Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)

Покупка
Артикул: 760168.01.99
Доступ онлайн
245 ₽
В корзину
Учебник по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)» ориентирован на студентов 3 курса бакалавриата, обучающихся по направлению лингвистика (45.03.02) профили подготовки: «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» (45.05.01) и изучающих немецкий язык как второй иностранный. Данное пособие может быть частично или полностью использовано на гуманитарных специальностях при обучении немецкому языку, в магистратуре, а также ориентировано на широкий круг читателей, совершенствующих свои знания немецкого языка. Настоящий учебник преследует цели развития навыков говорения в пределах изучаемых тем с выражением своего отношения к заявленной проблеме, побуждает к развитию дискуссии (раздел Brainstorm), расширение словарного запаса обучаемых (тематический список слов к теме), развитию умений работы с разноуровневыми текстами.
Борунов, А. Б. Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) : учебное пособие / А. Б. Борунов. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2017. - 247 с. - ISBN 978-5-9765-3348-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1574076 (дата обращения: 29.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.Б. Борунов  

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС  
ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА  
(НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК) 
 
Учебное пособие 
 
 
 
 
 
 
 
 
2-е издание, стереотипное 
 

 
 
 
 
 
 
 
Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2017 

УДК 811.112.2(075.8) 
ББК  81.432.4я73 

Б83 

Борунов А.Б. 
Б83   
Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) 
[Электронный ресурс] : учебное пособие / А.Б. Борунов. — 2-е изд., 
стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 247 с. 
 
ISBN 978-5-9765-3348-6
 
Учебник 
по 
дисциплине 
«Практический 
курс 
второго 
иностранного языка (немецкий язык)» ориентирован на студентов 3 
курса бакалавриата, обучающихся по направлению лингвистика 
(45.03.02) профили подготовки: «Перевод и переводоведение», 
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», 
«Теория и практика межкультурной коммуникации», а также 
студентов, 
обучающихся 
по 
специальности 
«Перевод 
 
и 
переводоведение» (45.05.01) и изучающих немецкий язык как второй 
иностранный. Данное пособие может быть частично или полностью 
использовано на гуманитарных специальностях при обучении 
немецкому языку, в магистратуре, а также ориентировано на широкий 
круг читателей, совершенствующих свои знания немецкого языка. 
Настоящий 
учебник 
преследует 
цели 
развития 
навыков 
говорения в пределах изучаемых тем с выражением своего отношения 
к заявленной проблеме, побуждает к развитию дискуссии (раздел 
Brainstorm), расширение словарного запаса обучаемых (тематический 
список слов к теме), развитию умений работы с разноуровневыми 
текстами. 
 
УДК 811.112.2(075.8) 
ББК  81.432.4я73 
 
 
 
ISBN 978-5-9765-3348-6
© Борунов А.Б., 2017
© Издательство «ФЛИНТА», 2017

СОДЕРЖАНИЕ 

 

Введение ............................................................................................................ 4 

1 Einheit 1 die Sprachen / Тема 1 Языки ...................................................... 7 

2 Einheit 2 die Städte / Тема 2 Города ......................................................... 54 

3 Einheit 3 der Verkehr / Тема 3 Транспорт .............................................. 85 

4 Einheit 4 das Geld / Тема 4 Деньги ......................................................... 112 

5 Einheit 5 die Wissenschaft / Тема 5 Наука ............................................. 145 

6 Einheit 6 die Ausbildung / Тема 6 Образование ................................... 174 

7 Einheit 7 die Massenmedien / Тема 7 СМИ ............................................ 189 

8 Einheit 8  die Arbeit / Тема 8 Работа ...................................................... 201 

9 Einheit 9 deutscher Charakter / Тема 9 Немецкий характер ............. 221 

10 Gratulation, Glückwunsch / Поздравления и пожелания счастья ....... 234 

11 Sprichwörter / Пословицы ..................................................................... 237 

12 Rektion der Verben / Управление глаголов ....................................... 243 

Список источников ..................................................................................... 246 

 
 

ВВЕДЕНИЕ

Ввиду сложности и ответственности обучению иностранному языку как 

первой и второй специальности ни одно пособие, на наш взгляд, не может 
во всех аспектах полностью отвечать поставленной задачи, поэтому 
настоящий учебник ни в коем случае не претендует на всеобъемлемость и 
развитие всех продуктивных видов речевой деятельности. Однако он 
окажется весьма ценным и полезным при сочетании с другими пособиями, 
ввиду 
большой 
концентрации 
учебного 
материала, 
разнообразием 

текстового 
материала, 
а 
также 
заложенной 
автономностью, 
т.е. 

возможностью варьировать порядок прохождение учебных тем, а также 
будет 
незаменим 
для 
мотивированных 
студентов, 
желающих 

самостоятельно углубить свои знания.

Настоящий учебник преследует цели развития навыков говорения в 

пределах изучаемых тем с выражением своего отношения к заявленной 
проблеме, 
побуждает 
к 
развитию 
дискуссии 
(раздел 
Brainstorm), 

расширение словарного запаса обучаемых (тематический список слов к 
теме), развитию умений работы с разноуровневыми текстами. 

Структура учебника заключается в том, что материал разбит на темы 

(Einheit), каждая из которых содержит список ЛЕ, после которого 
представлены разноуровневые тексты и задания к ним, ориентированные на 
передачу содержания иноязычного текста и выражение
собственного 

мнения по проблеме. 

Каждая тема содержит три структурных блока: 
-А- базовая часть темы со словами и текстами базового уровня или 

диалогами, пословицами, проблемными вопросами; 

-В- задания среднего уровня трудности, направленные на выражение 

своего отношения к проблеме, написание эссе, развитие навыков чтения с 
полным пониманием текста, организации групповой работы студентов и 
подготовки проекта, заданиями на подстановку слов и трансформацию 
предложений;

-С- тексты повышенного уровня трудности, тематика которых несколько 

шире заявленной темы и часто связана с культурными реалиями страны. 

Данная разбивка учебного материала внутри каждой темы на отдельные 

блоки позволяет варьировать учебный процесс в зависимости от количества 
выделенных учебных часов, уровня языковой подготовки группы и её 
потребностей, а также дает возможность
модульного обучения, т.е. 

осваивать исключительно блоки -А- (крайне мало часов либо поставлена 

задача приобрести базовые навыки по теме) или -А- и -В- (средний уровень 
группы), или все блоки темы (повышенный уровень сложности). Кроме 
того, задания блока -С- можно предложить на самостоятельное изучение 
или предложить выполнить проектное / групповое задание по теме блока. 

Лексические темы, рассматриваемые в настоящей книге, максимально 

ориентированы на будущую профессиональную деятельность выпускников: 
лингвистов, преподавателей и переводчиков иностранного языка, а также 
полностью отвечают требованиям ФГОС по данным направлениям 
подготовки, а именно темы: «Языки», «Наука»,  «Образование» в рамках 
которых рассматривается классификация языков мира, особенности и 
важность изучения немецкого языка, функции языка, особенности 
преподавания иностранного языка, система образования в немецкоязычных 
странах, биография знаменитых учёных-немцев и т.д. Темы: «Города», 
«Транспорт», «Деньги» имеют туристическую направленность, обучая 
ориентированию в новом городе, описанию достопримечательностей, 
особенностям использования общественного транспорта, обмену валюты и 
истории денег, как европейских стран, так и России. Тема: «Работа» 
направлена на формирования навыка прохождения собеседования на 
немецком языке, написанию биографии и составлению резюме. В теме: 
«СМИ» рассматриваются психологические проблемы влияния средств 
массовой информации на сознание людей, а также патологическая 
зависимость людей от телевизора. 

В 
каждой 
рассматриваемой 
теме 
большое 
внимание 
уделено 

рассмотрению страноведческого материала для формирования в создании 
учащихся образа страны изучаемого языка.

Кроме того, в качестве приложения в учебник были включены разделы: 

с пожеланиями к праздникам и алфавитный список немецких пословиц с 
русскими эквивалентами, а также краткий грамматический справочник 
наиболее употребительных глаголов с управлением.

При подборе материала для данной книги мы осознано не ставили 

задачу включить сюда разделы аудирования и грамматические правила, 
считая это излишним. В настоящее время представлено очень много 
качественного аудиоматериала как в книжных магазинах (например, 
пособия Huber), так и в сети интернет, к примеру, подкасты, онлайн 
программы корпорации Deutsche Welle и многое другое. Грамматические 
темы в данном пособии также не освещаются, так как по нашему опыту 
бóльшая часть грамматического материала проходится в первый год 
обучения второму иностранному языку, который приходится на 2 курс, 

кроме того, довольно часто в вузах в рамках учебных часов на дисциплину 
Практический курс второго иностранного языка выделяется аспект 
Практическая грамматика в качестве отдельного курса.  

Данная разработка опробована в течение нескольких лет на базе 

кафедры иностранных языков при подготовки бакалавров по направлению 
лингвистика в качестве дополнения к учебным пособиям: Практическая 
грамматика немецкого языка, Практическая грамматика немецкого языка в 
упражнениях И. П. Тагиль, Эрих Кестнер «Близнецы» на немецком языке 
(книга для домашнего чтения), Anneli Billina Hören und Sprechen A2 (Huber), 
журналов для изучающих немецкий язык “Vitamin de”.

Предполагается изучение тем 1-4 в первом семестре третьего курса, а по 

дополнительным 
пособиям 
повторение 
времен 
действительного 
и 

страдательного залога, книга для чтения главы 1-8. 

Темы 5-8 предполагаются к изучению во втором семестре третьего 

курса, 
повторение 
грамматических 
тем 
имён 
существительных 
и 

прилагательных, синтаксис, работа с книгой по домашнему чтению. Тема 9 
является факультативной, логично дополняя курс «Страноведение второго 
иностранного языка», который по учебным планам некоторых вузов 
приходится на второй семестр третьего курса.

Учебник имеет логическое продолжение для студентов 4 курса под 

названием 
«Практикум 
по 
культуре 
речевого 
общения 
второго 

иностранного языка (немецкий язык)», в котором сохранена логика подачи 
материала и структура, заложенная в настоящем пособии, что позволяет 
планомерно работать над улучшением знаний второго иностранного языка 
на специализированных языковых факультетах. В учебнике для 4 курса 
рассматриваются следующие темы: «Этикет», «Искусство», «Культура. 
Нравы и обычаи», «Религия. Религиозные праздники», «Германия и 
Россия», «Евросоюз».

Успехов в профессиональном освоении немецкого языка и культуры!

EINHEIT – 1

DIE SPRACHEN

-A
1. Lernen Sie die folgenden Wörter und Redewendungen. Stellen Sie 

einige Sätze mit diesen Wörtern zusammen.

Wortschatz zum Thema „Sprachen“

die Sprache, - , -en
язык

an der Aussprache arbeiten
работать над произношением

fremde Sprache
иностранный язык

jmds. Aussprache verbessern
улучшать ч-л произношение

tote Sprache
мёртвый язык

sich eine gute Aussprache aneignen
овладевать хорошим произношением

lebendige Sprache
живой язык

die Aussprache dieses Wortes 
schwankt

произношение этого слова 
колеблется

orientalische Sprachen
восточные языки

mit der Aussprache des 
Französischen haperte es bei mir

у меня не ладится с французским 
произношением 

germanische Sprachen
германские языки

der Wortbestand, es, - stände
словарный состав

die Gegenwartssprache
современный язык

die Aussprache verrät ihn
произношение выдаёт его

die Umgangssprache, -, en
разговорный язык

das Wort/die Vokabel     
слово

die Hochsprache  
высокий (литературный) язык

ein Wort richtig aussprechen
произносить правильно слово

die Sprachwissenschaft     
языкознание

das Wort erläutern 
объяснять слово

die Sprachkenntnisse
знание языков

das Wort herausschreiben, 
aufschreiben

выписывать, записать слово

sprachlich
языковой

sich neue Wörter einprägen
запоминать новые слова

sprachlich begabt sein
быть одаренным к изучению языков

nach einem passenden Wort suchen
искать подходящее слово

eine sprachlich richtige Antwort 
правильный ответ с точки зрения 
языка

einen Text Wort für Wort 
abschreiben 

списывать текст слово в слово

die sprachliche Verwandtschaft 
der slawischen Sprachen      

языковое родство славянских языков

nachsprechen
повторять за к-л

das sprachliche Äquivalent
языковой эквивалент

die gebräuchlichsten Wörter
самые употребительные слова

sprachliche Mittel –es, языковое средство

das Wort stammt aus ....
слово происходит из…

sprachlicher Fehler, (der Fehler, -s, -)
языковая ошибка

ein Wort aus (einer Sprache)
entlehnen

заимствовать слово из…

sprachliche Tätigkeit 
языковая деятельность

(das Unterrichten von 
Fremdsprachen)   

(преподавание иностранных языков)

das Stichwort
ключевое слово

das schriftliche Übersetzen
письменный перевод

der Wortschatz
лексика

der Dolmetscher, -s, переводчик

ein großer, reicher, geringer 
Wortschatz

большой, богатый, маленький 
словарный состав

eine Neigung zum Sprachenlernen 
haben

иметь склонность к изучению языков

den Wortschatz erweitern
расширять словарный запас

großen Wert auf das 
Sprachenlernen legen

придавать большое значение 
изучению иностранных языков

über einen reichen Wortschatz 
verfügen

иметь в распоряжении богатый 
словарный состав

das Interesse am Sprachenlernen 
steigt

интерес к изучению иностранных 
языков возрастает

zum Wörterbuch greifen
прибегать к словарю

das Wörterbuch durchblättern
пролистывать словарь

im Selbststudium lernen 
изучать самостоятельно

das Wörterbuch benutzen
использовать словарь

eine Sprache an einer Hochschule 
studieren

изучать язык в ВУЗе

in Wörterbuch ein Wort nachsehen
проверять слово в словаре

sich für Deutsch als Zweitsprache 
entscheiden

решиться на немецкий как второй 
язык

das Wörterbuch enthält...
словарь содержит

sich intensiv mit der deutschen 
Sprache beschäftigen   

заниматься интенсивно немецким 
языком

sich befassen   
заниматься ч-л

das Lexikon, -s, -en
словарь, энциклопедия

sich in der deutschen Sprache 
vervollkommnen

совершенствоваться 
в 
немецком 

языке

aus einer Sprache in die andere 
übersetzen

переводить с одного языка на другой

sich eine Fremdsprache aneignen 
словарь, энциклопедия

übertragen eine Fremdsprache/in 
einer Fremdsprache 

переводить язык/ с языка

fließend/flüssig/geläufig sprechen
говорить свободно, бегло

einwandfrei, perfekt sprechen
говорить безукоризненно

mündlich, 
schriftlich, 
synchron

übersetzen

переводить 
устно, 
письменно, 

синхронно

er spricht (kann) perfekt 
Italienisch

он хорошо говорит по-итальянски

das Nachschlagewerk, -s, -e
справочник

dolmetschen
переводить (устно)

eine Sprache kennen, bewältigen, 
beherrschen

знать язык, осиливать язык, владеть 
языком

eine Rede simultan dolmetschen
переводить речь синхронно

sich einer Sprache bedienen 
пользоваться языком

eine freie, wortgetreue Übersetzung
переводить свободно, дословно

in einer Sprache unterrichten
преподавать язык к-л

der Dialekt/ die Mundart
диалект/ наречие

die Sprachkenntnisse
языковые умения

die heimatliche/heimische, lokale 
Dialekt       

родной/местный диалект

gute, gründliche, oberflächliche 
Sprachkenntnisse

хорошие, основательные, 
поверхностные языковые знания

umfassende, glänzende Kenntnisse
охватывающие, блестящие знания

er spricht die Mundart wie ein 
Einheimischer

он говорит на диалекте как местный

die Grundkenntnisse
базовые знания

er spricht Dialekt
он говорит на диалекте

dialektale Unterschiede
диалектное различие

die Sprachkenntnisse  haben/besitzen
иметь языковые знания/обладать

mundartlicher Ausdruck   
диалектное выражение

erwerben, erweitern, verbessern, 
auffrischen

приобретать, расширять, улучшать, 
освежать

eine 
gute, 
reine, 
akzentfreie, 

korrekte Aussprache    

хорошее, 
чистое, 
без 
акцента, 

корректное произношение

ohne Sprachkenntnisse nicht 
auskommen

без знаний языка не обойтись

die Sprachmethode, -, -en
метод изучения языка

eine Sprache nach einer neuen 
Methode erlernen

изучать язык по новому методу

sich zu einem Sprachkurs melden
записываться на языковые курсы

eine 
neue 
Sprachmethode 

ausarbeiten, anwenden

разрабатывать новый метод изучения 
языка, применять

an einem Sprachkurs teilnehmen
принимать участие в языковом курсе

intensive Sprachmethoden
интенсивные методы изучения языка

ein 
Sprachkurs 
für 
Anfänger, 

Fortgeschrittene

языковой курс для начинающих, 
продвинутых

der Sprachkurs
языковой курс

einen 
Sprachkurs 
besuchen, 

absolvieren

посещать языковой курс, 
заканчивать

den 
Leistungsstand 
der 

Sprachkenntnisse 
durch 
einen 

Sprachtest ermitteln

определять уровень знаний языка 
языковым тестом

die Sprachpraxis, -, -praxen
практика языка

die Sprachberufe: der Philologe, 
der 
Sprachlehrer, 
der 

Sprachlektor, der Übersetzer, der 
Dolmetscher

профессии, 
связанные 
с 
языком: 

филолог, учитель иностранного языка, 
преподаватель, 
письменный 

переводчик, устный переводчик

eine schlechte Aussprache haben
иметь плохое произношение

mit anderen Worten
другими словами

Begrüßungsworte, Abschiedsworte, 
Schlussworte

слова 
приветствия, 
прощания, 

заключительные слова

sein Wort geben, halten, brechen
давать слово, держать, нарушать

Unterricht in Deutsch geben/erteilen
давать занятие на немецком

deutschsprachig - Länder, Literatur, 
Bevölkerung, Umgebung, Bücher, 
Texte

немецкоязычные: страны, литература, 
население, окружение, книги, тексты

Доступ онлайн
245 ₽
В корзину