы и перестанем исправлять эти слова. Тем более что случаи изменения нормы нам известны. Сравнительно недавно нормой было ударение ракурс, сейчас — ракурс; допустимо стало употребление в разговорной речи слова кофе в среднем роде. Так что будем терпеливы... 5. Глагол ................................................................................................ 161 6. Служебные части речи ............................................................... 166 7. Части речи как источник выразительности ....................... 168 Контрольные вопросы .................................................................... 174 Контрольные работы ....................................................................... 175 Глава 4. Синтаксическая норма ..................................................................... 177 1. Согласование сказуемого с подлежащим .............................. 177 2. Согласование определения с определяемым словом ....... 181 3. Норма управления.......................................................................... 183 4. Построение простого предложения ......................................... 189 4.1. Порядок слов ............................................................................. 189 4.2. Нанизывание падежей ........................................................... 191 4.3. Употребление обособленных конструкций .................. 192 4.4. Дублирование подлежащего ............................................... 196 4.5. Употребление однородных членов предложения ....... 196 5. Построение сложного предложения ....................................... 198 6. Роль знаков препинания в оформлении текста .................. 200 ЧАСТЬ II СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Глава I. Орфоэпическая норма ....................................................................... 235 Глава 2. Лексическая норма............................................................................. 262 Глава 3. Морфологическая норма ................................................................. 383 Глава 4. Синтаксическая норма ..................................................................... 405 ЧАСТЬ III ТЕСТЫ Тесты, связанные с орфоэпической нормой ............................................. 419 Тесты, связанные с лексической нормой ................................................... 426 Тесты, связанные с морфологической нормой ........................................ 444 Тесты, связанные с синтаксической нормой ............................................ 457 Тесты общих навыков культуры речи ......................................................... 463 Тесты навыков работы со словарями........................................................... 471 Ключи ....................................................................................................................... 476 Литература ............................................................................................................. 486
Действительно, в языке существует строго обязательная норма, не допускающая никаких вариантов (алфавит, благодаря кому? чему?). И если следовать языковым нормам, наша речь будет правильной. Но что мы скажем, если услышим от десятилетнего ребенка такую фразу: «Процесс изучения и усвоения нового материала приносит мне удовлетворение в связи с тем, что это повышает мой интеллектуальный уровень?» Что она, по крайней мере, неуместна, хотя и правильна с точки зрения языковой нормы. Следовательно, одной только «правильности» речи недостаточно. Правильность — лишь первая ступень подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, но однообразно, бесцветно, вяло. Такой речи недостает выразительности. А она достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций. Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения — второе, помимо правильности, условие культурной речи. С.И. Ожегов в одной из последних работ писал: «Что такое высокая культура речи? Высокая культура речи — это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и более доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)». Качества хорошей правильной речи можно представить в виде схемы, предложенной Т.Л. Служевской (с. 7). Рассмотрим качества х о р о ш е й речи. Точность — это такое коммуниктивное качество речи, которое проявляется в использовании слов в полном соответствии с их языковыми значениями. Неточности в выражении мысли — это отсутствие (дефицит) конкретности, неполнота выражения, неправильность. Неполнота выражения особенно недопустима в научной и официальноделовой речи, она приводит к организационным неурядицам, дезориентирует исполнителей. Неточность может иметь характер частной неправильности. Например, Б.Н. Головин рассказывает об одном писателе, который, говоря о поезде, употребил сочетание чугунные колеса, тогда как колеса поезда не могут быть из хрупкого чугуна — они стальные. А.Н. Васильева обращает внимание на сложный и специфический характер художественной речи: «В художественной речи точно все, что оптимально работает на образное представление действительности, на выражение авторского замысла. Это и скрупулезно детальное описание мелкопоместного быта в гоголевских «Старосветских помещиках». Это и внутренние монологи Раскольникова, написанные в таком соответствии с естественными нормами экспрессивной («разорванной») внутренней речи, что эта речь заставляет нас дрожать от воспринимаемого нервного возбуждения. Это и ритмикоинтонационное оформление перРечь п р а в и л ь н а я: соблюдаются н о р м ы литературного языка орфоэпичеграммати лексиче стилисти орфографи пунктуаская ческая ская ческая ческая ционная точность выразительность чистота логичность уместность богатство Схема речи по Т.Л. Служевской Речь х о р о ш а я:
Действительно, в языке существует строго обязательная норма, не допускающая никаких вариантов (алфавит, благодаря кому? чему?). И если следовать языковым нормам, наша речь будет правильной. Но что мы скажем, если услышим от десятилетнего ребенка такую фразу: «Процесс изучения и усвоения нового материала приносит мне удовлетворение в связи с тем, что это повышает мой интеллектуальный уровень?» Что она, по крайней мере, неуместна, хотя и правильна с точки зрения языковой нормы. Следовательно, одной только «правильности» речи недостаточно. Правильность — лишь первая ступень подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, но однообразно, бесцветно, вяло. Такой речи недостает выразительности. А она достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций. Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения — второе, помимо правильности, условие культурной речи. С.И. Ожегов в одной из последних работ писал: «Что такое высокая культура речи? Высокая культура речи — это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и более доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)». Качества хорошей правильной речи можно представить в виде схемы, предложенной Т.Л. Служевской (с. 7). Рассмотрим качества х о р о ш е й речи. Точность — это такое коммуниктивное качество речи, которое проявляется в использовании слов в полном соответствии с их языковыми значениями. Неточности в выражении мысли — это отсутствие (дефицит) конкретности, неполнота выражения, неправильность. Неполнота выражения особенно недопустима в научной и официальноделовой речи, она приводит к организационным неурядицам, дезориентирует исполнителей. Неточность может иметь характер частной неправильности. Например, Б.Н. Головин рассказывает об одном писателе, который, говоря о поезде, употребил сочетание чугунные колеса, тогда как колеса поезда не могут быть из хрупкого чугуна — они стальные. А.Н. Васильева обращает внимание на сложный и специфический характер художественной речи: «В художественной речи точно все, что оптимально работает на образное представление действительности, на выражение авторского замысла. Это и скрупулезно детальное описание мелкопоместного быта в гоголевских «Старосветских помещиках». Это и внутренние монологи Раскольникова, написанные в таком соответствии с естественными нормами экспрессивной («разорванной») внутренней речи, что эта речь заставляет нас дрожать от воспринимаемого нервного возбуждения. Это и ритмикоинтонационное оформление перРечь п р а в и л ь н а я: соблюдаются н о р м ы литературного языка орфоэпичеграммати лексиче стилисти орфографи пунктуаская ческая ская ческая ческая ционная точность выразительность чистота логичность уместность богатство Схема речи по Т.Л. Служевской Речь х о р о ш а я:
вого абзаца горьковской «Песни о Буревестнике», акцентирующее образное представление предгрозового перекатывания тяжелых громад волн. Это и расплывчатость, неопределенность, неточность речи Манилова в «Мертвых душах». Это и задорная гипербола Маяковского: «В сто сорок солнц закат пылал». Много общего с точностью имеет логичность, которая характеризует речь со стороны ее содержания. Логичность является базой формирования таких качеств речи, как доступность, уместность, действенность. Говоря о конкретных языковых условиях логичности речи, Б.Н. Головин выделяет в первую очередь синтаксические: 1. Сочетание одного слова с другим должно быть непротиворечиво. Алогизмы в пределах высказывания могут возникать за счет объединения несоответствующих понятий. 2. Важным условием создания логической речи является правильный порядок слов. В качестве примера нарушения логики высказывания можно привести рекламное объявление, в котором «уважаемым пассажирам» рекомендуется приобретать проездные билеты «в целях экономии нахождения времени в пути». Что означает это корявое выражение, как его перевести на русский язык? В самом деле, рекламу работники пассажирского транспорта сформулировали не лучшим образом. Слово времени стоит не на своем месте, и реклама выглядит бессмысленно: действительно, как можно экономить «нахождение времени в пути»? Правильнее было бы — «в целях экономии времени нахождения в пути». Правда, и тут большого смысла не прибавляется. Много ли (и для чего?) сэкономит пассажир времени, предъявив проездной билет, вместо того, чтобы купить билет? Наверное, секунд 30, не больше. «И что он будет делать с этим сэкономленным в пути временем?» — спрашивает «Служба языка». Ведь все равно быстрее до своей остановки не доедет. Тем, кто занимается рекламой, надо было бы не мудрствуя лукаво просто сказать о том, что иметь проездной билет удобно, не нужно заботиться о разменной монете и т.п. Но получилось подругому, как в старой классической ситуации: «Оне хочут свою образованность показать...» Вот и составили такую непонятную, головоломную фразу. Средством выражения и поддержания логичности в пределах высказывания могут стать и некоторые особенности его лексического наполнения. Например, нарушают логику изложения так называемые плеоназмы, т.е. лишние, избыточные по смыслу слова. Точность и логичность служат основой ясности речи. Ясность предполагает употребление таких языковых средств, при помощи которых выраженная мысль правильно понимается слушающими. Чистота речи опирается на литературный язык и нравственную сторону сознания человека. Чистой мы называем такую речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов (прежде всего слов и словосочетаний) и нет элементов языка, отвергаемых нормами нравственности... Это так называемые диалектизмы, варваризмы, т.е. включаемые без необходимости иноязычные слова и словосочетания. Это жаргонизмы. К числу средств, чуждых литературному языку и требованиям нравственности, принадлежат вульгаризмы, т.е. слова и выражения, вульгарно обозначающие какиелибо предметы и явления жизни и унижающие достоинство и честь человека. Сюда относятся бранные слова и обороты речи, прямо и недвусмысленно оскорбляющие людей. Наконец, словапаразиты, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов засоряет речь. Термин выразительность пока не имеет в науке единого определения. Но речевой опыт показывает, что структура речи, ее свойства и особенности могут будить мысли и чувства людей, могут поддерживать внимание слушателей и вызывать интерес к сказанному или написанному. Основные условия, от которых зависит выразительность речи, — неравнодушие автора, интерес к тому, о чем он говорит или пишет; хорошее знание языка, его выразительных особенностей; знание особенностей языковых стилей — художественного, научного, публицистического, делового, разговорнобытового; сознательное желание автора писать и говорить выразительно. Уместность речи чаще всего проявляется в выборе одного из вариантов, существующих в языке, в зависимости от речевой ситуации.
вого абзаца горьковской «Песни о Буревестнике», акцентирующее образное представление предгрозового перекатывания тяжелых громад волн. Это и расплывчатость, неопределенность, неточность речи Манилова в «Мертвых душах». Это и задорная гипербола Маяковского: «В сто сорок солнц закат пылал». Много общего с точностью имеет логичность, которая характеризует речь со стороны ее содержания. Логичность является базой формирования таких качеств речи, как доступность, уместность, действенность. Говоря о конкретных языковых условиях логичности речи, Б.Н. Головин выделяет в первую очередь синтаксические: 1. Сочетание одного слова с другим должно быть непротиворечиво. Алогизмы в пределах высказывания могут возникать за счет объединения несоответствующих понятий. 2. Важным условием создания логической речи является правильный порядок слов. В качестве примера нарушения логики высказывания можно привести рекламное объявление, в котором «уважаемым пассажирам» рекомендуется приобретать проездные билеты «в целях экономии нахождения времени в пути». Что означает это корявое выражение, как его перевести на русский язык? В самом деле, рекламу работники пассажирского транспорта сформулировали не лучшим образом. Слово времени стоит не на своем месте, и реклама выглядит бессмысленно: действительно, как можно экономить «нахождение времени в пути»? Правильнее было бы — «в целях экономии времени нахождения в пути». Правда, и тут большого смысла не прибавляется. Много ли (и для чего?) сэкономит пассажир времени, предъявив проездной билет, вместо того, чтобы купить билет? Наверное, секунд 30, не больше. «И что он будет делать с этим сэкономленным в пути временем?» — спрашивает «Служба языка». Ведь все равно быстрее до своей остановки не доедет. Тем, кто занимается рекламой, надо было бы не мудрствуя лукаво просто сказать о том, что иметь проездной билет удобно, не нужно заботиться о разменной монете и т.п. Но получилось подругому, как в старой классической ситуации: «Оне хочут свою образованность показать...» Вот и составили такую непонятную, головоломную фразу. Средством выражения и поддержания логичности в пределах высказывания могут стать и некоторые особенности его лексического наполнения. Например, нарушают логику изложения так называемые плеоназмы, т.е. лишние, избыточные по смыслу слова. Точность и логичность служат основой ясности речи. Ясность предполагает употребление таких языковых средств, при помощи которых выраженная мысль правильно понимается слушающими. Чистота речи опирается на литературный язык и нравственную сторону сознания человека. Чистой мы называем такую речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов (прежде всего слов и словосочетаний) и нет элементов языка, отвергаемых нормами нравственности... Это так называемые диалектизмы, варваризмы, т.е. включаемые без необходимости иноязычные слова и словосочетания. Это жаргонизмы. К числу средств, чуждых литературному языку и требованиям нравственности, принадлежат вульгаризмы, т.е. слова и выражения, вульгарно обозначающие какиелибо предметы и явления жизни и унижающие достоинство и честь человека. Сюда относятся бранные слова и обороты речи, прямо и недвусмысленно оскорбляющие людей. Наконец, словапаразиты, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов засоряет речь. Термин выразительность пока не имеет в науке единого определения. Но речевой опыт показывает, что структура речи, ее свойства и особенности могут будить мысли и чувства людей, могут поддерживать внимание слушателей и вызывать интерес к сказанному или написанному. Основные условия, от которых зависит выразительность речи, — неравнодушие автора, интерес к тому, о чем он говорит или пишет; хорошее знание языка, его выразительных особенностей; знание особенностей языковых стилей — художественного, научного, публицистического, делового, разговорнобытового; сознательное желание автора писать и говорить выразительно. Уместность речи чаще всего проявляется в выборе одного из вариантов, существующих в языке, в зависимости от речевой ситуации.
Как подчеркивает известный лингвист Е.Н. Ширяев, «культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен». И возможен он потому, что в русском языке довольно широко представлены вариантные (или вариативные) нормы. Варианты, или вариативные нормы, — это «формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом)»1. Варианты могут быть равноправными (т.е. взаимозаменяются во всех речевых ситуациях, независимо от стиля речи, времени...) и неравноправными — семантическими (различаются по значению), стилистическими (относятся к разным языковым стилям), нормативнохронологическими (проявляются во времени их употребления — современные, устаревшие). Представим варианты на всех уровнях языка в виде таблицы. По мнению К.С. Горбачевича, «варьирование формой — это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции». Наличие вариантности, т.е. сосуществование старого и нового качества, не только не вредно, но даже целесообразно. Варианты помогают нам привыкнуть к новой форме, делают сдвиг нормы менее ощутимым и болезненным, а сам язык более богатым. Но употребление одного из вариантов без учета его семантики, стилистической окраски приводит к речевой ошибке. Богатой считается речь человека, который обладает обширным словарным запасом, владеет всем разнообразием синтаксических конструкций и в устной речи умело использует все возможности интонации. Способность отбирать речевые средства с учетом ситуации и обстановки речи, умение избегать двузначности, тавтологии, тяжеловесных, с трудом воспринимаемых конструкций и т.п. и говорит о мастерстве, о культуре речи. 1 Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Сов. энциклопедия, 1979. С. 38. Далее все толкования лингвистических терминов даются по этому источнику. — ((((((— ((— ((— ((((((— ((.-((((