Эвенско-русский и русско-эвенский словарь. Около 4500 слов
Покупка
Тематика:
Другие языки
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 208
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-8064-2440-3
Артикул: 745084.01.99
В учебный словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов. Словарь содержит диалектные слова, широко распространенные среди носителей эвенского языка в регионах Республики Саха (Якутия). При составлении словаря авторы использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинииус, Л. А. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кейметинова.
Предназначен для студентов и школьников, изучающих эвенский язык, а также для всех желаюших овладеть эвенским языком.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А. А. Петров, В. С. Фелоренкова
ЭВЕНСКО-РУССКИЙ И РУССКО-ЭВЕНСКИЙ СЛОВАРЬ
Около 4500 слов
Учебное пособие
Санкт-Петербург Излательство РГПУ им. А. И. Гернена 2017
ББК 81.2Эв-4
П30
Петров А. А., Федоренкова В. С.
П30 Эвенско-русский и русско-эвенский словарь. Около 4500 слов: учебное пособие. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 201 7.— 208 с.
ISBN 978-5-8064-2440-3
В учебный словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов. Словарь содержит диалектные слова, широко распространенные среди носителей эвенского языка в регионах Республики Саха (Якутия). При составлении словаря авторы использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинциус, Л. А. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кей-метинова.
Предназначен для студентов и школьников, изучающих эвенский язык, а также для всех желающих овладеть эвенским языком.
ББК 81.2Эв-4
ISBN 978-5-8064-2440-3
© А. А. Петров, В. С. Федоренкова, 2017
© С. В. Лебединский, дизайн обложки, 2017
© Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2017
СЁОВАРЬ ЭВЕНКО-РУССКИЙ
Как поёьзоваться сёоварем
Учебный словарь предназначен для изучающих эвенский язык, а также для всех желающих овладеть эвенским языком. В словарь включена часть наиболее употребительной лексики современного эвенского литературного языка, который изучается в эвенских школах и используется в произведениях эвенских писателей и поэтов.
Авторы при написании словаря использовали материалы известных академических и учебных словарей В. И. Цинциус, Л. Д. Ришес, В. А. Роббека, М. А. Роббек, В. А. Кейметинова. В связи с этим некоторые лексемы данного издания приведены в транскрипции первоисточников.
Словарь содержит некоторые диалектизмы, широко распространенные среди носителей языка. Диалектные слова даны параллельно, например:
а:вса, зап. ахву 1) женская сумка для швейных принадлежностей;
2) сумка для мелких вещей
ибга, ибго зап. 1. хороший, добрый, приятный, качественный;
2. хорошо, приятно, качественно; ср. ай
упэ зап. бабушка; ср. ата:
Заголовочные слова расположены в алфавитном порядке.
В существующей орфографии эвенского литературного языка не различаются долгие и редуцированные гласные, в данном словаре долгота гласных обозначается двоеточием:
илча:р коса (заплетенные волосы)
ко:ла ковш, черпак
Учитывая учебно-методический характер словаря, а также некоторые особенности употребления фонемы [3], авторы сочли необходимым обозначить ее сочетанием букв дь. Например:
авадьа:к 1) баня; 2) умывание
бадьикар 1. утро; 2. утром
3
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ В эвенском языке нет неопределенной формы глагола, поэтому глаголы в словаре даны в форме цели действия с суффиксом -да-/ -дэ-, -та-/-тэ- с безлично-притяжательным суффиксом -й. Например: айдай 1) помочь, выручить, спасти; 2) вылечить тэгдэй 1) сесть; 2) встать с постели тэстэй чистить У глаголов с основами на -н в скобках дана форма 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения для определения типа спряжения. Например: аландай (нонан алн-а-н) перейти через горный хребет бокандай (ноннан бокн-а-н, зап. бокон-ни) настигать, догонять гв:ндэй (нонан ге:н-ни) 1) сказать, говорить; 2) высказать индэй II (нонан ин-сэ-н) нести на спине нэндэй (нонан нэн-рэ-н) идти, ехать, ездить Формы 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения приводятся также у глаголов, тип спряжения которых не определяется конечным звуком основы. Например: габардай (нонан габар-са-н, зап. габар-ра-н) колоть (быть колючим), колоться (о шипах, колючках) дэгдэй (нонан дэг-сэ-н, зап. дэг-рэ-н) лететь, улететь ко:ламдай (нонан ко:лам-са-н) хотеть пить туттэй (нонан тут-тэ-н) бежать В восточных говорах при спряжении глаголов с основами на -д и -т не всегда наблюдается чередование т/ч, поэтому в скобках приводятся формы 2-го лица единственного числа, для того чтобы показать наличие или отсутствие чередования. Например: алаттай (хи: алач-и-нри, зап. алач-а-нни) ждать, дожидаться гэлэттэй (хи: гэлэтэнри, зап. гэлэчэнни) искать е:ттэй (хи: е:тэнри, зап. е:чэнни) ударить Имена существительные и имена прилагательные в словаре даны в форме единственного числа. Если форма множественного числа образуется при помощи непродуктивных суффиксов, в скобках даются формы множественного числа. Например: 4
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ
аман (мн. амтил) отец
не: (мн. не:нил) 1) младший брат; 2) младшая сестра
хут (мн. хурэл) ребёнок
энин (мн. эньтил) мать
Формы косвенных падежей личных местоимений образуются от супплетивных основ, поэтому в скобках дается форма винительного падежа и местного падежа, определяющего характер гласного первого слога. Например:
би: (вин. мину, местн. миндулэ) я
нонан (вин. нонман, местн. нонандулан) он
ху: (вин. хуну, местн. хундулэ) вы
Различные значения слова в словарной статье выделены арабскими цифрами и отделены точкой с запятой. Например:
буг (местн. бугла) 1) родина; 2) страна; 3) местность, край;
4) земля, мир, вселенная
е:лтэн 1) прохождение мимо; 2) течение (о времени)
Без нумерации, через запятую даны близкие по значению слова, например:
кабаку треснутый, разбитый, отбитый, отломанный олгадай сохнуть, сушиться
В эвенском языке некоторые слова выполняют функции разных частей речи. В словарной статье каждая функция выделяется арабской цифрой с точкой. Например:
ай 1. хорошо, приятно; 2. хороший, приятный; 3. добро, благо
бадьикар 1. утро; 2. утром
ня:нин 1. небо. 2. небесный
Омонимы (слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению) помещаются в отдельных статьях и обозначаются римскими цифрами. Например:
а:рбун I склон горы
а:рбун II отлив
гуйдай I бодать
гуйдай II собирать ягоды приспособлением для сбора ягод
5
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ Для различения слов с гласными и, у, принадлежащими к разным сингармоническим рядам, в скобках даются формы местного падежа. Например: улун I (местн. улундула) водопад, порог улун II (местн. улундулэ) лопата, кирка идун (местн. идундула) расческа нипкир (местн. нипкирлэ) пробка, затычка В круглых скобках курсивом даны пояснения, уточняющие значение слова или ограничение его употребления. Например: биялгадай волноваться, вздыматься (о волнах) ирэлдэй таять, оттаивать (о снеге, льде)
Усёов№1е сокраше^я
анат. — анатомический
арх. — архаический
астр. — астрономический
афф. — аффикс
бран. — бранный
букв. — буквально
вин. — винительный падеж вспомогат. — вспомогательный
грам. — грамматический
дат. — дательный падеж
зап. — слово из западных говоров ист. — исторический
и т. д. — и так далее
и т. п. — и тому подобное
-л. — -либо (кто-л., какой-л. и т. п.) межд. — междометие
местн. — местный падеж
мн. — множественное число
муз. — музыкальный
напр. — направительный падеж
нареч. — наречие
обр. — образное
обращ. — обращение
отлож. — отложительный падеж притяж. — притяжательный
прод. — продольный падеж
разг. — разговорный
религ. — религиозный
рус. — русский
см. — смотри
совм. — совместный падеж
ср. — сравни
суфф. — суффикс
твор. — творительный падеж
устар. — устарелое
фольк. — фольклорный
7
Эвенкии аёфавит Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ин Оо 0е ё Пп Рр Сс Тт Уу Хх Чч Шш ъ ы ь Ээ Юю Яя
А
а-а о! (межд. удивления)
абага 1) дедушка; 2) медведь
абал 1. мало, немного, недостаточно; 2. немногочисленный
абалавдай сделаться меньшим по количеству
абалалтадай 1) убавлять, уменьшать (о количестве); 2) растрачивать
абалач 1. мало; 2. меньше (по количеству)
абалдай 1. недоставать; 2. быть неполным, недостаточным
абалту, бипкэ абалту глупый с рождения
абалчидай 1) недоставать, не хватать; 2) испытывать недостаток
абгар 1. здоровье; 2. здоровый абгаралдай выздоравливать абдай обветриваться
абду 1) имущество, домашние вещи; 2) одежда
абдумда вещевой (мешок, лабаз)
абдумия ветошь, лохмотья
авадьа:к 1) баня; 2) умывание
авак 1) полотенце; 2) стружка (для вытирания посуды); см. хигри
аваландай блеять (об оленёнке)
а:вас муж старшей сестры
аваски куда
аваски-да 1) куда-либо, куда-нибудь; 2) никуда (при отрицании)
аввув, авуг который, какой
авгида какая сторона
авгидадук с какой стороны, откуда
авгич-та 1) откуда-либо, откуда-нибудь; 2) ниоткуда (при отрицании)
а:вдай мыться
а:вдаттай 1) заботиться; 2) обращать внимание
а:вдачин, а:вдачинмай 1) забота; 2) внимание
а:влавкандай венчать
авлан 1. 1) равнина; 2) поляна;
3) безлесное чистое место;
4) сухая безлесная тундра; ср. дэт; 2. ровный, гладкий, чистый (о местности)
а:вса, зап. ахву 1) женская сумка для швейных принадлежностей; 2) сумка для мелких вещей
а:втан крик оленёнка
а:втидай кричать (об оленёнке)
авув-да, авуч-та 1) какой-либо, какой-нибудь; 2) никакой (при отрицании)
9
АВУЛ А авул, зап. абал 1) опухоль; 2) нарыв, фурункул, чирей авулан, авуланмай беспокойство, нервное состояние авуландай беспокоиться, нервничать авулдай, зап. абалдай опухать, нарывать а:вун шапка; см. корбака а:вуика таз, лохань, корыто авур, авураика 1. болтающий, говорящий вздор; 2. сумасшедший авурдай 1) болтать, говорить вздор; 2) сходить с ума аг 1) стебель, ствол (растения); 2) ствол (ружья) аган точильный брусок, точило а:гдандай увёртываться а:гдаика фольк. щит а:гды, а:гдыри, зап. а:вдири 1) гром; 2) гроза а:гды нюранни молния (букв. пуля грома) а:гдыкаг грозовые тучи а:гдылкан 1) громовой; 2) грозовой а:гдырилдай греметь (о громе) а:гнадай точить (на бруске) адал 1) сеть (рыболовная); 2) па утина адалчидай ловить рыбу сетью адалчимиа рыбак адам 1) каменный уголь; 2) окаменевшее дерево; 3) древний ископаемый предмет; 4) старинная вещь адан звук от выстрела (эхо) адган 1. отскакивание; 2. увёртливый, ловкий адгандай 1) отскочить; 2) увернуться (от чего-л.) адгаика щит аддай 1) стать тонким (непрочным); 2) протереться, износиться адин первенец адит, адьит 1. правда, истина; 2. правдивый, истинный адиия 1. тонкий, хрупкий, непрочный; 2. хрупкость, непрочность, (с притяж. афф.); 3. тонко, хрупко, непрочно адиияч тонко, хрупко, непрочно адукун зап. мало адыкунь понемногу (в небольших количествах) адыракая, адиракан сколько раз адыракая-да, адиракан-да 1) несколько раз, неоднократно; 2) ни разу (при отрицании) адытал, адиталди 1) по сколько; 2) почём адытан, адитан который (по счёту) адыч, адич на сколько (меньше, больше) адьаиая межд., зап. такой-сякой, негодяй адяня, адьаня румяный, багровый аибдай 1) избавляться, спасаться; 2) исправляться, улучшаться аидмар, аидмарач лучше аилтадай чинить, исправлять 10 АИЛТАДАЙ