Эвенско-русский и русско-эвенский словарь. Около 4500 слов
Покупка
Тематика:
Другие языки
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 208
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-8064-2440-3
Артикул: 745084.01.99
В учебный словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов. Словарь содержит диалектные слова, широко распространенные среди носителей эвенского языка в регионах Республики Саха (Якутия). При составлении словаря авторы использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинииус, Л. А. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кейметинова.
Предназначен для студентов и школьников, изучающих эвенский язык, а также для всех желаюших овладеть эвенским языком.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А. А. Петров, В. С. Фелоренкова ЭВЕНСКО-РУССКИЙ И РУССКО-ЭВЕНСКИЙ СЛОВАРЬ Около 4500 слов Учебное пособие Санкт-Петербург Излательство РГПУ им. А. И. Гернена 2017
ББК 81.2Эв-4 П30 Петров А. А., Федоренкова В. С. П30 Эвенско-русский и русско-эвенский словарь. Около 4500 слов: учебное пособие. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 201 7.— 208 с. ISBN 978-5-8064-2440-3 В учебный словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов. Словарь содержит диалектные слова, широко распространенные среди носителей эвенского языка в регионах Республики Саха (Якутия). При составлении словаря авторы использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинциус, Л. А. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кей-метинова. Предназначен для студентов и школьников, изучающих эвенский язык, а также для всех желающих овладеть эвенским языком. ББК 81.2Эв-4 ISBN 978-5-8064-2440-3 © А. А. Петров, В. С. Федоренкова, 2017 © С. В. Лебединский, дизайн обложки, 2017 © Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2017
СЁОВАРЬ ЭВЕНКО-РУССКИЙ Как поёьзоваться сёоварем Учебный словарь предназначен для изучающих эвенский язык, а также для всех желающих овладеть эвенским языком. В словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов. Авторы при написании словаря использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинциус, Л. Д. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кейметинова. В связи с этим некоторые лексемы данного издания приведены в транскрипции первоисточников. Словарь содержит некоторые диалектизмы, широко распространенные среди носителей языка. Диалектные слова даны параллельно, например: а:вса, зап. ахву 1) женская сумка для швейных принадлежностей; 2) сумка для мелких вещей ибга, ибго зап. 1. хороший, добрый, приятный, качественный; 2. хорошо, приятно, качественно; ср. ай упэ зап. бабушка; ср. ата: Заголовочные слова расположены в алфавитном порядке. В существующей орфографии эвенского литературного языка не различаются долгие и редуцированные гласные, в данном словаре долгота гласных обозначается двоеточием: илча:р коса (заплетенные волосы) ко:ла ковш, черпак Учитывая учебно-методический характер словаря, а также некоторые особенности употребления фонемы [3], авторы сочли необходимым обозначить ее сочетанием букв дь. Например: авадьа:к 1) баня; 2) умывание бадьикар 1. утро; 2. утром 3
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ В эвенском языке нет неопределенной формы глагола, поэтому глаголы в словаре даны в форме цели действия с суффиксом -да-/ -дэ-, -та-/-тэ- с безлично-притяжательным суффиксом -й. Например: айдай 1) помочь, выручить, спасти; 2) вылечить тэгдэй 1) сесть; 2) встать с постели тэстэй чистить У глаголов с основами на -н в скобках дана форма 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения для определения типа спряжения. Например: аландай (нонан алн-а-н) перейти через горный хребет бокандай (ноннан бокн-а-н, зап. бокон-ни) настигать, догонять гв:ндэй (нонан ге:н-ни) 1) сказать, говорить; 2) высказать индэй II (нонан ин-сэ-н) нести на спине нэндэй (нонан нэн-рэ-н) идти, ехать, ездить Формы 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения приводятся также у глаголов, тип спряжения которых не определяется конечным звуком основы. Например: габардай (нонан габар-са-н, зап. габар-ра-н) колоть (быть колючим), колоться (о шипах, колючках) дэгдэй (нонан дэг-сэ-н, зап. дэг-рэ-н) лететь, улететь ко:ламдай (нонан ко:лам-са-н) хотеть пить туттэй (нонан тут-тэ-н) бежать В восточных говорах при спряжении глаголов с основами на -д и -т не всегда наблюдается чередование т/ч, поэтому в скобках приводятся формы 2-го лица единственного числа, для того чтобы показать наличие или отсутствие чередования. Например: алаттай (хи: алач-и-нри, зап. алач-а-нни) ждать, дожидаться гэлэттэй (хи: гэлэтэнри, зап. гэлэчэнни) искать е:ттэй (хи: е:тэнри, зап. е:чэнни) ударить Имена существительные и имена прилагательные в словаре даны в форме единственного числа. Если форма множественного числа образуется при помощи непродуктивных суффиксов, в скобках даются формы множественного числа. Например: 4
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ аман (мн. амтил) отец не: (мн. не:нил) 1) младший брат; 2) младшая сестра хут (мн. хурэл) ребёнок энин (мн. эньтил) мать Формы косвенных падежей личных местоимений образуются от супплетивных основ, поэтому в скобках дается форма винительного падежа и местного падежа, определяющего характер гласного первого слога. Например: би: (вин. мину, местн. миндулэ) я нонан (вин. нонман, местн. нонандулан) он ху: (вин. хуну, местн. хундулэ) вы Различные значения слова в словарной статье выделены арабскими цифрами и отделены точкой с запятой. Например: буг (местн. бугла) 1) родина; 2) страна; 3) местность, край; 4) земля, мир, вселенная е:лтэн 1) прохождение мимо; 2) течение (о времени) Без нумерации, через запятую даны близкие по значению слова, например: кабаку треснутый, разбитый, отбитый, отломанный олгадай сохнуть, сушиться В эвенском языке некоторые слова выполняют функции разных частей речи. В словарной статье каждая функция выделяется арабской цифрой с точкой. Например: ай 1. хорошо, приятно; 2. хороший, приятный; 3. добро, благо бадьикар 1. утро; 2. утром ня:нин 1. небо. 2. небесный Омонимы (слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению) помещаются в отдельных статьях и обозначаются римскими цифрами. Например: а:рбун I склон горы а:рбун II отлив гуйдай I бодать гуйдай II собирать ягоды приспособлением для сбора ягод 5
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ Для различения слов с гласными и, у, принадлежащими к разным сингармоническим рядам, в скобках даются формы местного падежа. Например: улун I (местн. улундула) водопад, порог улун II (местн. улундулэ) лопата, кирка идун (местн. идундула) расческа нипкир (местн. нипкирлэ) пробка, затычка В круглых скобках курсивом даны пояснения, уточняющие значение слова или ограничение его употребления. Например: биялгадай волноваться, вздыматься (о волнах) ирэлдэй таять, оттаивать (о снеге, льде)
Усёов№1е сокраше^я анат. — анатомический арх. — архаический астр. — астрономический афф. — аффикс бран. — бранный букв. — буквально вин. — винительный падеж вспомогат. — вспомогательный грам. — грамматический дат. — дательный падеж зап. — слово из западных говоров ист. — исторический и т. д. — и так далее и т. п. — и тому подобное -л. — -либо (кто-л., какой-л. и т. п.) межд. — междометие местн. — местный падеж мн. — множественное число муз. — музыкальный напр. — направительный падеж нареч. — наречие обр. — образное обращ. — обращение отлож. — отложительный падеж притяж. — притяжательный прод. — продольный падеж разг. — разговорный религ. — религиозный рус. — русский см. — смотри совм. — совместный падеж ср. — сравни суфф. — суффикс твор. — творительный падеж устар. — устарелое фольк. — фольклорный 7
Эвенкии аёфавит Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ин Оо 0е ё Пп Рр Сс Тт Уу Хх Чч Шш ъ ы ь Ээ Юю Яя
А а-а о! (межд. удивления) абага 1) дедушка; 2) медведь абал 1. мало, немного, недостаточно; 2. немногочисленный абалавдай сделаться меньшим по количеству абалалтадай 1) убавлять, уменьшать (о количестве); 2) растрачивать абалач 1. мало; 2. меньше (по количеству) абалдай 1. недоставать; 2. быть неполным, недостаточным абалту, бипкэ абалту глупый с рождения абалчидай 1) недоставать, не хватать; 2) испытывать недостаток абгар 1. здоровье; 2. здоровый абгаралдай выздоравливать абдай обветриваться абду 1) имущество, домашние вещи; 2) одежда абдумда вещевой (мешок, лабаз) абдумия ветошь, лохмотья авадьа:к 1) баня; 2) умывание авак 1) полотенце; 2) стружка (для вытирания посуды); см. хигри аваландай блеять (об оленёнке) а:вас муж старшей сестры аваски куда аваски-да 1) куда-либо, куда-нибудь; 2) никуда (при отрицании) аввув, авуг который, какой авгида какая сторона авгидадук с какой стороны, откуда авгич-та 1) откуда-либо, откуда-нибудь; 2) ниоткуда (при отрицании) а:вдай мыться а:вдаттай 1) заботиться; 2) обращать внимание а:вдачин, а:вдачинмай 1) забота; 2) внимание а:влавкандай венчать авлан 1. 1) равнина; 2) поляна; 3) безлесное чистое место; 4) сухая безлесная тундра; ср. дэт; 2. ровный, гладкий, чистый (о местности) а:вса, зап. ахву 1) женская сумка для швейных принадлежностей; 2) сумка для мелких вещей а:втан крик оленёнка а:втидай кричать (об оленёнке) авув-да, авуч-та 1) какой-либо, какой-нибудь; 2) никакой (при отрицании) 9
АВУЛ А авул, зап. абал 1) опухоль; 2) нарыв, фурункул, чирей авулан, авуланмай беспокойство, нервное состояние авуландай беспокоиться, нервничать авулдай, зап. абалдай опухать, нарывать а:вун шапка; см. корбака а:вуика таз, лохань, корыто авур, авураика 1. болтающий, говорящий вздор; 2. сумасшедший авурдай 1) болтать, говорить вздор; 2) сходить с ума аг 1) стебель, ствол (растения); 2) ствол (ружья) аган точильный брусок, точило а:гдандай увёртываться а:гдаика фольк. щит а:гды, а:гдыри, зап. а:вдири 1) гром; 2) гроза а:гды нюранни молния (букв. пуля грома) а:гдыкаг грозовые тучи а:гдылкан 1) громовой; 2) грозовой а:гдырилдай греметь (о громе) а:гнадай точить (на бруске) адал 1) сеть (рыболовная); 2) па утина адалчидай ловить рыбу сетью адалчимиа рыбак адам 1) каменный уголь; 2) окаменевшее дерево; 3) древний ископаемый предмет; 4) старинная вещь адан звук от выстрела (эхо) адган 1. отскакивание; 2. увёртливый, ловкий адгандай 1) отскочить; 2) увернуться (от чего-л.) адгаика щит аддай 1) стать тонким (непрочным); 2) протереться, износиться адин первенец адит, адьит 1. правда, истина; 2. правдивый, истинный адиия 1. тонкий, хрупкий, непрочный; 2. хрупкость, непрочность, (с притяж. афф.); 3. тонко, хрупко, непрочно адиияч тонко, хрупко, непрочно адукун зап. мало адыкунь понемногу (в небольших количествах) адыракая, адиракан сколько раз адыракая-да, адиракан-да 1) несколько раз, неоднократно; 2) ни разу (при отрицании) адытал, адиталди 1) по сколько; 2) почём адытан, адитан который (по счёту) адыч, адич на сколько (меньше, больше) адьаиая межд., зап. такой-сякой, негодяй адяня, адьаня румяный, багровый аибдай 1) избавляться, спасаться; 2) исправляться, улучшаться аидмар, аидмарач лучше аилтадай чинить, исправлять 10 АИЛТАДАЙ