Wirtschaftsdeutsch: Markt, Unternehmerschaft, Handel (Деловой немецкий язык: Рынок, предпринимательство, торговля)
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
Издательство ФОРУМ
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 359
Дополнительно
Вид издания:
Учебник
Уровень образования:
Среднее профессиональное образование
ISBN: 978-5-00091-534-9
ISBN-онлайн: 978-5-16-108853-1
Артикул: 682806.02.01
Учебник написан в соответствии с примерной программой дисциплины «Иностранный язык» и предназначен дл я студентов, владеющих немецким языком в объеме средней школы.
Целью учебника является обучение студентов всем видам речевой деятельности в повседневной, общеобразовательной и специальной сферах общения, в том числе переводу, реферированию и аннотированию текстов на немецком языке. Тематика текстов охватывает все стороны деятельности специалистов в сфере предпринимательства и торговли.
В учебник включены все разделы грамматики, а также фонетические правила. Система фонетических, грамматических, лексических, переводных, условно-речевых и речевых упражнений обеспечивает активное владение немецким языком.
Для студентов учреждений среднего профессионального и высшего образования, обучающихся по направлению «Экономика», а также широкого круга лиц, чья профессиональная деятельность связана с немецким подъязыком экономики.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- Профессиональная подготовка по профессиям рабочих и по должностям служащих
- 38.01.02: Продавец, контролер-кассир
- Среднее профессиональное образование
- 38.02.01: Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)
- 38.02.02: Страховое дело (по отраслям)
- 38.02.03: Операционная деятельность в логистике
- 38.02.06: Финансы
- 38.02.07: Банковское дело
- 38.02.08: Торговое дело
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
WIRTSCHAFTSDEUTSCH: MARKT, UNTERNEHMERSCHAFT, HANDEL ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК: РЫНОК, ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО, ТОРГОВЛЯ Н.Г. Чернышева, Н.И. Лыгина, Р.С. Музалевская 2-е издание, исправленное и дополненное Рекомендовано Учебно-методическим советом СПО в качестве учебника для студентов учебных заведений, реализующих программу среднего профессионального образования по специальностям 38.02.01 «Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)», 38.02.02 «Страховое дело (по отраслям)», 38.02.03 «Операционная деятельность в логистике», 38.02.04 «Коммерция (по отраслям)», 38.02.05 «Товароведение и экспертиза качества потребительских товаров», 38.02.06 «Финансы», 38.02.07 «Банковское дело» УЧЕБНИК Москва 2019 ИНФРА-М УДК 811.112.2 ББК 81.2Нем-923 Ч49 Чернышева Н.Г. Ч49 Wirtschaftsdeutsch: Markt, Unternehmerschaft, Handel (Деловой немецкий язык: рынок, предпринимательство, торговля) : уч ебник / Н.Г. Чернышева, Н.И. Лыгина, Р.С. Музалевская. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : ФОРУМ : ИНФРА-М, 2019. — 359 с. — (Среднее профессиональное образование). ISBN 978-5-00091-534-9 (ФОРУМ) ISBN 978-5-16-013870-1 (ИНФРА-М) Учебник написан в соответствии с примерной программой дисциплины «Иностранный язык» и предназначен дл я студентов, владеющих немецким языком в объеме средней школы. Целью учебника является обучение студентов всем видам речевой деятельности в повсе дневной, общеобразовательной и специальной сферах общения, в том числе переводу, реферированию и аннотированию текстов на немецком языке. Тематика текстов охватывает все стороны деятельности специалистов в сфере предпринимательства и торговли. В учебник включены все разделы грамматики, а также фонетические правила. Система фо нетических, грамматических, лексических, переводных, условно-речевых и речевых упражнений обеспечивает активное владение немецким языком. Для студентов учреждений среднего профессионального и высшего образования, обуча ющихся по направлению «Экономика», а также широкого круга лиц, чья профессиональная деятельность связана с немецким подъязыком экономики. УДК 811.112.2 ББК 81.2Нем-923 Р е ц е н з е н т ы: Зубарев Г.П. — кандидат филологических наук, заведующий кафедрой иностранных языков Орловской академии ФСО России, профессор; Власова Т.С. — кандидат филологических наук, заведующая кафедрой немецкого языка, доцент Орловского государственного университета ISBN 978-5-00091-534-9 (ФОРУМ) ISBN 978-5-16-013870-1 (ИНФРА-М) © Чернышева Н.Г., Лыгина Н.И., Музалевская Р.С., 2008 © Чернышева Н.Г., Лыгина Н.И., Музалевская Р.С., 2013, с изменениями © ФОРУМ, 2013
Настоящий учебник написан в соответствии с примерной программой дисциплины «Иностранный язык» и предназначен для студентов, владеющих немецким языком в объёме средней школы. Целью учебника является обучение студентов всем видам речевой деятельности в повседневной, общеобразовательной и специальной сферах общения, в том числе переводу, реферированию и аннотированию текстов на немецком языке. Учебник состоит из трёх частей. Первая часть представляет собой вводнокоррективный курс. Он имеет поурочное построение (всего пять уроков) и рассчитан приблизительно на один семестр (60–70 часов аудиторных занятий). Количество часов на каждый урок определяется самим преподавателем, исходя из уровня подготовки студентов. В этой части учебника изложена грамматика (главным образом морфология), а также основные правила произношения немецкого языка. Особое внимание уделяется произношению звуков, которые не имеют аналогов в русском языке. Рассмотрены основные вопросы немецкого ударения и интонации. В каждом уроке вводится новый фонетический, лексический и грамматический материал, даются тренировочные и повторительные упражнения на уже пройденный материал. Большое внимание уделяется выработке у студентов навыков ударения в производных и сложных словах. Ставится задача обучения студентов чтению транскрипции. Работа над произношением продолжается на протяжении всего курса обучения. Обучение языку в этой части учебника (в первых четырёх уроках) ведётся на материале произведений речи страноведческого и культурологического характера. Тексты представляют собой сокращённые, незначительно адаптированные или неадаптированные материалы из немецких источников (газет, журналов и энциклопедической литературы) о географии, истории, государственном строе, системе образования и профобучения немецкоязычных стран (ФРГ, Австрии, Швейцарии, Люксембурга и Лихтенштейна), а также России. Соизучение культур немецкоязычных стран и родной культуры создаёт условия для применения проблемного метода обучения немецкому языку. На материале пятого урока осуществляется переход к аспекту «язык для специальных целей». Тематика текстов этого урока относится к основам специальности. Рассматриваются экономические модели, формы рынка, Европейский внутренний рынок и место Германии в мировой экономической системе. Во второй части учебника осуществляется переход к работе над спецязыком с учётом специализации студентов. Содержание текстов этой части учебника охватывает типы, виды и сферы предпринимательской деятельности, а также сущность, функции и стратегию торгового менеджмента, организационные основы управления торговым предприятием (выбор организационноправовых форм функционирования торгового предприятия и его структурных единиц, управление технологическими процессами, процессом обслуживания покупателей, персоналом) и экономические основы торгового менеджмента (управление товарооборотом, доходами и прибылью). Используются разные типы текстов, такие как статьи из специальных журналов и газет, материалы из справочной литературы, учебников, учебных пособий и монографий зарубежных авторов. Все тексты аутентичны. Каждый урок состоит из основного текста, предназначенного для изучающего чтения, т.е. полного понимания содержания и всех языковых средств его выражения, комментариев к нему, списка слов, лексических, лексикограмматических, условноречевых, речевых и переводных упражнений и ряда дополнительных специальных текстов, предназначенных для развития умения читать с целью извлечения информации (как правило, во внеаудиторное время) для последующего её изложения (в устной или письменной форме) и обсуждения на немецком языке (на практических занятиях). Целью является развитие навыков ознакомительного и поискового чтения. В задачу преподавателя входит объяснение языковых и структурных особенностей предлагаемых типов текстов. Лексические упражнения предусматривают детальное знание текста. Лексикограмматические упражнения и упражнения переводного характера – знание лексики и грамматики. Предполагается и заучивание новых слов, данных в систематизированном виде после каждого текста для изучающего чтения. Поурочное изложение грамматики и во второй части учебника обусловлено появлением в каждом последующем уроке новых грамматических форм и синтаксических структур, характерных, как правило, для подъязыка экономики. Особое внимание уделяется правилам их адекватного перевода. Целью включения в учебник иллюстративного материала (иконических, невербальных компонентов) — карт (географических и политических) немецкоязычных стран, графиков, схем и таблиц — является создание стимула для подготовленного и неподготовленного речевого высказывания по изучаемой теме. Третья часть учебника содержит три урока. В них вошли тексты договора куплипродажи, договор о представительстве и текст о порядке учреждения торгового предприятия на примере учреждения общества с ограниченной ответственностью. Целью этой части учебника является ознакомление студентов с контрактной документацией, с особенностями её содержания и структуры. В каждом уроке также даны лексические и лексикограмматические упражнения. Учебник предназначен для студентов, обучающихся по направлению экономика и другим экономическим специальностям, а также широкого круга лиц, чья профес сиональная деятельность связана с немецким подъязыком экономики. 4 Предисловие Lektion I. Landesnatur Text: Bundesrepublik Deutschland. Lage, Naturräume, Bevölkerung Фонетика: §1. Понятия «фонема» и «транскрипция». §2. Особенности звуковой системы немецкого языка в сравнении со звуковой системой русского языка. §3. Словесное ударение. §4. Интонация предложения. Грамматика: §1. Артикль (der Artikel). Артикль при именах собственных. §2. Степени сравнения прилагательных (Steigerungsstufen der Adjektive). §3. Глагол (das Verb). Типы спряжения глаголов. Основные формы глаголов. Образование претерита (das Präteritum). Образование причастия II (das Partizip II). Спряжение глаголов в презенсе (das Präsens). Bundesrepublik Deutschland. Lage, Naturräume, Bevölkerung Die Bundesrepublik Deutschland liegt im Herzen Europas. Sie ist von neun Nachbarstaaten umgeben: Dänemark im Norden, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, der Schweiz und Österreich im Süden und von der Tschechischen Republik und Polen im Osten. Das Staatsgebiet der Bundesrepublik Deutschland ist rund 357 000 km2 groß. Die längste Ausdehnung von Norden nach Süden beträgt 876 Kilometer, von Westen nach Osten 640 Kilometer. Die Grenzen der Bundesrepublik haben eine Länge von insgesamt 3758 Kilometern. Deutschland zählt rund 82,1 Millionen Einwohner. Die Bundesrepublik ist nach der Russischen Föderation der bevölkerungsreichste Staat Europas. Mit der Bevölkerungsdichte von 230 Menschen
pro Quadratkilometer gehört Deutschland zu den Ländern Europas, die am dichtesten besiedelt sind. Fast jeder dritte Einwohner der Bundesrepublik lebt in einer Großstadt. Die größten deutschen Städte sind: Berlin mit etwa drei Millionen Einwohnern, Hamburg mit rund 1,7 Millionen Einwohnern, München mit über einer Million Einwohnern, Köln, Frankfurt am Main, Essen, Dortmund, Stuttgart, Düsseldorf, Bremen, Duisburg, Hannover mit je über einer halben Million Einwohnern, Leipzig, Dresden und Nürnberg mit gegen eine halbe Million Einwohnern. Die Mehrheit der Bevölkerung wohnt dagegen in Dörfern und Kleinstädten. Die deutschen Landschaften sind außerordentlich vielfältig und reizvoll. Von Norden nach Süden unterteilt sich Deutschland in vier große Regionen: das Norddeutsche Tiefland, die Mittelgebirge, das Alpenvorland und die Bayerischen Alpen. Die Norddeutsche Tiefebene ist Teil des umfangreichen Flachlandgürtels, der sich von Nordfrankreich bis nach Russland erstreckt. Die deutschen Mittelgebirge erstrecken sich über mehrere Bundesländer. Sie gehören zu einem breiten Gebirgszug, der in Mittelfrankreich beginnt und quer durch Europa bis zu den Karpaten im Osten verläuft. Die Mittelgebirge bzw. einzelne Berge in Deutschland erreichen selten eine Höhe von 1000 Metern. Meist sind sie von fruchtbaren Flusstälern durchzogen. Das Alpenvorland ist eine Hochebene, die von der Donau bis zum Alpenraum reicht. An der deutschösterreichischen Grenze, wo das bayerische Alpenvorland in die Alpen übergeht, liegt eine der reizvollsten Landschaften Deutschlands. Dort erhebt sich auch Deutschlands höchster Gipfel, die Zugspitze (2964 m). Klimatisch liegt Deutschland im Bereich der gemäßigtkühlen Westwindzone zwischen dem Atlantischen Ozean und dem Kontinentalklima im Osten. Große Temperaturschwankungen sind selten. Niederschlag fällt zu allen Jahreszeiten. Im Winter schwankt die Durchschnittstemperatur zwischen 1,5 Grad Celsius im Tiefland und Minus 6 Grad im Gebirge. Die Mittelwerte im Juli liegen bei 18 Grad Celsius im Tiefland und bei 20 Grad in den Tälern des Südens. Eigene Klimazonen bilden der obere Rheingraben (das Klima ist hier sehr mild), Oberbayern mit dem warmen alpinen Südwind und der Harz mit seinen rauen Winden, kühlen Sommern und schneereichen Wintern. Es gibt in Deutschland zahlreiche Flüsse. Das sind: der Rhein, die Elbe, die Donau, der Main, die Weser und die Oder. Sie entspringen im Bergland und fließen meistens nach Norden und münden in die Nordsee und Ostsee. Die Donau ist eine Ausnahme. Sie fließt von Westen nach Osten und mündet in das Schwarze Meer. Die deutsche Sprache gehört zur Gruppe der indogermanischen Sprachen, innerhalb dieser zu den germanischen Sprachen. Sie ist mit der dänischen, der norwegischen und der schwedischen Sprache, mit dem Niederländischen und Flämischen, aber auch mit dem Englischen verwandt. Deutschland ist reich an Dialekten. Außerhalb Deutschlands wird Deutsch als Muttersprache in Österreich, in Liechtenstein, im größten Teil der Schweiz, in Südtirol (Norditalien), in Nordschleswig (Dänemark) und in kleineren Gebieten in Belgien, Frankreich (Elsass) und Luxemburg entlang der deutschen Grenze gesprochen. Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen. www.weltkarte.com/europa/deutschlandkarten.htm 6 Teil I
Texterläuterungen: 1. das Norddeutsche Tiefland, СевероГерманская низменность; 2. das Mittelgebirge, Средневысотныe горы; 3. das Alpenvorland, предальпийское плоскогорье; 4. die Bayerischen Alpen, Баварские Альпы. Vokabeln: 1) die Ausdehnung, , протяженность; die Ausnahme, , en, исключение; der Bereich, (e)s, e, область, сфера, район, зона; die Bevölkerung, , население; der Dialekt, s, e, диалект; der Einwohner, s, , житель; der Gebirgszug, s, züge горная цепь; die Lage, , положение; die Landschaft, , en, ландшафт; der Niederschlag, s, schläge, осадки; 2) eigen, собственный; fruchtbar, плодородный; gemäßigtkühl, умеренно прохладный; mild, мягкий; quer, поперёк; rau, резкий, суровый; reizvoll, привлекательный, прелестный; schneereich, снежный; umfangreich, обширный; warm, теплый; vielfältig, многообразный, разнообразный; 3) besiedeln, te, t Akk., населять (какуюл. страну); durchziehen, o, o Akk., пересекать (чтол.); erreichen, te, t Akk., достигать (чегол.); erstrecken, sich te, t, простираться; gehören, te, t zu Dat., относиться (к чемул.); reichen, te, t bis zu Dat., достигать (чегол.), доходить (до чегол.); schwanken, te, t zwischen Dat., колебаться между (чемл.); übergehen, i, a in Akk., переходить (во чтол.); unterteilen, sich te, t in Akk., (под)разделяться на (чтол.); verlaufen, ie, au durch Akk., тянуться; zählen, te, t Akk., насчитывать; 4) bevölkerungsreich sein, иметь большую численность населения; reich sein an Dat., быть богатым (чемл.); umgeben sein von Dat., быть окруженным (чемл.); verwandt sein mit Dat., быть в родстве (с кемл.). Lektion I. Landesnatur 7
Фонетика § 1. Понятия «фонема» и «транскрипция» Звуки, которые могут различать слова или их формы, называются фонемами. В письменной речи они изображаются с помощью букв. Фонемный состав слов и их буквенное обозначение не всегда совпадают. Одна и та же буква может соответствовать различным фонемам, например: немецкая буква s может соответствовать фонемам [s], [z], [ʃ] (das, sieben, der Stuhl). Иногда одна фонема обозначается разными буквами, например: фонема [ʃ] может обозначаться буквой s (spielen) или тремя буквами sch (die Schule). Для передачи звукового или фонемного состава слова используется особая система знаков, которая называется транскрипцией. §2. Особенности звуковой системы немецкого языка в сравнении со звуковой системой русского языка 1) Особенности системы немецких гласных: В немецком языке различают долгие и краткие, открытые и закрытые гласные фонемы, поэтому звуковая система немецкого языка имеет большее количество гласных, чем звуковая система русского языка. Немецкие гласные фонемы [ø:], [], [у:], [γ] не имеют соответствия в русском языке. Всистемугласныхфонемнемецкогоязыкавходиттридифтонга[ae],[əø], [ao]. 2) Особенности системы немецких согласных: В немецком языке нет смягчённых согласных фонем, поэтому в немецком языке меньше согласных фонем, чем в русском языке. В немецком языке есть согласные фонемы [h], [ç], [ŋ], которые не имеют соответствия в русском языке. § 3. Словесное ударение в немецком языке Словесное ударение является фонетически свободным, т.е. может падать на любой слог в слове, например: der 'Süden, das Ge'biet, das Kilo'meter, die Tempera'tur. Оно обозначается вертикальной чёрточкой вверху строки перед ударным слогом. Ударение в слове является неподвижным и только в ряде случаев наблюдается подвижность ударения, например, в существительных с суффиксом or: der 'Doktor – die Dok'toren. В сложных словах имеется два ударения: сильное и слабое. Сильное (главное) ударение падает на первую (определяющую) часть слова, слабое (второстепенное) – на последнюю (определяемую) часть слова, например: die 'Bundesrepublik, be'völkerungsreich Исключение составляют следующие сложные существительные: das Jahr'fünft, das Jahr'zehnt, das Jahr'hundert, das Jahr'tausend, Süd'ost, Nord'west. 8 Teil I
В глаголах с отделяемыми приставками главное ударение падает на приставку, а второстепенное на корневой слог, например: 'ankommen, 'abfragen, 'durchführen, 'vorlesen § 4. Интонация предложения Под интонацией понимают совокупность фонетических средств, которые оформляют предложение как единое целое. Основными компонентами интонации являются: мелодика (изменение высоты основного тона голоса на протяжении предложения или его отрезка), фразовое ударение (ударение, выделяющее самое важное по смыслу слово), пауза (остановка в процессе речи), темп (скорость произношения элементов предложения). Грамматика § 1. Артикль (der Artikel). Артикль при именах собственных Имена существительные в немецком языке употребляются с артиклем. Он указывает на род, число и падеж существительного. Различают два вида артиклей: определенный (der bestimmte Artikel) и неопределенный (der unbestimmte Artikel). С названиями звезд, планет, стран света, времен года, месяцев, дней недели, рек, озер, морей, океанов, гор, горных хребтов, а также с названиями стран женского рода употребляется определенный артикль, например: Der Sommer im Harz ist kühl und der Winter schneereich. Im größten Teil der Schweiz wird Deutsch gesprochen. Der Rhein fließt nach Norden und mündet in die Nordsee. Der Atlantische Ozean erstreckt sich zwischen Europa und Amerika. Im Juni und im Juli ist es gewöhnlich heiß. С названиями городов и стран среднего рода артикль не употребляется, например: Berlin ist die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland. Deutschlands Nachbarstaaten sind Tschechien und Polen. § 2. Степени сравнения имен прилагательных (Steigerungsstufen/Komparationsstufen der Adjektive) Качественные имена прилагательные имеют в немецком языке, как и в русском, три степени сравнения: положительную (der Positiv), сравнительную (der Komparativ) и превосходную (der Superlativ). Komparativ образуется от краткой формы прилагательного с помощью суффикса er, например: klein – kleiner, niedrig – niedriger. Lektion I. Landesnatur 9
Superlativ имеет две формы. Первая образуется от краткой формы прилагательного с помощью суффикса –(e)st, например: klein – der (die, das) kleinste, leicht – der (die, das) leichteste. Вторая форма образуется с am и с помощью суффикса –(e)sten, например: klein – am kleinsten, leicht – am leichtesten. Большинство прилагательных с корневыми гласными а, о, u принимают умляут (der Umlaut), например: kalt – kälter – der (die, das) kälteste, am kältesten; groß – größer – der (die, das) größte, am größten, kurz – kürzer, der (die, das) kürzeste, am kürzesten. Некоторые прилагательные образуют степени сравнения по особому (их следует запомнить). Positiv Komparativ Superlativ gern lieber der liebste am liebsten gut besser der besste am bessten hoch höher der höchste am höchsten nah viel näher mehr der nächste der meiste am nächsten am meisten При сравнении двух предметов с одинаковой степенью качества (Positiv) употребляется союз so … wie, например: Leipzig ist so groß wie Dresden. При сравнении двух предметов с разной степенью качества (Komparativ) употребляется союз als, например: Berlin ist größer als Hamburg. В предложении прилагательное употребляется: как определение, например: Das ist ein interessantes Buch. Das ist der beste Student. как предикатив, например: In Deutschland gibt es viele große Städte. Berlin ist die größte. Das Buch ist interessant (interessanter, am interessantesten). § 3. Глагол (das Verb) В зависимости от типа спряжения в немецком языке различают: слабые глаголы (schwache Verben), сильные глаголы (starke Verben) и неправильные глаголы (unregelmäßige Verben). Принадлежность к тому или иному спряжению зависит от способа образования Präteritum и Partizip II, которые наряду с Infinitiv являются тремя основными формами глагола. Слабые глаголы образуют Präteritum с помощью суффикса –(e)te, а Partizip II — с помощью приставки geи суффикса (e)t, например: machen – machte – gemacht, lernen – lernte – gelernt. 10 Teil I
У сильных глаголов в Präteritum всегда изменяется корневая гласная. Partizip II образуется с помощью суффикса –en, например: stehen – stand – gestanden, bieten – bot – geboten. У глаголов с отделяемой (ударной) приставкой в Partizip II geстоит между отделяемой приставкой и основой глагола, например: aufstehen, stand auf, aufgestanden, einkaufen, kaufte ein, eingekauft. Исключения: Без приставки geобразуют Partizip II глаголы: с неотделяемой (безударной) приставкой, например: verstehen, verstand, verstanden; gefallen, gefiel, gefallen; с суффмксом ier, например: organisieren, organisierte, organisiert; studieren, studierte, studiert. Часть глаголов образуют Präteritum и Partizip II с изменением корневой гласной (как сильные глаголы), но имеют суффикс –te в Präteritum и суффикс –t в Partizip II, например: Infinitiv Präteritum Partizip II kennen kannte gekannt nennen nannte genannt brennen brannte gebrannt rennen rannte gerannt bringen brachte gebracht denken dachte gedacht senden sandte gesandt wenden wandte gewandt Настоящее время (Präsens) Präsens образуется путем прибавления личных окончаний к основе глагола. Отделяемые приставки в Präsens отделяются. Например: schreiben ‘aufschreiben ich schreibe wir schreiben ich schreibe ‘auf wir schreiben ‘auf du schreibst ihr schreibt du schreibst ‘auf ihr schreibt ‘auf er schreibt sie schreiben er schreibt ‘auf sie schreiben ‘auf Сильные глаголы с корневой гласной –аи дифтонгом –auво 2ом и 3ем лице единственного числа получают умляут, например: fahren laufen Singular Plural Singular Plural ich fahre wir fahren ich laufe wir laufen du fährst ihr fahrt du läufst ihr lauft er fährt sie fahren er läuft sie laufen Lektion I. Landesnatur 11
Сильные глаголы с корневой гласной –ево 2ом и 3ем лице единственного числа меняют е на –iили –ie, например: sprechen lesen Singular Plural Singular Plural ich spreche wir sprechen ich lese wir lesen du sprichst ihr sprecht du liest ihr lest er spricht sie sprechen er liest sie lesen Исключение: Глаголы gehen и stehen в Präsens корневой гласной не меняют. Спряжение глаголов haben, sein, werden в Präsens надо запомнить. haben sein werden Singular Plural Singular Plural Singular Plural ich habe wir haben ich bin wir sind ich werde wir werden du hast ihr habt du bist ihr seid du wirst ihr werdet er hat sie haben er ist sie sind er wird sie werden Phonetische Übungen Übung 1. Lesen Sie die folgenden einfachen Verben! Achten Sie auf die Betonung! 'stehen, 'stand, ge'standen (стоять гдел.) 'stellen, 'stellte, ge'stellt (ставить кудал.) 'liegen, 'lag, ge'legen (лежать гдел.) 'legen, 'legte, ge'legt (класть кудал.) 'sitzen, 'saß, ge'sessen (сидеть гдел.) 'setzen, 'setzte, ge'setzt (сажать кудал.) 'hängen, 'hing, ge'hangen (висеть гдел.) 'hängen, 'hängte, ge'hängt (вешать кудал.) 'bilden, 'bildete, ge'bildet (образовывать чтол.) 'fallen, 'fiel, ge'fallen (падать кудал.) 'geben, 'gab, ge'geben (давать чтол.) 'schwanken, 'schwankte, ge'schwankt (колебаться) 'sprechen, 'sprach, ge'sprochen (говорить, разговаривать) 'zählen, 'zählte, ge'zählt (относиться к чемул.) 'kennen, 'kannte, ge'kannt (знать когол., чтол.) 'brennen, 'brannte, ge'brannt (гореть) 'bringen, 'brachte, ge'bracht (приносить чтол.) 'wenden, 'wandte, 'gewandt (поворачивать чтол.) 'nennen, 'nannte, ge'nannt (называть когол., чтол.) 'rennen, 'rannte, ge'rannt (бежать, мчаться кудал.) 'denken, 'dachte, ge'dacht (думать о комл., о чёмл.) 'senden, 'sandte, ge'sandt (посылать чтол. комул.) 12 Teil I
Übung 2. Lesen Sie die folgenden abgeleiteten Verben mit den untrennbaren Vorsilben! Achten Sie auf die Betonung! be'grüßen, be'grüßte, be'grüßt (приветствовать когол.) ge'brauchen, ge'brauchte, ge'braucht (использовать чтол.) er'zählen, er'zählte, er'zählt (рассказывать комул. чтол.) ver'kaufen, ver'kaufte, ver'kauft (продавать комул. чтол.) zer'schlagen, zer'schlug, zer'schlagen (разбивать чтол.) miss'achten, miss'achtete, miss'achtet (пренебрегать чемл.) emp'fehlen, emp'fahl, emp'fohlen (рекомендовать комул. чтол.) ent'nehmen, ent'nahm, ent'nommen (выбирать из чегол., заимствовать чтол.) Übung 3. Lesen Sie die folgenden Verben mit den trennbaren Vorsilben! Achten Sie auf die Betonung! 'abnehmen, nahm 'ab, 'abgenommen (отнимать, отбирать чтол. у когол.) 'ankommen, kam 'an, 'angekommen (прибывать, приходить кудал.) 'aufmachen, machte 'auf, aufgemacht (открывать чтол. ) 'ausgeben, gab'aus, 'ausgegeben (выдавать чтол.) 'beistehen, stand 'bei, 'beigestanden (защищать когол.) 'eintreten, trat 'ein, 'eingetreten (входить кудал.) 'mitfahren, fuhr 'mit, 'mitgefahren (ехать вместе с кемл.) 'nachfragen, fragte 'nach, 'nachgefragt (справляться о чёмл.) 'vorstellen, stellte 'vor, 'vorgestellt (представлять когол. комул.) 'zuschauen, schaute 'zu, 'zugeschaut (смотреть на когол., чтол., наблюдать за кемл.) Übung 4. Lesen Sie die folgenden zusammengesetzten Verben! Achten Sie auf die Betonung! 'stattfinden, fand 'statt, 'stattgefunden (состояться, происходить) 'teilnehmen, nahm 'teil, 'teilgenommen (принимать участие в чёмл.) 'freisprechen, sprach 'frei, 'freigesprochen (оправдать когол.) be'kanntgeben, gab 'bekannt, 'bekanntgegeben (объявлять, сообщать чтол.) ver'lorengehen, ging ver'loren, ver'lorengegangen (пропадать) 'kennen lernen, lernte 'kennen, 'kennen gelernt (познакомиться с кемл., узнавать чтол.) Übung 5. Lesen Sie die folgenden Substantive, die von den abgeleiteten und zusammengesetzten Verben abgeleitet sind! Achten Sie auf die Betonung! 'abfahren – die 'Abfahrt, be'sitzen – der Be'sitz, 'fortsetzen – die 'Fortsetzung, 'mitteilen – die 'Mitteilung, ver'dienen – das Ver'dienst, 'absetzen – der 'Absatz, 'feststellen – die 'Feststellung, 'teilnehmen – die 'Teilnahme, 'vorlesen – die 'Vorlesung. Übung 6. Lesen Sie die folgenden Substantive mit dem Suffix or! Achten Sie auf die Betonung im Singular und Plural! Der Admini'strator – die Administra'toren, der A'ggressor – die Aggre'ssoren, der Agi'tator – die Agita'toren, der Akti'vator – die Aktiva'toren, der 'Aktor – die Ak'toren, der Akzele'rator – die Akzelera'toren, der Alli'gator – die Alliga'toren, der Arbi'trator – die Arbitra'toren, der 'Doktor – die Dok'toren, der 'Faktor – die Fak'toren, der 'Lektor – die Lektion I. Landesnatur 13