Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
Покупка
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Борунов Артем Борисович
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 247
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-3348-6
Артикул: 760168.01.99
Учебник по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)» ориентирован на студентов 3 курса бакалавриата, обучающихся по направлению лингвистика (45.03.02) профили подготовки: «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» (45.05.01) и изучающих немецкий язык как второй иностранный. Данное пособие может быть частично или полностью использовано на гуманитарных специальностях при обучении немецкому языку, в магистратуре, а также ориентировано на широкий круг читателей, совершенствующих свои знания немецкого языка. Настоящий учебник преследует цели развития навыков говорения в пределах изучаемых тем с выражением своего отношения к заявленной проблеме, побуждает к развитию дискуссии (раздел Brainstorm), расширение словарного запаса обучаемых (тематический список слов к теме), развитию умений работы с разноуровневыми текстами.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.Б. Борунов ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК) Учебное пособие 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017
УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.432.4я73 Б83 Борунов А.Б. Б83 Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) [Электронный ресурс] : учебное пособие / А.Б. Борунов. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 247 с. ISBN 978-5-9765-3348-6 Учебник по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)» ориентирован на студентов 3 курса бакалавриата, обучающихся по направлению лингвистика (45.03.02) профили подготовки: «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» (45.05.01) и изучающих немецкий язык как второй иностранный. Данное пособие может быть частично или полностью использовано на гуманитарных специальностях при обучении немецкому языку, в магистратуре, а также ориентировано на широкий круг читателей, совершенствующих свои знания немецкого языка. Настоящий учебник преследует цели развития навыков говорения в пределах изучаемых тем с выражением своего отношения к заявленной проблеме, побуждает к развитию дискуссии (раздел Brainstorm), расширение словарного запаса обучаемых (тематический список слов к теме), развитию умений работы с разноуровневыми текстами. УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.432.4я73 ISBN 978-5-9765-3348-6 © Борунов А.Б., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017
СОДЕРЖАНИЕ Введение ............................................................................................................ 4 1 Einheit 1 die Sprachen / Тема 1 Языки ...................................................... 7 2 Einheit 2 die Städte / Тема 2 Города ......................................................... 54 3 Einheit 3 der Verkehr / Тема 3 Транспорт .............................................. 85 4 Einheit 4 das Geld / Тема 4 Деньги ......................................................... 112 5 Einheit 5 die Wissenschaft / Тема 5 Наука ............................................. 145 6 Einheit 6 die Ausbildung / Тема 6 Образование ................................... 174 7 Einheit 7 die Massenmedien / Тема 7 СМИ ............................................ 189 8 Einheit 8 die Arbeit / Тема 8 Работа ...................................................... 201 9 Einheit 9 deutscher Charakter / Тема 9 Немецкий характер ............. 221 10 Gratulation, Glückwunsch / Поздравления и пожелания счастья ....... 234 11 Sprichwörter / Пословицы ..................................................................... 237 12 Rektion der Verben / Управление глаголов ....................................... 243 Список источников ..................................................................................... 246
ВВЕДЕНИЕ Ввиду сложности и ответственности обучению иностранному языку как первой и второй специальности ни одно пособие, на наш взгляд, не может во всех аспектах полностью отвечать поставленной задачи, поэтому настоящий учебник ни в коем случае не претендует на всеобъемлемость и развитие всех продуктивных видов речевой деятельности. Однако он окажется весьма ценным и полезным при сочетании с другими пособиями, ввиду большой концентрации учебного материала, разнообразием текстового материала, а также заложенной автономностью, т.е. возможностью варьировать порядок прохождение учебных тем, а также будет незаменим для мотивированных студентов, желающих самостоятельно углубить свои знания. Настоящий учебник преследует цели развития навыков говорения в пределах изучаемых тем с выражением своего отношения к заявленной проблеме, побуждает к развитию дискуссии (раздел Brainstorm), расширение словарного запаса обучаемых (тематический список слов к теме), развитию умений работы с разноуровневыми текстами. Структура учебника заключается в том, что материал разбит на темы (Einheit), каждая из которых содержит список ЛЕ, после которого представлены разноуровневые тексты и задания к ним, ориентированные на передачу содержания иноязычного текста и выражение собственного мнения по проблеме. Каждая тема содержит три структурных блока: -А- базовая часть темы со словами и текстами базового уровня или диалогами, пословицами, проблемными вопросами; -В- задания среднего уровня трудности, направленные на выражение своего отношения к проблеме, написание эссе, развитие навыков чтения с полным пониманием текста, организации групповой работы студентов и подготовки проекта, заданиями на подстановку слов и трансформацию предложений; -С- тексты повышенного уровня трудности, тематика которых несколько шире заявленной темы и часто связана с культурными реалиями страны. Данная разбивка учебного материала внутри каждой темы на отдельные блоки позволяет варьировать учебный процесс в зависимости от количества выделенных учебных часов, уровня языковой подготовки группы и её потребностей, а также дает возможность модульного обучения, т.е. осваивать исключительно блоки -А- (крайне мало часов либо поставлена
задача приобрести базовые навыки по теме) или -А- и -В- (средний уровень группы), или все блоки темы (повышенный уровень сложности). Кроме того, задания блока -С- можно предложить на самостоятельное изучение или предложить выполнить проектное / групповое задание по теме блока. Лексические темы, рассматриваемые в настоящей книге, максимально ориентированы на будущую профессиональную деятельность выпускников: лингвистов, преподавателей и переводчиков иностранного языка, а также полностью отвечают требованиям ФГОС по данным направлениям подготовки, а именно темы: «Языки», «Наука», «Образование» в рамках которых рассматривается классификация языков мира, особенности и важность изучения немецкого языка, функции языка, особенности преподавания иностранного языка, система образования в немецкоязычных странах, биография знаменитых учёных-немцев и т.д. Темы: «Города», «Транспорт», «Деньги» имеют туристическую направленность, обучая ориентированию в новом городе, описанию достопримечательностей, особенностям использования общественного транспорта, обмену валюты и истории денег, как европейских стран, так и России. Тема: «Работа» направлена на формирования навыка прохождения собеседования на немецком языке, написанию биографии и составлению резюме. В теме: «СМИ» рассматриваются психологические проблемы влияния средств массовой информации на сознание людей, а также патологическая зависимость людей от телевизора. В каждой рассматриваемой теме большое внимание уделено рассмотрению страноведческого материала для формирования в создании учащихся образа страны изучаемого языка. Кроме того, в качестве приложения в учебник были включены разделы: с пожеланиями к праздникам и алфавитный список немецких пословиц с русскими эквивалентами, а также краткий грамматический справочник наиболее употребительных глаголов с управлением. При подборе материала для данной книги мы осознано не ставили задачу включить сюда разделы аудирования и грамматические правила, считая это излишним. В настоящее время представлено очень много качественного аудиоматериала как в книжных магазинах (например, пособия Huber), так и в сети интернет, к примеру, подкасты, онлайн программы корпорации Deutsche Welle и многое другое. Грамматические темы в данном пособии также не освещаются, так как по нашему опыту бóльшая часть грамматического материала проходится в первый год обучения второму иностранному языку, который приходится на 2 курс,
кроме того, довольно часто в вузах в рамках учебных часов на дисциплину Практический курс второго иностранного языка выделяется аспект Практическая грамматика в качестве отдельного курса. Данная разработка опробована в течение нескольких лет на базе кафедры иностранных языков при подготовки бакалавров по направлению лингвистика в качестве дополнения к учебным пособиям: Практическая грамматика немецкого языка, Практическая грамматика немецкого языка в упражнениях И. П. Тагиль, Эрих Кестнер «Близнецы» на немецком языке (книга для домашнего чтения), Anneli Billina Hören und Sprechen A2 (Huber), журналов для изучающих немецкий язык “Vitamin de”. Предполагается изучение тем 1-4 в первом семестре третьего курса, а по дополнительным пособиям повторение времен действительного и страдательного залога, книга для чтения главы 1-8. Темы 5-8 предполагаются к изучению во втором семестре третьего курса, повторение грамматических тем имён существительных и прилагательных, синтаксис, работа с книгой по домашнему чтению. Тема 9 является факультативной, логично дополняя курс «Страноведение второго иностранного языка», который по учебным планам некоторых вузов приходится на второй семестр третьего курса. Учебник имеет логическое продолжение для студентов 4 курса под названием «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)», в котором сохранена логика подачи материала и структура, заложенная в настоящем пособии, что позволяет планомерно работать над улучшением знаний второго иностранного языка на специализированных языковых факультетах. В учебнике для 4 курса рассматриваются следующие темы: «Этикет», «Искусство», «Культура. Нравы и обычаи», «Религия. Религиозные праздники», «Германия и Россия», «Евросоюз». Успехов в профессиональном освоении немецкого языка и культуры!
EINHEIT – 1 DIE SPRACHEN -A 1. Lernen Sie die folgenden Wörter und Redewendungen. Stellen Sie einige Sätze mit diesen Wörtern zusammen. Wortschatz zum Thema „Sprachen“ die Sprache, - , -en язык an der Aussprache arbeiten работать над произношением fremde Sprache иностранный язык jmds. Aussprache verbessern улучшать ч-л произношение tote Sprache мёртвый язык sich eine gute Aussprache aneignen овладевать хорошим произношением lebendige Sprache живой язык die Aussprache dieses Wortes schwankt произношение этого слова колеблется orientalische Sprachen восточные языки mit der Aussprache des Französischen haperte es bei mir у меня не ладится с французским произношением germanische Sprachen германские языки der Wortbestand, es, - stände словарный состав die Gegenwartssprache современный язык die Aussprache verrät ihn произношение выдаёт его die Umgangssprache, -, en разговорный язык das Wort/die Vokabel слово die Hochsprache высокий (литературный) язык ein Wort richtig aussprechen произносить правильно слово die Sprachwissenschaft языкознание das Wort erläutern объяснять слово die Sprachkenntnisse знание языков das Wort herausschreiben, aufschreiben выписывать, записать слово sprachlich языковой sich neue Wörter einprägen запоминать новые слова sprachlich begabt sein быть одаренным к изучению языков nach einem passenden Wort suchen искать подходящее слово
eine sprachlich richtige Antwort правильный ответ с точки зрения языка einen Text Wort für Wort abschreiben списывать текст слово в слово die sprachliche Verwandtschaft der slawischen Sprachen языковое родство славянских языков nachsprechen повторять за к-л das sprachliche Äquivalent языковой эквивалент die gebräuchlichsten Wörter самые употребительные слова sprachliche Mittel –es, языковое средство das Wort stammt aus .... слово происходит из… sprachlicher Fehler, (der Fehler, -s, -) языковая ошибка ein Wort aus (einer Sprache) entlehnen заимствовать слово из… sprachliche Tätigkeit языковая деятельность (das Unterrichten von Fremdsprachen) (преподавание иностранных языков) das Stichwort ключевое слово das schriftliche Übersetzen письменный перевод der Wortschatz лексика der Dolmetscher, -s, переводчик ein großer, reicher, geringer Wortschatz большой, богатый, маленький словарный состав eine Neigung zum Sprachenlernen haben иметь склонность к изучению языков den Wortschatz erweitern расширять словарный запас großen Wert auf das Sprachenlernen legen придавать большое значение изучению иностранных языков über einen reichen Wortschatz verfügen иметь в распоряжении богатый словарный состав das Interesse am Sprachenlernen steigt интерес к изучению иностранных языков возрастает zum Wörterbuch greifen прибегать к словарю das Wörterbuch durchblättern пролистывать словарь im Selbststudium lernen изучать самостоятельно das Wörterbuch benutzen использовать словарь eine Sprache an einer Hochschule studieren изучать язык в ВУЗе in Wörterbuch ein Wort nachsehen проверять слово в словаре
sich für Deutsch als Zweitsprache entscheiden решиться на немецкий как второй язык das Wörterbuch enthält... словарь содержит sich intensiv mit der deutschen Sprache beschäftigen заниматься интенсивно немецким языком sich befassen заниматься ч-л das Lexikon, -s, -en словарь, энциклопедия sich in der deutschen Sprache vervollkommnen совершенствоваться в немецком языке aus einer Sprache in die andere übersetzen переводить с одного языка на другой sich eine Fremdsprache aneignen словарь, энциклопедия übertragen eine Fremdsprache/in einer Fremdsprache переводить язык/ с языка fließend/flüssig/geläufig sprechen говорить свободно, бегло einwandfrei, perfekt sprechen говорить безукоризненно mündlich, schriftlich, synchron übersetzen переводить устно, письменно, синхронно er spricht (kann) perfekt Italienisch он хорошо говорит по-итальянски das Nachschlagewerk, -s, -e справочник dolmetschen переводить (устно) eine Sprache kennen, bewältigen, beherrschen знать язык, осиливать язык, владеть языком eine Rede simultan dolmetschen переводить речь синхронно sich einer Sprache bedienen пользоваться языком eine freie, wortgetreue Übersetzung переводить свободно, дословно in einer Sprache unterrichten преподавать язык к-л der Dialekt/ die Mundart диалект/ наречие die Sprachkenntnisse языковые умения die heimatliche/heimische, lokale Dialekt родной/местный диалект gute, gründliche, oberflächliche Sprachkenntnisse хорошие, основательные, поверхностные языковые знания umfassende, glänzende Kenntnisse охватывающие, блестящие знания er spricht die Mundart wie ein Einheimischer он говорит на диалекте как местный die Grundkenntnisse базовые знания er spricht Dialekt он говорит на диалекте
dialektale Unterschiede диалектное различие die Sprachkenntnisse haben/besitzen иметь языковые знания/обладать mundartlicher Ausdruck диалектное выражение erwerben, erweitern, verbessern, auffrischen приобретать, расширять, улучшать, освежать eine gute, reine, akzentfreie, korrekte Aussprache хорошее, чистое, без акцента, корректное произношение ohne Sprachkenntnisse nicht auskommen без знаний языка не обойтись die Sprachmethode, -, -en метод изучения языка eine Sprache nach einer neuen Methode erlernen изучать язык по новому методу sich zu einem Sprachkurs melden записываться на языковые курсы eine neue Sprachmethode ausarbeiten, anwenden разрабатывать новый метод изучения языка, применять an einem Sprachkurs teilnehmen принимать участие в языковом курсе intensive Sprachmethoden интенсивные методы изучения языка ein Sprachkurs für Anfänger, Fortgeschrittene языковой курс для начинающих, продвинутых der Sprachkurs языковой курс einen Sprachkurs besuchen, absolvieren посещать языковой курс, заканчивать den Leistungsstand der Sprachkenntnisse durch einen Sprachtest ermitteln определять уровень знаний языка языковым тестом die Sprachpraxis, -, -praxen практика языка die Sprachberufe: der Philologe, der Sprachlehrer, der Sprachlektor, der Übersetzer, der Dolmetscher профессии, связанные с языком: филолог, учитель иностранного языка, преподаватель, письменный переводчик, устный переводчик eine schlechte Aussprache haben иметь плохое произношение mit anderen Worten другими словами Begrüßungsworte, Abschiedsworte, Schlussworte слова приветствия, прощания, заключительные слова sein Wort geben, halten, brechen давать слово, держать, нарушать Unterricht in Deutsch geben/erteilen давать занятие на немецком deutschsprachig - Länder, Literatur, Bevölkerung, Umgebung, Bücher, Texte немецкоязычные: страны, литература, население, окружение, книги, тексты