Вестник центра корейского языка и культуры. Выпуск 19
Покупка
Основная коллекция
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Ответственный редактор:
Курбанов О. С.
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 201
Дополнительно
Девятнадцатый выпуск «Вестника Центра корейского языка и культуры» подготовлен в рамках исследовательской деятельности Института междисциплинарных исследований Кореи восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета, в составе которого функционирует Центр корейского языка и культуры.
«Вестник Центра корейского языка и культуры» включает научные статьи и материалы по различным аспектам корееведения: лингвистике, литературоведению, истории, культуре Кореи. Авторами «Вестника» являются петербургские корееведы, их коллеги из других городов России, а также авторы из ближнего и дальнего зарубежья.
The 19th Issue of the "Proceedings of the Center for Korean Language and Culture" contains articles published in the framework of research activities of the "Institute of Interdisciplinary Study of Korea", the Faculty of Asian and African Studies. The "Center for Korean Language and Culture" is a department of the Institute.
"Proceedings" comprise a wide range of Korean Studies related materials: Linguistics, Literature, Culture, History of Korea. The authors of the "Proceedings" are St. Petersburg's Koreanologists and qualified experts from other regions of Russia and abroad.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- 58.03.01: Востоковедение и африканистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.02: Лингвистика
- 58.04.01: Востоковедение и африканистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
St. Petersburg State University PROCEEDINGS OF THE CENTER FOR KOREAN LANGUAGE AND CULTURE Issue 19 St. Petersburg University Press 2019
Санкт-Петербургский государственный университет ВЕСТНИК ЦЕНТРА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ Выпуск 19 Издательство Санкт-Петербургского университета 2019
ББК 63.3 (5 Кор) В38 Издание осуществлено при финансовой поддержке Корейского фонда (The Korea Foundation), Республика Корея Центр корейского языка и культуры — подразделение Института междисциплинарных исследований Кореи Ред кол ле ги я: д-р ист. наук С. О. Курбанов, д-р филол. наук А. Ф. Троцевич, канд. филол. наук И. В. Цой, канд. филол. наук А. А. Гурьева, Чон Ян Ок Печатается по постановлению научной комиссии в области востоковедения Санкт-Петербургского государственного университета В38 Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 19 / отв. ред. С. О. Курбанов. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2019. — 201 с. Девятнадцатый выпуск «Вестника Центра корейского языка и культуры» подготовлен в рамках исследовательской деятельности Института междисциплинарных исследований Кореи восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета, в составе которого функционирует Центр корейского языка и культуры. «Вестник Центра корейского языка и культуры» включает научные статьи и материалы по различным аспектам корееведения: лингвистике, литературоведению, истории, культуре Кореи. Авторами «Вестника» являются петербургские корееведы, их коллеги из других городов России, а также авторы из ближнего и дальнего зарубежья. The 19th Issue of the “Proceedings of the Center for Korean Language and Culture” contains articles published in the framework of research activities of the “Institute of Interdisciplinary Study of Korea” , the Faculty of Asian and African Studies. The “Center for Korean Language and Culture” is a department of the Institute. “Proceedings” comprise a wide range of Korean Studies related materials: Linguistics, Literature, Culture, History of Korea. The authors of the “Proceedings” are St. Petersburg’s Koreanologists and qualified experts from other regions of Russia and abroad. ISSN 1810–8008 © Санкт-Петербургский государственный университет, 2019
СОДЕРЖАНИЕ Лингвистика Новожилова Е. А. О применении метода натурального вывода при анализе косвенной речи в современном корейском языке . . . . . 7 Чалая Е. В., Борисова П. Г. Жанр публичного объявления в корейском языке (анализ терминологии). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Цыденова Д. С. Уступительные отношения в корейском языке. . . . . . . . . 31 Пачина В. И. Звукоподражательные и звукоизобразительные слова в современном корейском и японском языках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Литературоведение Дроздова А. А. Сборник притч «Иллюстрации практики исполнения пяти норм морали» («Орюн хэнсиль-до») из рукописного фонда научной библиотеки СПбГУ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ли Сан Юн. Роман Пак Вансо «Забытый вкус кислички» в прочтении студентов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Курыжко В. О., Пак К. А. Художественное осмысление старости в романе Чхве Инхо «Мать не умрет». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 История, политика Чеснокова Н. А. Корейские «Карты Поднебесной» чхонхадо и определение культурного географического пространства в XVII–XVIII вв.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Врадий С. Ю. Новые документы, способствующие аутентификации корейского источника XIX в. «Карта России». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Финько Н. В. Южнокорейские войска в войне во Вьетнаме: столичная дивизия «Свирепый тигр», 2-я бригада морской пехоты «Голубой дракон» и 9-я пехотная дивизия «Белая лошадь». . . . . . . . . 116 Курбанов С. О. Проблема безопасности на Корейском полуострове в контексте внутреннего развития КНДР: взгляд из России. . . . . . . . 126
Культура и общество Дятлова А. М. Особенности развития и характерные черты печатной социальной рекламы Республики Корея начала XXI в. (на примере социальной рекламы, касающейся семейных взаимоотношений). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Пуховская А. В. Южнокорейские сериалы 2010-х годов: герои и типы конфликтов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Articles in English Guryeva A. A. Symbols in Contemporary Poetry: on the Meaning of a Parallel “Human — Plant” (from Ancient Times to Nowadays). . . . . . . . . 180 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Требования к рукописям, предоставляемым для публикации в «Вестнике Центра корейского языка и культуры» . . . . . . . . . . . . . 199
ЛИНГВИСТИКА Е. А. Новожилова*1 Библиотека Российской академии наук, Санкт-Петербург Новожилова Е. А. О применении метода натурального вывода… О ПРИМЕНЕНИИ МЕТОДА НАТУРАЛЬНОГО ВЫВОДА ПРИ АНАЛИЗЕ КОСВЕННОЙ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ Теоретические аспекты метода натурального вывода Последние десятилетия в лингвистических исследованиях активно используются междисциплинарные подходы к изучению языка. Современные языковеды используют методы не только гуманитарных наук, но и наук точных. Одним из перспективнейших, на мой взгляд, направлений развития лингвистики является использование методов логики при изучении естественного языка. Существует множество различных подходов: логические методы используются на разных этапах рассмотрения системы языка. Один из таких подходов — метод натурального вывода. Существует несколько разных систем натурального вывода, одна из самых известных — система натурального исчисления Г. Генцена [2]. Работы Г. Генцена посвящены исключительно формальной логике, и исчисления натуральных выводов интересовали его в ряду других проблем, однако его учение повлияло на научное мировоззрение некоторых лингвистов, поэтому важно иметь представление о его теории. Система натурального вывода (СНВ) — это система классической логики, которая не содержит аксиом и основывается на правилах вывода [1, с. 374]. Г. Генцен считал, что формализация логики (которая в период его деятельности представляла собой основную тенденцию науки) далека от действительных математических дока* Научный руководитель ст. преподаватель кафедры корееведения восточного факультета СПбГУ А. А. Васильев.
Вестник Центра корейского языка и культуры. Выпуск 19 8 зательств. Между тем автор теории хотел максимально приблизить логику к действительности. Безусловно, можно очень многое сказать о данном методе, однако мы остановимся лишь на том, что будет для нас важно в дальнейшем. Во-первых, в системе Г. Генцена используются следующие обозначения знаков: a, b, c…m — свободные переменные, n, …x, y, z — связанные переменные. Во-вторых, Г. Генцен говорит о том, что вывод — это такая фигура доказательства, которая состоит из некоторого числа формул, образующих собой фигуры заключения. Последовательность формул СНВ называется их нитью. В-третьих, в формулах нами будет использован знак импликации >. Импликация — это логическая операция, связывающая два высказывания в одно сложное. В естественном языке ей соответствует сложносоставный союз «если… то». Первая часть высказывания называется антецедентом, а вторая — консеквентом. В традиционной формальной логике «если… то» отражает зависимость какого-то явления от условия. Истинность или ложность суждения зависит от посылок, из которых оно состоит. В дальнейшем мы будем основывать наш лингвистический метод не просто на системе натурального вывода, но на ее алгебраической интерпретации, поэтому представляется разумным сразу объяснить понятие импликации с точки зрения математической логики. Математическая логика в отличие от традиционной, где оборот «если… то» подразумевает причинную связь, рассматривает истинность импликации особым образом. Для данного вида логики она означает лишь то, что если истинна посылка, то истинно и заключение. В словаре Н. И. Кондакова приводится пример: с точки зрения математической логики истинна импликация «Если в Воронеже идет дождь, то книга серого цвета» [1, с. 194]. Получается, что истинность зависит лишь от истинности / ложности антецедента и консеквента, а их смысловая связь не важна. Хотя сам Г. Генцен отмечал, что у теории СНВ есть немало формальных недостатков, она обладает и неоспоримыми достоинствами, такими как: приближение к действительным рассуждениям
Новожилова Е. А. О применении метода натурального вывода… (о которых говорилось выше); материально выводы гораздо короче; обозначение отдельных фигур заключения дает возможность введения некоторой систематизации, что особенно поможет нам в дальнейшем разбирать предложения естественного языка с помощью данного метода. В 90-х годах ХХ в. логик Дов Гэббэй занялся разработкой метода натурального вывода и существенно его преобразовал [4]. Ученый стремился приблизить данный метод к математическому. Так, он предпринял попытку ограничить его некоторыми алгебраическими формулами, которые позволили бы контролировать ход умозаключения на каждом этапе. К сожалению, мы не можем позволить себе вдаваться в подробности логической системы Дова Гэббэя, поэтому укажем лишь на то, что непосредственно затрагивает лингвистику. Одной из своих целей Дов Гэббэй видел создание такой логической системы, которая была бы близка к универсальной. Хотя он старался сделать систему максимально математической, он не отрывался от реального фактора, комбинируя естественный и формальный языки. Д. Гэббэй ввел в систему доказательств так называемые метабоксы (metabox) [4, с. 45], которые формально контролировали естественный вывод. В результате процесс натурального вывода стал полностью отслеживаемым. С помощью метода натурального вывода ученый делил доказательство на этапы (один этап — один метабокс), каждый из которых стремился не только к единой общей цели доказательства, но также имел свою конкретную задачу, выполнение которой способствовало достижению общей цели. Кроме собственной задачи, у каждого метабокса был лейбл (label) — материальный символ этапа доказательства. Важнейшим является тот факт, что при подобном рассмотрении предложений естественного языка становятся иррелевантными некоторые оппозиции, которые были установлены в рамках индоевропеистики, однако не всегда подходят для того же корейского языка (например, предложения сложносочиненные и сложноподчиненные). Вместо этого мы рассматриваем лишь взаимосвязи между метабоксами, обозначающими отдельные клаузы в предложении; они могут быть абсолютно независимы, относительно независимы, т. е. связаны одним лейблом, встроены один в другой. Таким образом,
Вестник Центра корейского языка и культуры. Выпуск 19 10 мы формализуем процесс описания предложения (или клаузы), а также кодируем его посредством логики. В результате мы получаем возможность взглянуть на естественный язык совсем с другой, отличной от традиционной точки зрения. Целью построения всего предложения становится достижение того, чтобы оно было логически истинно (построить логический тип t-«истина»). В таком случае лексические единицы предложения имеют соответствующие словам в естественном языке логические знаки, логические формулы или спецификации управления. В данной системе несколько видоизменяется обозначение переменных. Логическими знаками для естественных языков являются ‘e’ entity (individual) (сущность (индивидуальная), ‘t’ truth value (значение истинности) [5, с. 713]. Последовательность формул была названа Г. Генценом нитью. В методе Д. Гэббэя это остается неизменным, и, как можно будет увидеть дальше, построение предложения как раз и явится такой нитью формул. Логическая формула — операция импликации, о которой было сказано выше. Такое рассмотрение предложения в первую очередь служит для реконструкции того, как адресат речи интерпретирует предложение в момент произнесения субъектом, как происходит логическое построение предложения у субъекта. Особый акцент делается на выявлении связи предложения с контекстом [6, с. 261]. Конструкция косвенной речи с точки зрения метода натурального вывода Марк Винсент — один из немногих исследователей, попытавшихся применить модель натурального вывода к корейскому языку. Он комбинирует его с дисциплиной метабоксов. В своей научной статье он рассматривает корейские сложносочиненные предложения (coordinated clauses) с точки зрения произвольности употребления формального показателя прошедшего времени в первой клаузе сложного предложения [6]. Марк Винсент делает вывод, что метод натурального вывода в такой форме, как он его использует, дает широкие возможности для объяснения фактов корейского языка, превосходя в этом стандартную теорию деревьев (имеется в виду трансформационно-порождающая модель Н. Хом