Законодательство о государственном языке в российской судебной практике
Покупка
Основная коллекция
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 240
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-288-05865-3
Артикул: 708207.02.99
Издание посвящено результатам масштабного исследования практики применения российскими судами законодательства об использовании языка в качестве государственного. На основе анализа более 1,5 тыс. судебных актов сделаны выводы о реальной жизни правовых норм, регламентирующих эту сферу, что позволяет понять, какие законодательные нормы находят свое практическое воплощение, а какие остаются лишь на бумаге. Представлена судебная практика по общим вопросам обязательности использования языка как государственного, по контролю за соблюдением норм литературного языка в публичной сфере и в рекламе, где наиболее часто возникают споры языковых формулировках.
Для государственньгх служащих, судей, студентов и преподавателей юридических и филологических вузов и факультетов, а также всех, кто интересуется проблемами правового регулирования государственного языка.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 40.04.01: Юриспруденция
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- ВО - Специалитет
- 40.05.04: Судебная и прокурорская деятельность
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С. А. Белов, Н. М. Кропачев, М. А. Ревазов ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ В РОССИЙСКОЙ СУДЕБНОЙ ПРАКТИКЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
© Санкт-Петербургский государственный университет, 2018 УДК 342:811.161.1 ББК 67.0:81.2Рус Б43 Реценз ен ты: д-р филол. наук, проф. М. А. Осадчий (Гос. ин-т русского языка им. А. С. Пушкина, Москва); канд. ист. наук, доц., зам. директора по научной работе А. Л. Арефьев (Центр социологических исследований Минобрнауки России) Рекомендовано к печати Научной комиссией юридического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Белов С. А., Кропачев Н. М., Ревазов М. А. Законодательство о государственном языке в российской судебной практике. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2018. — 240 с. ISBN 978-5-288-05865-3 Издание посвящено результатам масштабного исследования практики применения российскими судами законодательства об использовании языка в качестве государственного. На основе анализа более 1,5 тыс. судебных актов сделаны выводы о реальной жизни правовых норм, регламентирующих эту сферу, что позволяет понять, какие законодательные нормы находят свое практическое воплощение, а какие остаются лишь на бумаге. Представлена судебная практика по общим вопросам обязательности использования языка как государственного, по контролю за соблюдением норм литературного языка в публичной сфере и в рекламе, где наиболее часто возникают споры языковых формулировках. Для государственных служащих, судей, студентов и преподавателей юридических и филологических вузов и факультетов, а также всех, кто интересуется проблемами правового регулирования государственного языка. УДК 342:811.161.1 ББК 67.0:81.2Рус Б43 ISBN 978-5-288-05865-3
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ................................................................................................. 5 Глава I. Обязательное использование государственного языка .................................................... 17 § 1. Регулирование использования государственного языка нормативными актами субъектов РФ ...................................................................... 17 § 2. Язык опубликования нормативных актов в субъектах РФ ................................................................... 24 § 3. Требования к владению и последствия невладения государственным языком РФ ........................................ 33 § 4. Язык делопроизводства ................................................... 39 Глава II. Литературная норма языка .......................................... 49 § 1. Контроль судов за соблюдением правил современного русского литературного языка в сферах обязательного использования государственного языка .................................................. 50 В процессуальных документах ....................................... 50 В официальных документах частных лиц .................. 55 В фамилиях, названиях населенных пунктов и т. д. ... 56 В средствах массовой информации ............................... 61 В аудиовизуальной продукции ......................................... 62 В устной речи в публичных местах .............................. 65 В устном общении в местах отбывания наказания ... 66
Оглавление 4 § 2. Общеупотребительное для литературного языка и специальное значение слов в официальных документах .......................................................................... 67 § 3. Используемые судами источники установления норм современного русского литературного языка . 74 Глава III. Язык рекламы ................................................................ 89 § 1. Общий обзор нарушений в сфере рекламы ................ 89 § 2. Использование в рекламе отдельных слов или фраз на иностранном языке ................................... 95 § 3. Использование в рекламе бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений .................................................. 99 Список проанализированных судебных решений ...................... 105 Приложение. Копии судебных актов .............................................. 131
ВВЕДЕНИЕ Материалы настоящего издания представляют собой результаты работы, проведенной экспертами Санкт-Петербургского государственного университета в 2016–2018 гг. в серии исследований по обобщению и анализу судебной практики, связанной с применением норм о государственном языке Российской Федерации и государственных языков республик в составе Российской Федерации. Правовая регламентация употребления языка относится к числу одной из самых сложных и деликатных сфер правового регулирования. Среди многих лингвистов сохраняется твердое убеждение, что законодательное установление правил использования языка априори неэффективно и представляет собой продиктованную политическими мотивами попытку вмешаться в стихию употребления и развития языка, плохо поддающуюся какому бы то ни было управлению и регламентации1. Однако видеть в самой идее существования закона о языке только неквалифицированное политическое насилие и грубость было бы странно. Законодательное регулирование — один из инструментов государственной языковой политики, а такая политика давно стала обычной социальной практикой во многих государствах. Слишком велико значение языка для любого общества, чтобы государство оставалось в стороне от установления некоторых общих условий использования языка как основы общественного взаимодействия, требований, правил и ограничений его употребления. 1 См.: Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак; Языки славянских культур, 2007. С. 132–136, 141–144.
Введение 6 Не вдаваясь в обсуждение всех целей, форм и механизмов государственной языковой политики, авторы на страницах этой книги делают попытку представить функционирование правовых норм, регулирующих использование государственного языка в России. Зачем осуществляется такое регулирование? В каких ситуациях правовые нормы реально работают, оказываются востребованы заявителями, обществом в целом? Вот те вопросы, на которые пытались ответить авторы, прибегнув к инструменту, демонстрирующему действительную жизнь правовых норм, — к анализу судебной практики. Далеко не любые нормы законов действительно применяются. Многие стремления законодателя остаются нереализованными. Судить о праве по тому, что написано в законе, бессмысленно. Практика применения правовых норм, в первую очередь судебная, — это живое и реальное их воплощение в конкретные решения. Анализ практики всегда дает понять, реализованы ли цели, которые поставил законодатель, востребованы ли созданные им предписания (инициируется ли их реальное применение) и как именно они толкуются и применяются на практике. Суды «вдыхают жизнь» в абстрактные нормы законов, вкладывая при этом в них определенный смысл и интерпретируя их поло- жения. Именно на выяснение реальной жизни правовых норм, на выявление практики реализации нормативных положений направлен реализуемый в СПбГУ проект мониторинга правоприменения2. Проект предполагает в том числе взаимодействие специалистов из разных областей знаний. Это позволяет комплексно и с разных точек зрения оценивать правоприменительную практику. Изложенные в настоящей книге материалы становятся предметом тщательного анализа не только юристов, но и лингвистов, социологов, кладутся в основу комплексных междисциплинарных проектов, вовлекающих представителей разных наук. При изучении применения судами норм, регулирующих использование государственного языка в России, становится понятно, где сосредоточены 2 См.: Белов С. А., Кропачев Н. М., Ревазов М. А. Мониторинг правоприменения в СПбГУ // Закон. 2018. № 3. С. 67–74.
Введение 7 основные проблемы, какие правила и нормы действительно применяются и как именно3. В законодательстве о государственном языке, а именно в Федеральном законе от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон о государственном языке) цели правого регулирования условий использования государственного языка сформулированы довольно расплывчато: «обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры»4. Цели, сформулированные в Законе РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I «О языках народов РФ» еще более неопределенные: «создание условий для сохранения и равноправного и самобытного развития языков народов Российской Федерации»5. Анализ содержания обоих законодательных актов, других законов, затрагивающих вопросы использования языка (например, положений Федерального закона от 13 марта 2006 г. № 38-ФЗ «О рекламе»6), а также практики их применения, дает основания утверждать, что законодатель при установлении правил использования языка преследует две основные цели. Первая цель — обеспечение эффективной коммуникации в обществе. Об этой цели авторы настоящего издания уже писали в предыдущих публикациях7. Правовой институт государственного языка появляется в мультикультурных обществах как способ межнационального общения и обеспечения государственно 3 Некоторые результаты анализа судебной практики, в том числе представляемые в настоящем издании, были частично опубликованы ранее. См.: Белов С. А., Кропачев Н. М., Ревазов М. А. Судебный контроль за соблюдением норм современного русского литературного языка // Закон. 2017. № 3. С. 103–115. 4 СЗ РФ. 2005. № 23. Ст. 2199 (с послед. изм.). 5 Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. № 50. Ст. 1740 (с послед. изм.). 6 СЗ РФ. 2006. № 12. Ст. 1232 (с послед. изм.). 7 Белов С. А., Кропачев Н. М. Что нужно, чтобы русский язык стал государственным? // Закон. 2016. № 10. С. 100–112. См. также: Государственный язык России: нормы права и нормы языка / под ред. С. А. Белова, Н. М. Кропачева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2018.
Введение 8 го единства (взаимодействия разных этнических групп). Именно эта цель требует установления правил выбора языка (в том числе обязательности использования государственного языка в перечисленных законом сферах), тем самым закрепляя приоритет государственного языка перед всеми другими языками. Однако в государствах, где система школьного образования обеспечивает возможность представителей всех национальностей владеть общим государственным языком, на первое место выходит проблема не межнационального общения, а взаимопонимания разных социальных групп — высокообразованных людей, которые занимаются интеллектуальной работой, и людей, не имеющих высшего образования; неспециалистов и профессионалов, навязывающих обществу свой язык при обсуждении тем из области их профессиональной компетенции (экономисты, медики, юристы, специалисты в области государственного управления). Как отмечал известный американский лингвист Эйнар Хауген (Haugen), «языковое планирование в принципе возникает повсюду, где есть разрыв коммуникации», при этом степень разрыва может варьироваться в пределах шкалы «от полного осуществления коммуникации до полного ее отсутствия»8. Сформулированное в законе требование об использовании государственного языка и установление правил его использования — это признак того, что законодатель видит в обществе проблемы с социальным взаимопониманием. Можно предположить, что препятствием к эффективной коммуникации может быть перенос в общее публичное пространство (в СМИ, делопроизводство и нормативные акты, в информацию для потребителей и локальные акты разных организаций) профессионального жаргона, иноязычных слов (прежде всего, опять же, профессиональных терминов), непонятных большинству граждан. Именно это провоцирует реакцию законодателя, именно это законодатель пытается предотвратить, стремясь обеспечить право граждан на доступность важной для них информации, расширяя на всю сферу публичного общения требования определенности и недвусмысленности содер 8 Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование // Новое в лингвистике. Вып. VII: Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С. 449.
Введение 9 жания, которые обычно принципы права предъявляют только к нормативным правовым актам и другим официальным документам. Двусмысленность, например в рекламе, может вводить в заблуждение, а это очевидное негативное последствие с точки зрения обеспечения прав граждан: суды, как будет видно читателю, дисквалифицируют правовые нормы и запрещают рекламу в тех случаях, когда язык неясен и способен ввести в заблуж- дение. В результате суды часто сталкиваются с необходимостью оценить, вышли ли создатели какой-то рекламы за пределы допустимого в языковой игре. Языковая игра, отклонение от обычных, «приевшихся» фраз — это способ самовыражения любого человека. «Говорящий выражает себя, однако выражено может быть лишь то, что его коллектив готов воспринять… Фактический результат — это зыбкое равновесие между тем и другим»9. Законодатель пытается в первую очередь обеспечить общественное взаимодействие, требуя использования сложившихся, кодифицированных языковых норм. Такие нормы — это чаще всего едино образная, стандартизированная составляющая языка, ограничение языкового творчества, индивидуального самовыражения в языке. В этих случаях судам приходится решать сложный вопрос о балансе правовых норм: помешала ли языковая игра определенности конкретного текста, не ввела ли она кого-то в заблуждение относительно содержания. Некоторые предусмотренные законом запреты, в частности запрет использования иностранных слов, служат не только первой, но и второй цели, поставленной законодателем. Вторая цель лежит не только в области социальной организации, но и в области культуры и состоит в ограничении языковой практики, не соответствующей этическим нормам, социальным стандартам правил общения. Преследуя эту цель, законодатель запрещает нецензурную брань и требует соблюдения тех правил языка, которые закреплены в грамматиках и справочниках: грамотная речь — это часть социального этикета, принятых в обществе правил поведения. 9 Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование. С. 456.
Введение 10 Культурные стандарты ограничивают использование брани, и в этом отношении широки и не очень очевидны пределы установленного запрета, поскольку они требуют различения (зачастую вызывающего затруднения на практике) таких лингвистических понятий, как нецензурная, сниженная, вульгарная, непристойная и обсценная лексика. Законодатель неоднократно в разных законодательных актах воспроизводит запрет на использование ненормативных слов, считая их оскорбительными для общества, расценивая их как явное пренебрежение принятыми правилами общения. Законодательство о государственном языке дает возможность судам встать на защиту общественной морали и культуры. Предусмотренные российским законом сферы обязательного использования государственного языка10 сегодня выходят за пре 10 Ч. 1 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке РФ» требует обязательного использования государственного языка: 1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства; 2) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности; 3) при подготовке и проведении выборов и референдумов; 4) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации; 5) при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов; 6) во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений; 7) при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки; 8) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законо