Современный словарь методических терминов и понятий. Теория и практика обучения языкам
Покупка
Тематика:
Русский язык как иностранный
Издательство:
Русский язык. Курсы
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 496
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-88337-701-2
Артикул: 757953.01.99
Словарь содержит свыше 3000 словарных статей, описывающих терминологические понятия в области преподавания языков. Книга адресована студентам и аспирантам, преподавателям языка (русского как родного и иностранного, иностранных языков), преподавателям базисных для методики дисциплин (лингвистики, психологии, психолингвистики, педагогики, культурологии, социологии) и всем интересующимся лингводидактикой как научной и учебной дисциплиной. Словарь содержит список источников, алфавитный, тематический и предметный указатели, облегчающие пользование словарем, а также приложение, в котором даются сведения о некоторых организациях и учреждениях, связанных с распространением языков международного общения.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин СОВРЕМЕННЫЙ СЛОВАРЬ МЕТОДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКАМ МОСКВА 2018
УДК 811.161.1 ББК 81.2 Рус-96 А35 Словарь издан при поддержке гранта фонда «Русский мир» в 2018 г. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. А35 Современный словарь методических терминов и понятий. Теория и практика обучения языкам. — М.: Русский язык. Курсы, 2018. — 496 с. ISBN 978-5-88337-701-2 Словарь содержит свыше 3000 словарных статей, описывающих терминологические понятия в области преподавания языков. Книга адресована студентам и аспирантам, препо давателям языка (русского как родного и иностранного, иностранных языков), преподавате лям базисных для методики дисциплин (лингвистики, психологии, психолингвистики, пе дагогики, культурологии, социологии) и всем интересующимся лингводидактикой как научной и учебной дисциплиной. Словарь содержит список источников, алфавитный, тематический и предметный указатели, облегчающие пользование словарем, а также приложение, в котором даются сведения о не которых организациях и учреждениях, связанных с распространением языков международ ного общения. УДК 811.161.1 ББК 81.2 Рус-96 ISBN 978-5-88337-701-2 © Издательство «Русский язык». Курсы, 2018 © Азимов Э.Г., Щукин А.Н., 2018 Репродуцирование (воспроизведение) дан ного издания любым способом без договора с изда - тельством запрещается.
Предисловие Настоящий словарь является исправленной и дополненной версией «Словаря методических терминов. Теория и практика преподавания языков» и «Нового словаря методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)» тех же авторов1. За годы, прошедшие после публикации «Нового словаря методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)», в системе российского образования произошли значительные изменения, нашедшие отражение в законе «Об образовании в Российской Федерации» (2012), Концепции Федеральной целевой программы развития образования на 2016–2020 годы (2016), в новых стандартах высшего образования. В основу новых образовательных стандартов был положен компетентностный подход к образованию (и обучению как составной части образования), а качество образования стало определяться в терминах компетенций, что позволило уточнить содержание и цели обучения языкам и отнести такие уточнения к числу новаций в области отечественной лингводидактики. Происходящие изменения не могли не коснуться и понятийного аппарата современного образования в области как методики преподавания языков, так и базисных для этой дисциплины наук: педагогики, психологии, лингвистики, культурологии. Они касаются характеристики подходов к обучению и поиска оптимальных методов обучения, использования информационно-коммуникационных средств преподавания языков и культур, формирования языковой личности, развития новых отраслей знания в виде медиалингвистики, исследующей функционирование языка в сфере массовой коммуникации и медиакультуры, обоснования содержания дистанционных курсов русского языка, в том числе концепции «Образование на русском», получившей признание во многих странах мира. Подобные изменения в области теории и методики обу чения и воспитания особенно заметны при знакомстве с материалами двух международных конгрессов МАПРЯЛ, проходивших уже после публикации упомянутого выше словаря (Шанхай, 2011; Гренада, 2015), и других международных форумов русистов, а также прослеживаются в изданиях, вышедших в последние годы в издательствах «Русский язык». Курсы, «Златоуст», «ФЛИНТА», «ИКАР», журналах «Русский язык за рубежом», «Мир русского языка», «Иностранные языки в школе» и др. Современные публикации в перечисленных источниках позволили авторам уточнить и пополнить терминологическую базу настоящего словаря. Большую помощь в работе над словарем оказали новые специализированные словари терминов в области лингвистики, педагогики, психологии, социологии, культурологии, методики преподавания языков (см. библиографию). Многие словарные статьи снабжены дополнительными библиографическими источниками, которые позволяют глубже понять значение и употребление того или иного термина. Главная цель словаря — систематизация терминологических единиц методики обучения языкам через определение понятий, которые они отражают. Важной целью является также упорядочение терминосистемы методики, которая реализуется через призму основной цели с описанием этой терминосистемы в состоянии, сложившемся к настоящему времени. Авторы считают, что материалы словаря дают достаточно полное представление о развитии отечественной методики преподавания русского и иностранных языков и богатстве ее системы понятий и терминов. 1 Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов. Теория и практика преподавания языков. — СПб., 1999; Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М., 2009.
Словарь содержит более 3000 словарных статей, описывающих термины, терминологические сочетания и понятия из области теории и практики преподавания языков, а также некоторые термины и понятия из смежных с методикой дисциплин, являющихся для нее базисными. Включение в словарь терминов из разных наук расширяет область применения данного издания, делает материалы словаря полезными не только для специалистов в области преподавания языков, но и для других читателей. При отборе и толковании терминов авторы исходили из понимания термина как «слова или словосочетания специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемого (применяемого, заимствованного и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов»1. Такое слово (словосочетание) наделено качеством обозначать научное понятие, составляющее вместе с другими понятиями данной отрасли науки или техники одну семантическую систему2. Терминология в таком случае является системой понятий, закрепленных в соответствующем словесном выражении, и рассматривается нами как совокупность лексических единиц естественного языка, обозначающих понятия определенной области знаний или деятельности, стихийно складывающаяся в процессе ее зарождения и развития3. При написании словарных статей были использованы определения и толкования, эксплицированные из произведений разных авторов, работы указанных в списке источников. Некоторые термины и их толкования предложены авторами словаря. Термины в словаре могут состоять из одного слова, например ДИКТА=НТ, или из словосочетания, например УЧЕ=БНАЯ ДЕ=ЯТЕЛЬНОСТЬ. Термины расположены в алфавитном порядке. Заголовочное слово дается полужирными прописными буквами со знаком ударения. Варианты ударения, допускаемые современной литературной нормой, указываются в той же заголовочной словоформе, например ПЕРЕВО=ДНО=Е ЧТЕ=НИЕ. Заголовочное слово дается в его исходной форме. Для существительных это форма именительного падежа единственного числа, а также форма именительного падежа множественного числа, если слова употребляются преимущественно во множественном числе. Если термины представляют собой словосочетания, то их алфавитное место определяется по первому слову, например: АКТИ=ВНАЯ ПРА=КТИКА. Подготовка и проведение уроков иностранного языка ... АКТИ=ВНАЯ РЕЧЬ. То же, что инициативная речь. См. также говорение. АКТИ=ВНОЕ ВЛАДЕ=НИЕ ЯЗЫКО=М. Владение всеми видами речевой деятельности на иностранном языке ... Эти термины приводятся также в другом алфавитном месте, соответствующем стержневому слову, в случае изменения порядка слов в словосочетании. При этом дается отсылка к основной словарной статье, например: ВЛАДЕ=НИЕ ЯЗЫКО=М АКТИ=ВНОЕ. См. активное владение языком. ПРА=КТИКА АКТИ=ВНАЯ. См. активная практика. РЕЧЬ АКТИ=ВНАЯ. См. активная речь. Термины-синонимы помещаются в алфавитном порядке с отсылкой к основному термину, который имеет словарную статью с толкованием, например: ДЕСКРИПТИ=ВНАЯ (от англ. descriptive — описательный) ЛИНГВИ=СТИКА. То же, что описательная лингвистика. Направление в языкознании, ответвление современного структурализма ... ОПИСА=ТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИ=СТИКА. То же, что дескриптивная лингвистика. 1 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966. — С. 474. 2 Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. — 3-е изд., перераб. — М., 2003. — С. 224. 3 Лейчик В. М. Современные проблемы русской терминологии. — М., 1986.
В некоторых словарных статьях дается информация о происхождении термина. Этимология слова, как правило, дается в случае его первого появления в словаре в качестве заголовочной единицы или в ее составе, например: АДАПТА=ЦИЯ (от лат. adaptare — приспособлять). Приспособление организма, личности ... ПАССИ=ВНАЯ (от лат. passivus — пассивный, страдательный) ГРАММА=ТИКА. То же, что рецептивная грамматика ... ПАССИ=ВНАЯ ЛЕ=КСИКА. То же, что рецептивная лексика ... В некоторых случаях для правильного понимания происхождения и значения термина дается его эквивалент на английском языке, например: А=ВТОРСКИЕ КОМПЬЮ=ТЕРНЫЕ СИСТЕ=МЫ (англ. authoring system) ... КОГНИТИ=ВНЫЙ ПОДХО=Д (англ. cognitive approach) ... МУЛЬТИКУЛЬТУ=РНОЕ ОБРАЗОВА=НИЕ (англ. multicultural education) ... В качестве заголовочных единиц в словарь включены общепринятые и распространенные аббревиатуры, которые также рассматриваются в качестве терминов. Они расположены на своем месте по алфавиту с отсылкой к термину, который они обозначают. Аббревиатуры дополнительно указываются в скобках после полного развернутого наименования. АУДИОЛИНГВА=ЛЬНЫЙ (аудио... + лат. lingua — язык) МЕ=ТОД ОБУЧЕ=НИЯ (АЛМО). Метод обучения иностранному языку ... АЛМО. См. аудиолингвальный метод обучения. ТЕХНИ=ЧЕСКИЕ СРЕ=ДСТВА ОБУЧЕ=НИЯ (ТСО). Аппаратура и технические устройства ... ТСО. См. технические средства обучения. Если термин имеет несколько значений, то они последовательно приводятся под цифрами 1, 2, 3. и т. д., например: АНТО=НИМЫ (от греч. anti... — против + onoma — имя). 1. Слова, имеющие противоположные значения ... 2. Способ семантизации лексики, раскрытие значения слова ... В тексте словарной статьи заголовочная единица обозначается первой буквой слова или первыми буквами слов, если это словосочетание или сложное слово. Например: АДАПТА=ЦИЯ — А., СОЦИОКУЛЬТУ=РНЫЙ ПОДХО=Д — С. п., ЭКСПРЕ=СС- МЕ=ТОД — Э.-м. Курсивом в тексте толкования выделены термины, являющиеся в словаре заголовочными единицами. Это позволяет читателю получить более полную информацию о значении заглавного слова и его связи с другими терминами, например: ИЗУЧА=ЮЩЕЕ ЧТЕ=НИЕ. То же, что детальное чтение. Вид информативного чтения, требующего тщательного прочтения текста и его анализа с установкой на полное понимание и сохранение в долговременной памяти ... Для более полного понимания значения заголовочного слова и сопоставления его с другими терминами дефиниция термина в ряде случаев сопровождается пометами Ср. или См., например: АУТЕНТИ=ЧНЫЙ ТЕКСТ. Устный и письменный текст ... Ср. адаптация текста. КОМПЬЮ=ТЕРНАЯ МУЛЬТИМЕДИ=ЙНАЯ ПРЕЗЕНТА=ЦИЯ. Специальные учебные мультимедийные материалы ... См. мультимедийная презентация. Если термин еще не имеет общепринятого толкования, в словарных статьях в некоторых случаях приводятся разные толкования. В источниках иногда встречаются разные варианты написания терминов. Такие варианты располагаются в алфавитном порядке и снабжаются взаимными отсылками, например: ГРАММА=ТИКО-ПЕРЕВОДНО=Й МЕ=ТОД ОБУЧЕ=НИЯ. То же, что грамматикопереводный метод обучения. Метод обучения иностранным языкам ...
ГРАММА=ТИКО-ПЕРЕВО=ДНЫЙ МЕ=ТОД ОБУЧЕ=НИЯ. То же, что грамматикопереводной метод обучения. ДИСТА=НТНОЕ ОБУЧЕ=НИЕ. То же, что дистанционное обучение. ДИСТАНЦИО=ННОЕ ОБУЧЕ=НИЕ. То же, что дистантное обучение. Форма получения образования ... В словарь в качестве заголовочных единиц включены также наиболее продуктивные корневые и служебные морфемы (усечения) иноязычного происхождения: АУДИО..., ВИДЕО..., КИНО..., ...ЛОГИЯ, ...ТЕКА, ТЕЛЕ... и др. Некоторые статьи, когда это представляется необходимым, снабжены ссылками на библиографические источники, например: ФО=НОВЫЕ ЗНА=НИЯ (англ. background knowledge). Знания, характерные для говорящих на данном языке ... (Верещагин, Костомаров, 1980; Прохоров, 1995; Сафонова, 1996). Словарь снабжен алфавитным, тематическим и предметным указателями терминов, а также приложением «Некоторые организации и учреждения, связанные с распространением языков международного общения». Словарь призван сыграть унифицирующую роль в понимании и употреблении методической терминологии и на примере понятийного аппарата методики дать читателю представление о ее статусе как научной дисциплины, ее лингводидактических основах, о связи с другими науками. Важное место в словаре занимают статьи, посвященные методам исследования, существующим системам обучения языку, этапам и профилям обучения, современным технологиям обучения, уровням владения языком и способам их контроля, особенностям профессии преподавателя иностранного языка. Словарь в первую очередь предназначен для студентов, изучающих методику преподавания языка и готовящихся к профессиональной деятельности педагога, но он также может быть полезен преподавателям, методистам, стажерам, аспирантам и всем, кто интересуется методикой как учебной, научной и практической дисциплиной. В методике, как и в любой другой науке, основные категории и понятия служат базой и в то же время показателем уровня развития. К сожалению, в методике преподавания языков, являющейся частной дидактикой по отношению к педагогической науке, остро ощущается отсутствие единых общепринятых подходов как к отбору важнейших понятий, так и к их определению. В данную книгу включены новые термины и понятия, отражающие современный уровень развития лингводидактики и базисных для нее дисциплин (педагогики, психо логии, психолингвистики, языкознания, социологии, культурологии); в ней также уточнено толкование методических терминов и понятий в соответствии с их общепринятой номинацией. Среди вошедших в словарь новых терминов следует выделить те, которые связаны с европейской системой описания уровней владения иностранным языком и соответствующей системой контроля, с компьютерными технологиями и развитием Интернета, с современными представлениями о языковом многообразии и языковой политике, с новыми технологиями и приемами обучения.
А АББРЕВИАТУ=РА (от итал. abbreviatura, от лат. brevis — краткий). Слово, образованное из начальных букв или начальных элементов словосочетания. Например, ТСО — техническое средство обучения. При овладении иностранным языком А. представляют значительные трудности для учащихся: для их усвоения предусматривается выполнение специальных упражнений. АБЗА=Ц (от нем. Absatz). 1. Отступ вправо в начале строки (красная строка). 2. Отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе сверхфразовое единство или его часть. А. является средством логико-композиционного членения текста, поэтому при работе с текстом на использование А. следует обращать особое внимание. АБИТУРИЕ=НТ (от новолат. abiturientis — собирающийся уходить). В большинстве стран — оканчивающий среднее учебное заведение. В России (традиционно) — поступающий в высшее учебное заведение. АБИТУРИЕ=НТ-ТЕСТ. Типовой тест по русскому языку для иностранцев, поступающих в вузы России. Разработан в МГУ в 1994 г. и является частью учебно-методического комплекса для иностранцев. Содержит пять тестов, определяющих уровень сформированности грамматических и лексических навыков, умений понимания речи на слух, говорения, чтения и письма. Тест включает инструкцию для учащихся и методические рекомендации для преподавателя по проведению теста, а также инструкцию для обработки и оценки результатов тестирования. А.-т. является стандартизированным тестом по русскому языку, ориентированным на конкретный контингент учащихся и содержащим стройную систему показателей для оценки уровня обученности. АБСТРА=КЦИЯ (от лат. abstractio — отвлечение). Одна из основных операций мыслительной деятельности; выделение, вычленение и извлечение одной какой-л. стороны, свойства явления или предмета и отвлечение от остальных. А. позволяет мысленно вычленить и превратить в самостоятельный объект рассмотрения отдельные свойства, стороны или состояния предмета. Например, отвлекаясь от значения слова, можно вычленить в нем формальный элемент (приставку, суффикс, окончание), чтобы осознать его словообразующую функцию в других словах. В процессе обучения А. может существовать в двух формах: как чувственная, наглядная А. (схемы, чертежи) и как мысленная А., выходящая за пределы того, что дано органами чувств, и создающая с помощью слов новый предмет умственной деятельности — понятие. Чувственная А. необходима на первом этапе усвоения нового материала: она наглядна и поэтому убедительна. По этой причине на занятиях по грамматике следует использовать графическую наглядность. В таблицах и схемах важным является обобщенное содержание, которое можно применить к ряду конкретных случаев. Ср. анализ, синтез, сравнение, обобщение. АВАТА=Р (санскр. avatāra, «нисхождение» — термин в философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в человеческом облике). Картинка, фотография, которую пользователь компьютерной программы выбирает себе в качестве собственного изображения («лица»), часто условного. В основном используется на форумах, в блогах, других социальных сервисах, компьютерных играх, а также в электронных курсах по обучению языкам, использующих виртуальное общение и виртуальную языковую среду. АВМО. См. аудиовизуальный метод обучения. АВСО. См. аудиовизуальные средства обучения. АВТОДИДА=КТИКА. Комплекс (система) индивидуальных технологий обучения, приемов обучения в деятельности человека (обучающегося). Каждый человек учится по-своему, использует приемы обучения, формирующиеся в процессе опыта
образовательной деятельности на основе личностных предпочтений, индивидуальных особенностей нервной системы и т. д. Так, например, исследования показали, что идентичные методы, применяемые в групповом обучении, могут быть продуктивными для одних обучающихся и сдерживающими для других. Известно, что игнорирование индивидуальных особенностей влияет не только на восприятие материала, но и на отношение к предмету в целом. Учащиеся, индивидуальные особенности которых не учитываются в процессе планирования и осуществления педагогического процесса, впоследствии, как правило, составляют «группу риска». В методике обучения иностранным языкам приемы А. применяются, в частности, на занятиях в Интернете (поиск информации, работа с текстом, планирование учебной деятельности и др.), а также при работе с пособиями-самоучителями. См. индивидуализация. АВТОКРАТИ=ЧНОСТЬ (от греч. autokrates — самовластный). То же, что авторитарность. АВТОМАТИЗА=ЦИЯ (от греч. automatos — самодействующий). Изменение структуры действия в процессе формирования различных навыков путем упражнения. На начальном этапе образования навыка осуществляется сознательная регуляция движений, действий при непосредственном участии процессов мышления и речи. По мере овладения навыком регуляция отдельных движений переходит на неосознаваемый уровень. А. всегда полезна, так как она разгружает сознание и облегчает деятельность. На занятиях по иностранному языку А. достигается в процессе выполнения тренировочных упражнений, которые ведут к образованию речевых навыков. АВТОМАТИЗА=ЦИЯ ОБУЧЕ=НИЯ. Внедрение в учебный процесс автоматических устройств (прежде всего компьютеров), которым передается часть обучающих функций. А. о., основанная на применении технических средств обучения и методов управления ими, направлена на интенсификацию обучения. АВТОМАТИЗИ=РОВАННАЯ ОБУЧА=ЮЩАЯ СИСТЕ=МА (АОС). Взаимосвязанный комплекс технического, программного обеспечения на базе компьютера, предназначенный для автоматизации и индивидуализации обучения. Лингвистическое и программное обеспечение АОС — совокупность специализированных языков программирования, обеспечивающих общение с компьютером. С помощью АОС: а) определяют исходный уровень знаний, навыков, умений учащихся, их индивидуальные особенности; б) производят предъявление учебного материала; в) проводят завершающий контроль качества усвоения материала; г) организуют управление познавательной деятельностью учащихся; д) проводят регистрацию и статистический анализ показателей процесса усвоения учебного материала учащимися. Техническое оснащение АОС включает: рабочие места учителя и учащихся, оснащенные учебным оборудованием, линии связи с рабочими местами. Лингвистическое обеспечение АОС — это языки, позволяющие учащимся вести диалог с компьютером в соответствии с программой обучения. Программное обеспечение АОС — компьютерные программы, реализующие функции, возложенные на АОС. Организационное обеспечение АОС включает различную документацию, регламентирующую ее работу. АВТОМАТИЗИ=РОВАННОСТЬ. Одна из характеристик навыка, проявляющаяся в осуществлении речевых операций на подсознательном уровне. Осознанность совершаемых действий переводит навык в разряд речевых умений. АВТОМАТИ=ЗМ. Действие, осуществляемое без контроля сознания, т. е. непроизвольно или неосознанно. Помимо врожденных автоматизированных действий (например, дыхание) существуют высшие, психические автомати зированные действия, связанные с деятельностью коры больших полушарий головного мозга. Они возникают и развиваются в течение жизни человека под влиянием его потребностей, интересов, волевой активности.
Известная степень А. характеризует навыки. При обучении языку человек сознательно следует правилам оформления высказывания. В результате систематического выполнения таких правил его действия автоматизируются, и он получает возможность сосредоточить внимание преимущ. на содержательной стороне высказывания. Каждый автоматизированный акт человеческой деятельности возникает только в результате упражнений, длительных и многократных повторений сознательных действий и операций. А. применительно к обучению есть речевой навык, сформированный в результате выполнения упражнений, приводящих к автоматизации (см.) речевых действий и речевых операций. Физиологической основой А. служит образование более или менее устойчивых систем условно-рефлекторных связей (динамических стереотипов). АВТОМАТИ=ЧЕСКАЯ ОБРАБО=ТКА ТЕ=КСТА. Преобразование текста на естественном языке с помощью компьютера. В зависимости от целей различают несколько видов А. о. т. Обработка, пре образование текста при автоматизированном редактировании заключается во внесении в текст, находящийся в памяти компьютера, изменений и дополнений. Форматирование текста заключается в выделении рубрик текста, формировании строк и страниц нужного формата. При лексикографической обработке текст преобразуется в лексикографическое представление, в котором каждому словоупот реблению соответствует определенная информация. Результатом А. о. т. являются частотные словари, автоматические моно- и многоязычные словари, которые используются в системах автоматического перевода и в практике обучения языку. АВТОМАТИ=ЧЕСКИЙ ПЕРЕВО=Д. То же, что машинный перевод. Перевод текста с одного языка на другой с помощью специальной программы для компьютера по заранее составленным алгоритмам. Под алгоритмом здесь понимается определенная последовательность формальных действий, выполнение которых позволяет перейти от фразы на исходном языке к ее переводному варианту на другом языке. АВТОНО=МИЯ (от греч. autonomia — самоуправление) ОБУЧА=ЮЩЕГОСЯ. Положение, согласно которому изучение языка должно быть организовано на основе учета индивидуальных потребностей, интересов учащихся и учитывать принцип индивидуализации. А. о. обозначает возможность самостоятельного (вне аудиторных занятий) изучения языка, выбор собственных приемов и стратегий изучения языка. АВТОНО=МНАЯ (от греч. autos — сам + nomos — закон) РЕЧЬ. Один из ранних этапов развития речи ребенка (выделен Л.С. Выготским и А.Р. Лурией). Выражается в том, что слова или слоги, воспроизводимые детьми по образцу речи взрослых, искажаются, например, за счет повторения. А. р. в зависимости от языковой среды ребенка может сохраняться достаточно долго и служить тормозом умственного развития. АВТОРЕФЕРА=Т (от греч. autos — сам, лат. refere — сообщать). Краткое изложение научного произведения (например, диссертационного исследования) самим автором. В содержание А. входят: обоснование актуальности темы исследования, его цель, объект, предмет, гипотеза, методы исследования, достоверность полученных результатов, эмпирическая база, новизна, практическая значимость, апробация результатов исследования. Содержание А. должно отражать содержание диссертации и отвечать требованиям, предъявляемым к специальности, в рамках которой диссертация выполнена. АВТОРИТА=РНОЕ (от лат. auctoritas — влияние, власть) ВОСПИТА=НИЕ. Воспитательная концепция, предусматривающая подчинение воспитанника воле воспитателя. А. в. подавляет инициативу и активность детей, их индивидуальность, ведет к возникновению конфронтации между воспитателем и воспитанниками. А. в. господствует в условиях авторитарных, тоталитарных форм правления и политического режима. Современное движение педагогов-новаторов противопоставляет А. в. педагогику сотрудничества.
АВТОРИТА=РНОСТЬ. То же, что автократичность. Социально-психологическая харак теристика стиля руководства (лидерства). А. проявляется при сосредоточении в руках одного человека всей полноты власти, устранении других людей от решения важнейших вопросов совместной деятельности, подавлении их инициативы, воздействии на них преимущественно мерами принуждения. Ср. авторитет. АВТОРИТЕ=Т (от лат. auctoritas — влияние, власть). 1. Влияние, которым пользуется группа или индивид в различных сферах жизни, основанное на признании их опыта, знания, нравственных достоинств и т. д. 2. Признание за индивидом права принимать решения в значимых для отдельных лиц или групп ситуациях. 3. Тот, кто пользуется общим признанием, влиянием. Ср. авторитарность. АВТОРИТЕ=Т ПЕДАГО=ГА. Требования к педагогу, базирующиеся на его личностных и профессиональных качествах: демократический стиль общения с учащимися, эмпатия, эрудированность, компетент ность, справедливость, стремление к совершенствованию в работе, общая культура, владение педагогическими функциями и умениями. Перечень и обоснование таких требований применительно к преподавателю содержится в профессиограмме преподавателя (Молчановский, Шепелевич, 2002). А=ВТОРСКАЯ ШКО=ЛА. Психолого-педагогические и (или) организационно-управленческие концепции, разрабатываемые отдельными авторами или авторскими коллективами. А. ш. известны, как правило, по имени их создателей: «школа В. А. Сухомлинского», «школа Е. Я. Ямбурга» или идей, лежащих в основе образовательной концепции: «школа развивающего обучения» (В. В. Давыдов). В методике преподавания языков известны «Школа интенсивного обучения» Г. А. Китайгородской, «Школа коммуникативного обучения» С. А. Хаврониной, «Школа иноязычного образования» Е. И. Пассова и др. А=ВТОРСКИЕ КОМПЬЮ=ТЕРНЫЕ СИ СТЕ= МЫ (англ. authoring system). Компьютерные программы с заданными алгорит мами, которые позволяют преподавателю заполнять их своими текстовыми материалами, указывать возможные ошибки и правильные ответы. Такие программы не требуют умений программирования, могут быть размещены в Интернете. Наиболее известны программы Hot Potatoes, Moodle и др. АГРАММАТИ=ЗМ (от греч. agrammatos — нечленораздельный). Ошибки в грамматическом построении речи и в понимании значения грамматических конструкций, выражающих, например, семантические отношения с помощью флексий (книга сестры), порядка слов и др. АДАПТА=ЦИЯ (от лат. adaptare — приспособлять). Приспособление организма, личности или группы к новым внешним условиям. Различают сенсорную А. (приспособительное изменение чувствительности к интенсивности действующего на орган чувств раздражителя) и социальную А. (процесс активного приспособления индивида к условиям новой социальной среды). Социально-психологическим содержанием социальной А. является сближение целей и ценностных ориентаций группы и входящего в него индивида, усвоение им норм, традиций групповой культуры, вхождение в ролевую структуру группы. АДАПТА=ЦИЯ КУЛЬТУ=РНАЯ. См. культурная адаптация. АДАПТА=ЦИЯ РЕЧЕВА=Я. См. речевая адаптация. АДАПТА=ЦИЯ СЕНСО=РНАЯ. См. сенсорная адаптация. АДАПТА=ЦИЯ СОЦИА=ЛЬНАЯ. См. социальная адаптация. АДАПТА=ЦИЯ ТЕ=КСТА. Упрощение, приспособление, облегчение или усложнение текста в соответствии с уровнем языковой компетенции учащихся. При оценке сложности текста принимается во внимание количество незнакомых лексических единиц, неизученных синтаксических структур и их роль в передаче смысловой информации. Выделяются сильная А. т. — общее качественное изменение речевой структуры текста, средняя А. т. — внесение существенных изменений за счет