Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русский язык и культура речи

Покупка
Артикул: 760170.01.99
Доступ онлайн
330 ₽
В корзину
Изучение курса «Русский язык и культура речи» в высшем учебном заведении предполагает повышение уровня культуры речи будущих специалистов в процессе освоения некоторых лингвистических понятий и совершенствования коммуникативно-речевых умений. Пособие знакомит студентов с системой основных понятий и терминов по русскому языку и культуре речи, формирует умения соотносить языковые средства с конкретными целями, ситуациями, условиями и задачами речевого общения, помогает овладеть навыками публичного выступления и делового общения. В книге внимание также уделяется изучению норм современного русского литературного языка, особенностям и свойствам устной и письменной речи, требованиям, предъявляемым к устным и письменным высказываниям. Для студенов, аспирантов и преподавателей русского языка.
Гордеева, Л. П. Русский язык и культура речи : учебное пособие / Л. П. Гордеева. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2017. - 328 с. - ISBN 978-5-9765-2981-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1574080 (дата обращения: 18.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Л.П. Гордеева

РУССКИЙ ЯЗЫК
И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Учебное пособие

Москва
Издательство «ФЛИНТА» 
2017

2-е издание, стереотипное

УДК 811.161.1’38(075.8)
ББК  81.411.2-5я73
          Г68

Г68

Гордеева Л.П.
    Русский язык и культура речи [Электронный ресурс] : учеб. 
пособие / Л.П. Гордеева. — 2-е изд., стер. —  М. : ФЛИНТА, 2017. 
— 328 с.

ISBN 978-5-9765-2981-6

Изучение курса «Русский язык и культура речи» в высшем учебном заведении предполагает повышение уровня культуры речи будущих специалистов в процессе освоения некоторых лингвистических 
понятий 
и 
совершенствования 
коммуникативно-речевых 
умений. Пособие знакомит студентов с системой основных понятий 
и терми-нов по русскому языку и культуре речи, формирует 
умения соотно-сить языковые средства с конкретными целями, 
ситуациями, усло-виями и задачами речевого общения, помогает 
овладеть 
навыками 
публичного 
выступления 
и 
делового 
общения. В книге внимание также уделяется изучению норм 
современного русского литератур-ного языка, особенностям и 
свойствам 
устной 
и 
письменной 
речи, 
требованиям, 
предъявляемым к устным и письменным высказыва-ниям.

Для студенов, аспирантов и преподавателей русского языка.

УДК 811.161.1’38(075.8)
ББК 81.411.2-5я73

ISBN 978-5-9765-2981-6
© Гордеева Л.П., 2017
© Издательство «ФЛИНТА», 2017

Оглавление

Глава I. ЯЗЫК И РЕЧЬ .....................................................................................................6

§ 1. Язык как знаковая система передачи информации ..........................................6

§ 2. Функции языка, их назначение, связанное  
с выполнением особой роли в жизни общества.....................................................10

§ 3. Социальные и психологические аспекты использования языка  
в речевой деятельности ............................................................................................14

§ 4. Речевое общение как способ реализации речевой деятельности ..................17

Выводы по главе.................................................................................................22

Вопросы для самоконтроля ...............................................................................24

Темы для обсуждения ........................................................................................24

Глава II. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК КАК ВЫСШАЯ ФОРМА  
НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ  
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА..........................................................................................25

§ 1. Русский язык среди языков мира .....................................................................25

§ 2. Национальный язык и формы его существования..........................................29

§ 3. Русский литературный язык и история его развития .....................................32

§ 4. Литературный язык как система с определёнными признаками...................35

Выводы по главе.................................................................................................41

Вопросы для самоконтроля ...............................................................................42

Темы для обсуждения ........................................................................................42

Глава III. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.....................................43

§ 1. Культура речи. Основные направления совершенствования навыков 
грамотного письма и говорения ..............................................................................43

§ 2. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании  
литературного языка.................................................................................................46

§ 3. Коммуникативный аспект культуры речи. Содержание и назначение  
речи в соответствии с целями и условиями общения............................................49

§ 4. Этические нормы речевой культуры. Культура делового общения .............58

§ 5. Кодификация (систематизация норм) языка — основная задача культуры 
речи. Словари и речевая культура...........................................................................63

Образцы словарных статей................................................................................70

Выводы по главе.................................................................................................72

Вопросы для самоконтроля ...............................................................................73

Темы для обсуждения ........................................................................................74

Глава IV. НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ........................................75

§ 1. Лексические нормы ...........................................................................................75

§ 2. Стилистические нормы .....................................................................................88

§ 3. Принципы русской орфографии.......................................................................94

§ 4. Пунктуационные нормы....................................................................................99

§ 5. Орфоэпические нормы ....................................................................................119

§ 6. Акцентологические нормы .............................................................................123

§ 7. Морфологические нормы................................................................................126

§ 8. Синтаксические нормы ...................................................................................137

§ 9. Словообразовательные нормы........................................................................144

Выводы по главе...............................................................................................146

Вопросы для самоконтроля .............................................................................147

Темы для обсуждения ......................................................................................147

Глава V. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ СОВРЕМЕННОГО 
РУССКОГО ЯЗЫКА.....................................................................................................148

§ 1. Научный стиль. Речевые нормы научной  
и учебной сфер деятельности ................................................................................150

§ 2. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое 
разнообразие............................................................................................................178

§ 3. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств  
в публицистическом стиле.....................................................................................210

§ 4. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского 
литературного языка...............................................................................................224

Выводы по главе...............................................................................................229

Вопросы для самоконтроля .............................................................................230

Темы для обсуждения ......................................................................................231

Практикум .........................................................................................................231

Глава VI. ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ.....................................................................................233

§ 1. Виды красноречия............................................................................................233

§ 2. Основные этапы подготовки к выступлению................................................236

§ 3. Оратор и аудитория .........................................................................................289

Выводы по главе...............................................................................................293

Вопросы для самоконтроля .............................................................................294

Темы для обсуждения ......................................................................................294

Практикум .........................................................................................................295

Приложение...................................................................................................................302

Библиография................................................................................................................321

Глава I

ЯЗЫК  И  РЕЧЬ

§ 1. Язык как знаковая система  
передачи информации

Ключевые слова: знаковая система, единицы языка, уровни 
языка, самостоятельные и несамостоятельные языковые знаки, 
высшая знаковая единица, коммуникативная единица, обозначаемое, обозначающее, смысл, содержание, форма, естественные и 
искусственные знаки.

Предметом нашего изучения будет одно из определений языка как 
«системы звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующей работу мышления и являющейся орудием общения, обмена 
мыслями и взаимного понимания людей в обществе» [С.И. Ожегов, 
1994]. Определение языка как знаковой системы принадлежит великому российскому ученому И.А. Бодуэну де Куртенэ (конец XIX в.)  
и швейцарскому лингвисту Ф. де Соссюр (XX в.), идея системности 
языка была также близка русскому языковеду Ф.Ф. Фортунатову. Если 
общепринятое понятие системы — это наличие определённых элементов, которые находятся в связи друг с другом и образуют собой 
целое, то в лингвистике система — «совокупность единиц, в которой 
каждая единица определяется всеми остальными единицами» [Современный русский язык, 1981]. Основными единицами языка являются 
словарные и грамматические средства — слова, морфемы, словосочетания, предложения (простые и сложные). 
Слово — это самостоятельный языковой знак, служащий для 
называния отдельного понятия, это звуковой или письменный знак, 
воспринимаемый органами чувств и замещающий понятие или предмет. Слово имеет собственное значение, структурно и социально 
мотивированно. Оно входит в состав предложения и при необходимо
сти может самостоятельно оформлять предложения — однословные 
номинативные (назывные) и безличные: Вечер. Смеркается. Процесс 
словообразования связан как с лексикой, слово является важнейшей 
номинативной единицей языка, служащей для наименования явлений 
действительности и складывающейся в речевой практике людей; так 
и с грамматикой, исследующей грамматические свойства слова: принадлежность к частям речи, использование в роли члена предложения. Например, лексическое значение слова страна — «1. То же, что 
государство. ... 2. Местность, территория»; грамматическое же значение существительного выражено грамматическими категориями рода 
(ж. р.), падежа (Им. п.), числа (ед. ч.) и т.д., способно определяться именем прилагательным, в предложении может выступать в роли подлежащего и дополнения (при наличии окончания -у).
Морфема — значимая часть слова (приставка, корень, суффикс и 
окончание). Части слова, стоящие перед корнем, называются префиксы, а части слова, стоящие после корня перед окончанием, — суффиксы. В слове может также присутствовать постфикс (-ся, -сь трудиться, сержусь) и интерфикс. По мнению некоторых учёных  
(Е.А. Земская, М.В. Панов), интерфикс — это часть слова, не имеющая 
самостоятельного значения и не являющаяся словообразовательным 
средством, используется между корнем и суффиксом с целью их  
соединения: петь → певец, завтра → завтрашний. Общее название 
всех значимых частей слова за исключением корня — аффиксы (лат. 
affixus — прикрепленный). Морфема — это минимальная часть слова, 
которая также может иметь грамматическое и лексическое значение. 
Рассмотрим на примере слова постройка лексические и грамматические значения. Слово имеет четыре морфемы: по-строй-к-а, по- приставка, меняющая лексическое и грамматическое значение основы; 
строй- корень, выражающий лексическое значение ’здание, строение’; 
-к- суффикс, указывающий на реальную уменьшительность, -а окончание с грамматическим значением формы падежа и лица и с лексическим значением лица женского пола.
Словосочетание — это соединение двух или более знаменательных слов (существительных, прилагательных, числительных, место- 
имений и т.д.), связанных по смыслу и грамматически. Словосочетание состоит из главного слова и зависимого. Например, глагольные 
словосочетания — это такие, как сообщить родным, остерегаться 

простуды; именные словосочетания — тезисы доклада, светлое 
помещение. При этом зависимое слово уточняет смысл главного: 
акционерное общество, акционерное общество открытого типа. По 
типу спаянности компонентов различают синтаксически свободные и 
несвободные словосочетания. В синтаксически свободном словосочетании все слова сохраняют свое лексическое (вещественное) значение 
и легко разлагаются на составляющие их части: неотъемлемое право, 
получить грант. В синтаксически несвободном словосочетании (их 
называют ещё устойчивыми сочетаниями, фразеологизмами) семантическая самостоятельность всех или одного из компонентов ослаблена или утрачена; такое словосочетание по характеру значения приближается к отдельному слову и в предложении выступает в роли единого члена предложения: мало времени, генная инженерия, несколько 
студентов, плыть по течению.
Предложение является высшей знаковой единицей языка, не называющей, а сообщающей о чём-либо, и служит единицей общения. 
Наиболее полно звучит определение В.В. Виноградова: «Предложе- 
ние — это грамматически оформленная по законам данного языка 
целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли»: Ветер стал холодный → 
утверждение относительно предмета (стало холодно, похолодало). 
Предложение (как и высказывание, текст) — составной знак разной 
степени сложности. В зависимости от предикативной основы (в двусоставных предложениях — это сочетание подлежащего и сказуемого, в 
односоставных — глагольная или именная словоформа) различают 
простые и сложные предложения. Простые предложения состоят из 
одной предикативной единицы, сложные — из двух и более предикативных единиц. В предложении, как в высшей знаковой единице, приводятся в движение все знаки и сигналы языка, а сами предложения 
вступают в связь друг с другом, с контекстом и ситуацией речи. Предложение обеспечивает языку возможность передавать любую мысль, 
информацию.
Минимальным, несамостоятельным языковым знаком является 
фонема.
Фонема — языковая единица, представленная рядом позиционно 
чередующихся звуков. Это неделимая звуковая единица языка, служащая для опознавания, различения или разграничения минимальных 

значимых единиц — морфем, а через них и слов. Все фонетические 
единицы связаны между собой и зависят друг от друга — они составляют систему. Существование в языке отдельных единиц обусловлено 
другими единицами, например, мягкость [т’] в словах честь, кисть  
и т.д. влечет мягкость предшествующего [с’].
В целом все единицы языка — это единицы системные. Изучать 
единицу языка отдельно от системы невозможно, так как в этом случае искажается её сущность, например, слово старый и старик — 
однокоренные, имеют одно и то же значение, они соотнесены между 
собой и образуют систему. Однородные единицы языка объединяются 
между собой и образуют различные уровни языка: лексика и фразеология (слово, фразеологизм); фонетика и орфоэпия (звук, фонема); словообразование (морфема); морфология (части речи); синтаксис (словосочетание и предложение). 
Слова, морфемы, словосочетания и предложения — двусторонние 
единицы: у них есть смысловая сторона (они имеют значения) и материальная (они — ряд звуков). Единицы языка — это знаки, несущие 
информацию. У знака выделяются 1. Смысловая сторона — это обозначаемое или означаемое — смысл, значение. 2. Материальная данность, доступная органам чувств человека, — обозначающее или 
означающее. Обозначаемое — содержание, обозначающее — форма. 
Все единицы языка имеют материальную составляющую, т.е. свое 
обозначающее, свою форму, которая выражается звуками и их сочетаниями, например, чтобы оценить словосочетание большой дом как 
языковое или знаковое, надо отождествить значимые единицы со значением и звучанием (использование слов в разных контекстах, сочетании звуков и т.д.).
Языковой знак указывает на какой-то предмет, событие, качество  
и т.д., когда об этом начинают говорить или писать. Так как обозначающее — это данность, воспринимаемая органами чувств, — не только 
то, что мы видим, слышим, но и наблюдаем (шум дождя, опадание 
листьев, вой сирены и т.д.) — это естественный знак (знак-признак), 
который неотделим от предметов, явлений и является их частью. 
Условным, искусственным знаком-информантом — не природным, 
не естественным — является связь между обозначающим и обозначаемым (формой и содержанием). Например (естественный знак → 
искусственный): [форма (обозначающее) → содержание (обозначае
мое)] вой сирены → опасность, шум листвы → ветреный день, желтые листья → осень. Искусственные (коммуникативные или информативные) знаки создаются для формирования, хранения и передачи 
информации, для представления и замещения предметов и явлений, 
понятий и суждений, служат средством общения и передачи информации. Основная коммуникативная единица — предложение. С лингвистической точки зрения, коммуникативную функцию слова выполняет предложение и поэтому является полноценным коммуникативным знаком. 

§ 2. Функции языка, их назначение, связанное  
с выполнением особой роли в жизни общества

Ключевые слова: функции языка, индивид, социум, информация, система, базовые или первичные функции языка, коммуникативная и когнитивная функции, дополнительные функции языка, 
потенциальные свойства языка.

Так как язык — это естественно возникшая (на определённой 
стадии развития человеческого общества) и закономерно развивающая знаковая система, то языку присуще определённые функции. 
При этом язык имеет дело с информацией — с её созданием, хранением и передачей и представляет собой систему, которая необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму 
(коллективу), следовательно, и функции языка отражают различные направления, связанные с его сущностью, природой и назначением в обществе. 
Лингвисты выделяют около двенадцати функций языка, все они 
взаимосвязаны между собой, из них две — коммуникативная и когнитивная — являются базовыми. Коммуникативная функция — общение — проявляется в следующих сферах человеческой деятельности: 
в установлении контакта между говорящими, что достигается формулами речевого этикета (здравствуйте, меня зовут, всего хорошего, 
знаете ли, видите ли, пожалуйста и др.) и в осуществлении связи 
между поколениями (культура, традиции народа). Когнитивная 
функция — мыслеформирующая, гносеологическая или познавательная функция — обнаруживается в следующих сферах: в назывании 

предметов и явлений окружающего мира и в возможности оценки 
этих явлений. Язык предоставляет нам возможность присваивать имя 
всему, что нас окружает, и всему, о чём мы думаем: в нашем языковом 
сознании имеются средства для обозначения предметов (дом, стол), 
отвлечённых понятий (доброта, ум, бег, вечность). Мы можем обозначить ситуацию, событие с помощью слова (свадьба) или предложения 
(Вчера на нашей улице была свадьба). Мы можем выразить отношения 
между предметами или ситуациями (определительные отношения: 
новая тетрадь; тетрадь, которая была новой; временные отношения: зайду завтра; когда я пришёл, было уже темно; противительные: 
не книга, а тетрадь и др.).
Кроме вышеперечисленных базовых или первичных функций 
выделяются также дополнительные функции языка:
Аккумулятивная функция связана с сохранением и передачей 
информации (летописи, документы, мемуары, художественная литература, газеты, устное народное творчество). Преемственность в передаче информации можно наблюдать и при использовании фразеологизмов, например, значение словосочетания попасть впросак — ’запутаться’ тесно связано с историей забытого слова, когда просаками 
называли станки, на которых вили верёвки. В данном случае определить лексическое значение фразеологизма нам помогает давно утраченный факт из жизни наших предков. 
Эмотивная (эмоционально-экспрессивная) функция способствует 
выражению внутреннего состояния говорящего, придает речи эмоциональность, а экспрессивность или оценочность происходящих событий позволяет языку не только сообщать какую-то информацию, но и 
выражать отношение говорящего к содержанию сообщения, к собеседнику, к ситуации общения: Друзья мои, как утро здесь прекрасно! 
(«Сон». А.С. Пушкин). Таким образом, цель данной функции — это не 
только выражение мыслей, но в большей степени передача эмоциональной яркости речи.
Волюнтативная (апеллятивная) функция — одна из основных в 
публицистическом стиле, её использование можно наблюдать в СМИ, 
на различных митингах, публичных выступлениях, данная функция 
находит выражение в форме призыва, побуждения к тем или иным 
действиям, когда целью является воздействие на слушателей: Тираны 
мира! Трепещите! («Вольность». А.С. Пушкин). Также использование 

указанной функции можно наблюдать и в формах повелительного 
наклонения, побудительных предложениях: Говори! Возьми ручку!
Магическая или заклинательная функция заключается в представлении о магической силе слов, способной изменить ход собы- 
тий — это могут быть различные заговоры, заклинания, гадания и т.д. 
Проявлением этой функции также являются табу, молитвы, клятвы, 
обеты, обереги. Фольклорные мотивы можно наблюдать в произведениях великих русских авторов: И.А. Бунина, А.К. Толстого, М.А. Шо- 
лохова, Б.Л. Пастернака и др. У М.И. Цветаевой в поэме «Переулочки» 
(1922) практически в каждой строке использованы «шепоточки» (старинный метод наговора): Шепоточки-мои-смеюнчики, / Сладкослюнчаты, сладкострунчаты!; Яблок — яхонт, / Яблок — злато. / Кто 
зачахнет — / Про то знато.
Эстетическая (поэтическая) функция находит выражение в создании прекрасного средствами языка, предполагает богатство и 
выразительность речи, её соответствие эстетическим вкусам общества. Эстетическая функция характерна в первую очередь для поэтической речи (фольклора, художественной литературы): А счастье 
было так возможно, / Так близко! ... / Но судьба моя / Уж решена. 
Неосторожно, / Быть может, поступила я: / Меня с слезами заклинаний / Молила мать; для бедной Тани / Все были жребии равны... 
(«Евгений Онегин». А.С. Пушкин). Также эстетически совершенной 
может быть и публицистическая, и научная речь, и обыденная разговорная речь: За эти месяцы тяжелой борьбы, решающей нашу 
судьбу, мы всё глубже познаем кровную связь с тобой и всё мучительнее любим тебя, Родина (Литературно-критическая статья 
«Родина» А.Н. Толстой, 1941).
Метаязыковая (речевой комментарий) — функция, связанная с 
какими-либо трудностями в общении, когда требуется речевой комментарий. Использование языка в метаязыковой функции обычно связано с трудностями речевого общения, при разговоре с ребенком, иностранцем или другим человеком, не вполне владеющим данным языком, стилем, профессиональной разновидностью языка. Метаязыковая 
функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о 
языке — на уроках и лекциях, в словарях, в учебной и научной литературе о языке, например, пояснение или определение к какому-либо 
понятию: мета- (греч. между, после, через) — часть сложных слов, 

обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену 
состояния, превращение.
Этносоциальная (этническая, этнокультурная) — функция, связанная с этноязыковыми процессами в обществе. Данная функция 
была исследована социолингвистом Л.Б. Никольским, который 
выделил в составе этносоциальной функции интегрирующую, консолидирующую, разъединяющую и символическую. 1. Интегрирующая функция языка направлена на распространение языка, необходимого для межнационального общения. Язык в интегрирующей 
функции выполняет роль языка межнационального и общегосударственного общения. Например: индонезийские языки в Индонезии, 
суахили в Танзании, где они используются как средства межнационального общения. 2. Консолидирующая функция выражается в 
использовании языка в качестве одного из главных средств объединения в процессе слияния нескольких народностей и становлении 
более крупных этнических единиц (народность, состав населения), в 
ходе которого язык одной из этих общностей усваивается другими. 
3. Разъединяющая функция языка выступает в роли одного из факторов, когда этнические общества, входящие в состав более крупной 
этнической единицы, стремятся к отделению, с требованием официального признания их языка, создания особого административнотерриториального образования (раджастанцы и майтхильцы в 
Индии, брагуи в Пакистане). Здесь язык используется как разъединяюшая, дезинтегрируюшая функция. 4. Символическая функция 
выражается в том, что язык играет роль символов внутри государственной интеграции в ситуации, при которой фактически данный 
язык не является средством общегосударственного общения, например, малайский язык является официальным языком Сингапура 
лишь символически — на нем исполняется гимн, в основных же сферах общения используются другие языка (английский, китайский, 
тамильский) (Словарь социолингвистических терминов / отв. ред. 
д-р филол. наук В.Ю. Михальченко. М.: РАН, Российская академия 
лингвистических наук, 2006). В целом этносоциальная функция рассматривает роль языка как одного из средств этнической и культурной идентификации; использование языка как средства межнационального общения.

Доступ онлайн
330 ₽
В корзину