Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русский язык и культура речи

Покупка
Артикул: 760171.01.99
Доступ онлайн
209 ₽
В корзину
Учебное пособие содержит теоретический материал, методические указания и рекомендации, которые могут быть использованы как для самостоятельной работы студента, так и для аудиторных занятий, проводимых преподавателем. Цель данного пособия - ознакомить с основными сведениями по русскому литературному языку и культуре речи и помочь студентам использовать полученные знания с учетом условий речевого общения. Учебное пособие соответствует требованиям федерального государственного образовательного стандарта по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» для нефилологнческих специальностей вузов.
Гордеева, Л. П. Русский язык и культура речи : учебное пособие для студентов нефилологических факультетов / Л. П. Гордеева. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2017. - 69 с. - ISBN 978-5-9765-3410-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1574082 (дата обращения: 18.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Л.П. Гордеева 

РУССКИЙ ЯЗЫК  
И КУЛЬТУРА РЕЧИ 

Учебное пособие  
для студентов нефилологических факультетов 

2-е издание, стереотипное 

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2017 

УДК 811.161.1(075.8) 
ББК  81.411.2я73 
 Г68 

РЕЦЕНЗЕНТЫ: 
д-р философ. наук, канд. филол. наук, зав. кафедрой русского  
и татарского языков КГЭУ Е.В. Синцов; 
канд. филол. наук, доцент кафедры современного русского языка и методики 
преподавания КФУ Л.А. Усманова 

Гордеева Л.П. 

Г68 
 Русский язык и культура речи [Электронный ресурс] : учеб. 
пособие для студентов нефилологических факультетов / Л.П. Гордеева. — 
2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 69 с.

ISBN 978-5-9765-3410-0 

Учебное пособие содержит теоретический материал, методические 
указания и рекомендации, которые могут быть использованы как для 
самостоятельной работы студента, так и для аудиторных занятий, проводимых 
преподавателем. Цель данного пособия – ознакомить с основными сведениями 
по  русскому литературному языку и культуре речи и помочь студентам 
использовать полученные знания с учетом условий речевого общения. Учебное 
пособие 
соответствует 
требованиям 
федерального 
государственного 
образовательного стандарта по учебной дисциплине «Русский язык и культура 
речи» для нефилологических специальностей вузов.  

УДК 811.161.1(075.8) 
ББК  81.411.2я73 

ISBN 978-5-9765-3410-0  
 © Гордеева Л.П., 2017 

    © Издательство «ФЛИНТА», 2017 

Содержание 

Предисловие ..................................................................................................... 4 

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ ....................... 5   

    Понятие о национальном языке ....................................................... 5 
    Характеристика литературного языка ............................................ 6 
      Культура речи .................................................................................... 7 
      Нормы литературного языка ............................................................ 8 
      Коммуникативные качества речи .................................................. 15 
      Этические нормы речевой культуры ............................................. 17 
      Словари русского литературного языка ....................................... 18 
Вопросы для самоконтроля .......................................................................... 22 
Темы для обсуждения ................................................................................... 22 

Глава II. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ 
СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ................................................... 23       
      Научный стиль ................................................................................. 25 
      Официально-деловой стиль ............................................................ 40 
      Публицистический стиль ................................................................ 58 
      Публичная речь ................................................................................ 60 
      Разговорная речь.............................................................................. 63 
Вопросы для самоконтроля .......................................................................... 64 
Темы для обсуждения ................................................................................... 65 
Практикум ..................................................................................................... 65 
Приложение. Анализ текста ......................................................................... 66 

Литература ..................................................................................................... 68 

Предисловие

Настоящее учебное пособие представляет краткий курс по изучению дис
циплины «Русский язык и культура речи» для факультетов нефилологического 
профиля. 
Для успешного усвоения курса автором последовательно в виде 

справок, таблиц, правил и т. п. в  краткой и схематичной форме представлены 
необходимые сведения по культуре речи. В книге предусмотрено знакомство с 
основными теоретическими сведениями по разделам: национальный язык, литературный язык, языковая норма. Устная и письменная речь студента  совершенствуется при изучении норм русского литературного языка. Практическую 
направленность имеют также функциональные стили речи, которые помогают 
студентам в создании текстов различных жанров.

Вопросы для самоконтроля и темы для обсуждения позволяют студентам 

не только повторить изученный материал, но и углубить, расширить и систематизировать свои знания по русскому языку и культуре речи, проявить творческие способности. 

В книге использованы материалы из соответствующих курсу учебников и 

учебных пособий
Л.А. Введенской, В.И. Максимова,
Д.Э. Розенталя, 

А.А.Данцева,  Т.А. Ладыженской, курс лекций Г.К. Трофимовой, нормы современного русского языка и научный стиль речи в практическом курсе 
И.Г.Проскуряковой  и др. 

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Понятие о национальном языке

Язык создаѐтся народом и обслуживает его из поколения в поколение. В 

своѐм развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степеней развития этноса (с греч. «ethnos» – народ).

Русский язык – язык русской нации. Нация (лат. племя, народ) – истори
чески сложившаяся общность людей, складывающаяся в процессе формирования общности их территории, экономических связей, литературного языка, особенностей культуры и характера.
Национальный язык
–
социально
историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной.

Формы существования
национального языка

литературный

язык

диалекты
жаргоны
просторечие

Территориальные диалекты – разновидности языка, употребляющиеся 

на определѐнной территории. Это архаичные и естественные формы языка, существующие только в устной речи (баять – говорить, бáская – красивая). В 
русском языке выделяют три диалекта: южнорусский, среднерусский, северорусский. У каждого из них свои фонетические, лексические и грамматические 
особенности.

Жаргон (арго) – это речь людей, объединѐнных общей профессией или 

составляющих обособленные группы по какому-либо признаку: социальному, 
возрастному, по интересам (стѐпа – стипендия, башли – деньги). Существует 
молодѐжный жаргон, криминальный, жаргон болельщиков, коллекционеров и 
др. Основное назначение арго – сделать речь непонятной для чужих. В этом заинтересованы низы общества: воры, мошенники, шулеры. Существовало и 
профессиональное арго. Оно помогало ремесленникам, торговцам скрыть от 
посторонних тайны ремесла, секреты своего дела.

Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не 

имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых средств, нарушающих нормы литературного языка (башка, муторный). 

Высшей формой национального языка является литературный язык.

Характеристика литературного языка 

Современный русский язык (как и любой другой язык) имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную 
речь. 
Живой разговорной речью носители языка, представители каждой народности или национальности, владеют с детства. Литературный язык, его законы, 
нормы познаются в период формирования человека: обучение дома, в школе, 
институте, общение  с лицами, владеющими литературным языком, чтение литературы различных видов и жанров. 
Существует много определений понятия «литературный язык». Однако 
до сих пор наиболее полным является определение, предложенное В.В. Виноградовым (в 1967 г.): «Литературный язык… – язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и устной…». 
Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую. Выделяют несколько 
признаков литературного языка: 

Признаки литературного языка
- обработанность;
- наличие устной и письменной форм;
- наличие функциональных стилей;
- вариативность языковых единиц;
- нормативность;
- кодифицированность.

В обработке русского литературного языка, его совершенствовании 
участвуют политики, учѐные, деятели культуры и искусства, журналисты, работники радио и телевидения. 
Другая отличительная черта литературного языка – наличие письменной 
и устной форм. В зависимости от складывающейся речевой ситуации, задач в 
общении, отбираемого языкового материала речь устная и письменная приобретает книжный или разговорный характер. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная речь уместна на полуофициальных совещаниях, заседаниях, юбилеях, личных беседах, в 
семейно-бытовой обстановке. 
Признаком литературного языка считается наличие функциональных 
стилей. Стиль – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо 
сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определѐнную функцию. 

Функциональные стили

разговорнобытовой

официальноделовой

научный
литературнохудожественный

публицистический

Каждый стиль характеризуется целью общения, набором языковых 

средств, жанрами, в которых он существует.

Вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико
фразеологической и грамматической синонимии – отличительная черта литературного языка.

Нормативность литературного языка выражена соблюдением языковых 

норм. Нормы существуют как для устной, так и для письменной речи.

Кодификация литературного языка – это систематизация и классифика
ция языковой и речевой деятельности. Кодифицированность – закреплѐнность 
в словарях фонетических, орфоэпических, лексических, орфографических, 
грамматических, стилистических (речевых) правил.

Культура речи

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение 

чѐтко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение 
культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности 
для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей, работников радио и телевидения, инженеров.

Понятие культура речи включает:
1) владение нормами устного и письменного литературного языка (пра
вилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), 
а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2)  раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации  с целью 

совершенствования языка как орудия культуры  (Языкознание. Большой энциклопедический словарь, М., 1998).

Культура речи содержит три составляющих компонента:

Культура речи

нормативный 

компонент

коммуникативный 

компонент

этический 
компонент

Культура речи – это, прежде всего, правильность речи, т. е. соблюдение 

норм литературного языка,  которые воспринимаются его носителями в качестве образца. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры, а 
нормативный аспект считается одним из важнейших. Владение языковыми 
нормами предполагает возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую языковую 
форму.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых 

средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств –
основа коммуникативного аспекта культуры речи. 

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение 

правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами поведения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, 
просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты», 
«вы»; формы обращения и др.).  На использование речевого этикета большое 
влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский и т.д.), время и место речевого взаимодействия.

Нормы литературного языка

Языковая норма (норма литературная) – это правила использования ре
чевых средств в определѐнный период развития литературного языка, т. е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых 
в общественно-языковой практике (Введенская, 2009: 71).

Языковые нормы – явление историческое (динамическое), они меняют
ся в зависимости от развития общества, искусства, литературы; от влияния на 
литературную речь разговорной, других языков, местных говоров  и т. д. и 
приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм. Языковые нормы также стабильны, так как сохраняют самобытность русского наци
Нормативный – владение нормами литературного языка в его устной и 

письменной формах.

Коммуникативный – умение выбрать и организовать языковые сред
ства, которые в определѐнной ситуации общения способствуют достижению 
поставленных задач коммуникации.

Этический – соблюдение этики общения.

онального языка, способствуют сохранению языковых традиций, культурного 
наследия прошлого, что  позволяет литературному языку оставаться целостным. 

Признаки нормы:

- устойчивость;
- общеупотребительность;
- общеобязательность;
- соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой систе
мы.

Классификация норм:

- норма I степени: императивная, строгая, жесткая, не допускает вариан
тов (тóрты, договоры (Им. п. мн. ч.), премировáть);

- нормы II и III степени: диспозитивные 
норма II степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты (ман
густ (м.р.) – мангуста (ж.р.), манжет (м.р.) – манжета (ж.р.), áвгустовский –
августóвский);

норма III степени – более подвижная, допускает использование разговор
ных, а также устаревших форм [нáчал (лит.) – начáл (разг.)]; 

- по временному признаку: ―старшая‖ и ―младшая‖ нормы – отражают со
отношение вариантных норм по времени.

Нормы русского литературного языка

стилистические (речевые)
функционирование стилей 

лексические
словоупотребление

словообразовательные
образование слов

нормы письменной речи

орфографические
правильное написание слов

пунктуационные
постановка знаков препинания в предложении 

нормы устной речи

орфоэпические
произношение

акцентологические
ударение

грамматические нормы

морфологические
использование
грамматических форм 

слов разных частей речи (род, число, падеж, вид и т. д.)

синтаксические 
правильное построение синтаксических 
конструкций (словосочетаний и предложений)

Орфоэпические нормы

Орфоэпия (гр. ortfos – прямой, правильный + epos – речь) – 1) раздел 

языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения; 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

Орфоэпические нормы – произносительные нормы устной речи.
1. Произношение гласных
а) гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном 

произносятся как [ǎ]: оврáг – [ǎ]врáг; автонóмия – [ǎ]вт[ǎ]нóмия;

б) в остальных безударных слогах на месте буквы о и а после твѐрдых со
гласных произносится звук [ъ] (неясный звук, сочетающий [ы] и [а]): гóрод –
гóр[ъ]д, сторонá – ст[ъ]ронá;

в) буквы е и я в предударном слоге обозначают звук [ие]: перó – п[ие]рó;
г) гласный [и] после твѐрдого согласного, предлога или при слитном про
изношении 
с 
предыдущим 
произносится 
как 
[ы]: 
мединститут
–

мед[ы]нститут, из искры – из[ы]скры.

2. Произношение согласных
а) оглушение согласных на конце: любовь – любо[ф], смог – смо[к], порог

– поро[к]. Исключение: Бог – Бо[х];

б) буква г произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лѐгкий – лѐ[хк]ий;
в) произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время 

требуется в женских отчествах на  -ична: Ильини[шн]а, Фомини[шн]а. Также 
сохраняется в словах: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица и др. Смысловая дифференциация слов: серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг;

г) чт произносится как [шт] в словах что – [шт]о, ничто – ни[шт]о, но 

сохраняется в слове не[чт]о.

3. Произношение заимствованных слов
а) твѐрдые согласные [д], [т], [р], [з], [с], [н] в заимствованных словах пе
ред гласной е могут произносится и как мягкие [д’], [т’], [з’], [с’], [н’], [р’]. 
Например: бартер – бар[тэ]р, академия – ака[д’]емия, реквием – [рэ]квием, 
пресса – п[р’]есса;

б) в некоторых заимствованных словах допускается произношение без
ударного [о]: д[о]сьé, трú[о], ф[о]йé. В собственных именах: Фл[о]бéр, 
Ш[о]пéн, Б[о]рнé[о].

Акцентологические нормы

Особенности ударения изучает раздел языкознания, который называется 

акцентологией.

Акцентология изучает особенности и функции ударения.
Ударение в русском языке:
1)
свободное; разноместное (может падать на любой слог: дóктор, до
бьíча, докумéнт);

2)
подвижное (прав, прáвы, правá);

3)
неподвижное (бережѐшь, бережѐт, бережѐм).

Функции ударения:
1)
семантическая (ударение указывает на значение слова): гвóздики –

гвоздúки, вúдение – видéние, харáктерный – характéрный;

2)
грамматическая (указывает на грамматическую форму слова): рýки 

– Им. п. мн. ч., рукú – Род. п. ед. ч.; нóсите – изъявит. накл., носúте
– повел. 

накл.;

3)
стилистическая (литературное и профессиональное употребление сло
ва): кóмпас – литерат., компáс – профес.; флéйтовый – литерат., флейтóвый – профес.; шассú – литерат., шáсси – профес.

1. Имя существительное
а) в односложных существительных мужского рода в родительном падеже 

единственного числа ударение падает на окончание:  зонт – зонтá, плод – плодá, 
герб – гербá;

б) некоторые существительные 3-го склонения при употреблении с предлога
ми  в и  на имеют ударение на окончании: в грудu´, в костu´, в кровu´, в ночu´, в связu´, в 
цепu´, в честu´;

в) существительные 3-го скл. в родительном падеже множественного чис
ла имеют ударение на основе (мéстностей, пóчестей, прu´былей, прóрубей, шáлостей), на окончании (ветвéй, горстéй, должностéй, крепостéй, плоскостéй, степенéй, скатертéй, скоростéй), вариативное ударение в словах óтраслей и отраслéй, 
вéдомостей и ведомостéй;

г) в сложных существительных, оканчивающихся на -провóд, ударение, как 

правило, ставится на последний слог: водопровóд, нефтепровóд (также в существительных с частью -лóг: каталóг, некролóг, но филóлог, анáлог и т. д.);

д) отглагольные существительные в некоторых случаях при постановке ударе
ния сохраняют форму инфинитива: упрóчить – упрóчение, обеспéчить – обеспéчение, премировáть – премировáние, сосредотóчивать – сосредотóчение и т. д. 

2. Имя прилагательное
В кратких формах прилагательных ж. р. ударение падает на окончание (яснá,

белá), ср. р. и м. р. на основу и совпадает с ударением в полной форме: бéлый – бéл, 
бéло.

3. Глагол
а) в глаголах на -ировать – более продуктивный вариант с ударением на -и: 

блокúровать, квалифицúровать (ср. блокúрованный, квалифицúрованный, но премировáть – премирóванный);

б) в прошедшем времени глагола в форме ж. р. ударение обычно падает на 

окончание: бралá, взялá, понялá, началá, но мьíла, вьíгнала.

4. Причастие
У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение 

стоит на основе, кроме формы ед. ч. ж. р., в котором оно переносится на окончание 
(зáнят – занятá – зáняты; начат – начатá, принятá). Но у слов, образованных от 
причастий на -бранный, -дранный, -званный, ударение во всех формах рода ставится 

Доступ онлайн
209 ₽
В корзину