Терминологические системы романских языков: семантика и типология
Покупка
Автор:
Зайцева Наталья Юрьевна
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 112
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-8064-2618-6
Артикул: 744186.02.99
В монографии описываются лингвистические процессы, происходящие в различных естественнонаучных, технических и гуманитарных терминосферах романских языков. Одновременно информационно-семиотический и сопоставительно-типологический подходы к анализу терминологии позволяют вывести универсальные критерии терминологичности и дать определение термина.
Предназначена для лингвистов, терминологов, преподавателей, аспирантов и студентов университетов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
- 45.04.02: Лингвистика
- 45.04.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А. И. ГЕРЦЕНА Санкт-Петербург Издательство РГПУ им. А. И. Герцена 2018 Н. Ю. Зайцева ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ: семиотика и типология М о н о г р а ф и я
ББК 81.2-РОМ З17 Печатается по рекомендации ученого совета Института иностранных языков и по решению редакционно-издательского совета РГПУ им. А. И. Герцена Р е ц е н з е н т ы: доктор филологических наук, профессор Н. Н. Кириллова (РГПУ им. А. И. Герцена) доктор филологических наук, доцент И. И. Басс (СПбГИК) Зайцева Н. Ю. З17 Терминологические системы романских языков: семиотика и типология: монография. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. — 112 с. ISBN 978-5-8064-2618-6 В монографии описываются лингвистические процессы, происходящие в различных естественнонаучных, технических и гуманитарных терминосферах романских языков. Одновременно информационно-семиотический и сопоставительно-типологический подходы к анализу терминологии позволяют вывести универсальные критерии терминологичности и дать определение термина. Предназначена для лингвистов, терминологов, преподавателей, аспирантов и студентов университетов. ББК 81.2-РОМ © Зайцева Н. Ю., 2018 © Лебединский С. В., дизайн обложки, 2018 ISBN 978-5-8064-2618-6 © Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2018
ВВЕДЕНИЕ Современный научно-технический прогресс, интенсификация международного сотрудничества, требования автоматизации обработки и передачи информации в различных областях человеческой деятельности приводят к повышению значения терминологии как средства получения и организации научных знаний. Свыше 90% новых слов в современных развитых языках, среди которых романские языки занимают одно из ведущих мест, составляет специальная лексика. В этой связи встает задача всестороннего изучения конкретных терминологий по отдельным языкам, а также взаимодействия этих терминологий с литературным языком и бытовой речью. Этим вопросам посвящены работы сотен языковедов и терминологов (Wüster 1979; Kleine Bibliographie Fachsprachlicher Untersuchungen 1988– 1998; Rey 1992; Cottez 1994; Budin 1996; Lotte 1993a, b; Татаринов 1995; Sager 1996; Cabré 1998; Fachsprachen — Languages for Special Purposes 1998–1999, Antia 2000; Temmerman 2000; Recent Advances in Computational Terminology 2001, Авербух 2004; Лейчик 2009; Шелов 2010; Суперанская 2012; Горбунов 2017 и др.). В рамках этой проблематики особое место занимают такие частные взаимосвязанные вопросы, как — выявление реальных лингвистических процессов, происходящих в современных терминологиях того или иного языка, — формулирование критериев, по которым слово или словосочетание относится к разряду терминологических знаков. В настоящем пособии на основе собственных наблюдений над системно-семиотической природой некоторых романских естественнонаучных, технических и гуманитарных терминологических систем, а также на основе анализа многочисленных исследований, уже проведенных отечественными и зарубежными терминоведами, очерчиваются критерии терминологичности и тем самым вносится ясность в определение термина. Заметим,
что несостоятельность всех предыдущих определений заключается в том, что они основываются на привязке термина к конкретному подъязыку. А вполне очевидным является тот факт, что набор признаков, применяемый, например, к терминологическим единицам предметной области (ПО) «Мода» может быть иным, чем совокупность признаков термина в таких ПО, как «Математическая логика», «Экономика», «Реклама» или «Электротехника» и «Электроника». В пособии в основном используется материал таких терминосфер, как «Электроника», «Электротехника», «Телекоммуникации», «Информатика», «Вычислительная техника», «Физика», «Химия», «Математика», «Медицина», «Ботаника», «Зоология», «Экономика», «Военная промышленность», «Автомобильная техника», «Строительство», «Лингвистика», «Семиотика», «Мода», «Реклама», «Музыка», «Религия». Одновременно с целью достижения большей объективности в описании универсальных черт в поведении терминологических слов и словосочетаний различных романских (французского, испанского, итальянского, румынского) языков эпизодически проводится сопоставление их терминологического материала с аналогичным материалом английского, немецкого, польского, русского и некоторых других языков.
1 СЕМИОТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ТЕРМИНА Как известно, любой текст содержит информацию, выраженную с помощью знаков. Отсюда следует, что терминологические лексические единицы имеют знаковую природу. Поэтому прежде чем исследовать системно-семиотическую природу романских терминологических систем и одновременно выявлять универсальные критерии терминологичности, определим наше от ношение к знаковости терминологического слова и терминологического словосочетания (ТСс/с), построив модель терминологического знака (ТЗ). Существует большое количество теорий, по-разному трактующих и моделирующих состав и структуру знака (Guiraud 1973; Pottier 1974, 1976; Фреге 1977; Мельников 1978; Пирс 1983; Моррис 1983; Eco 1988: 26–37; Чертов 1993; Лосев 1995; Semiotik 1997: 2016 — 2336; Соссюр 1999; Никитин 2001; Уфимцева 2004; Ельмслев 2006; Почепцов 2009 и др.). Среди этих подходов в качестве рабочей основы нами выбрана расширенная модель знака (Пиотровский 1999: 43–48), учитывающая не только его номинативную функцию, которая обычно считается ведущей в семиотической природе знака, но и коммуникативнопрагматическую функцию. Знак является в данном случае посредником между двумя изначально несвязанными между собой объектами внешнего мира — референтом и его графическим или звуковым оформлением — сигналом (сигнальным референтом). Кроме семиотических компонентов знаковая модель включает единицы языка и текста (рис. 1). Определим теперь структуру ТЗ, уделяя внимание главным образом компонентному составу его означаемого, а именно уточняя действие экстенсионально-интенсионального механизма именной и конкретно терминологической номинации. Дело в том, что разрешение вопроса о соотношении ТСс/c и
Рис. 1. Модель лингвистического знака (ЛЗ)
обо значаемого им понятия в данной области знания имел и имеет первостепенное значение в терминоведении (подробнее см. раздел 3). Без реально осознанного специалистами специального понятия, входящего в определенную систему научных или специально-технических знаний, ТСс/c не существует. Уточним далее, что такое понятие, каковы его аспекты и в чем состоит роль экстенсионально-интенсионального механизма в его формировании. Это послужит основой для рассмотрения, прежде всего, четырех взаимосвязанных критериев: обозначение понятия специальной области знания и непротиворечивость отражения термином концептов понятия (см. раздел 3.1), системность (см. раздел 3.2), дефинированность (см. раздел 3.3). Понятие в общем виде определяется одинаково в логике и в языкознании. Это результат мыслительной операции, отражающий в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений. Последние (свойства и отношения) выступают в понятии как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений (ср. Языкознание. БСЭ 1998: 383–384). Подчеркнем, что в терминоведении речь идет об обозначении ТСс/c понятия конкретной ПО, другими словами ТСс/c соотносится со специфическим референтом, известным ограниченному кругу лиц-специалистов (ср. Кузькин (1962)1995: 257). Под специфическим референтом будем понимать референт из отдельных сфер интеллектуально организованной социальной действительности (производство, техника, наука, искусство, политика, общественная жизнь). Проанализируем теперь особенности соотношения признака, точнее концепта (существенного и достаточного признака понятия) или их совокупности с классами референтов. В логике и семиотике эта взаимосвязь обозначается в терминах интенсионал и экстенсионал (Carnap 1946, 1967; Горский и др. 1991: 67–68, 199; Рассел 2016: 247–248, 258–260). С этими категориями тесно связаны семиотические понятия денотата и десигната (см. рис. 1).
Как известно, существуют три возможных представления референта, или три компонента означаемого знака: денотативное представление (денотат), то есть синтетическое, целостное отражение референта, образ, не связанный с отражениями других референтов; десигнативное представление (десигнат), или аналитический образ, в котором через концепты выделяются основные свойства референта; коннотативное представление (коннотат), в котором концентрируются окказиональные смыслы, ассоциации, эмоциональные оттенки, оценочные компоненты (ср.: Пиотровский 1999: 49–54). Теперь, напомнив, что понимается под экстенсионалом и интенсионалом, охарактеризуем их взаимосвязь с понятиями денотата и десигната. Экстенсионалом означаемого знака в семиотике и логике называют референт знака или класс референтов. При этом экстенсионалом собственного имени является обозначаемый им объект, а экстенсионалом нарицательного имени будет весь класс обозначаемых им объектов. Экстенсиональность таким образом характеризует денотат знака. Означаемое характеризуется не только экстенсиональными отношениями объема, но и интенсиональными отношениями, отражающими осознанное носителями языка (или подъязыка) содержание означаемого (точнее его десигнат). Поэтому интенсионалом означаемого знака в семиотике и логике называют содержание, или набор концептов референта знака или класса референтов. Другими словами, интенсионал — это как бы «анкета», выявляющая основные характеристики означаемого данного знака. Различные признаки, входящие в состав интенсионала, образуют сложную внутренне организованную структуру. Например, какие признаки могут характеризовать именной знак «Петр», если предположить существование факта «Петр — отец Ивана»? Эти признаки включают не только отношение Петра к Ивану как своему сыну, но и отношения к родителям, жене. Петр характеризуется также тем, хороший он или плохой семьянин, видом деятельности, которой он занимается, страной, в которой он живет и т. д. Все эти свойства и составляют интенсионал означаемого знака «Петр» (ср.: Рассел 2016: 247–248, 258–260).
Концепты (интенсионал) и классы референтов (экстенсионал) взаимосвязаны. Концепт или концепты задают некоторый класс и каждому классу соответствует некоторый концепт или концепты. Так, например, утверждение «Тигр — хищник» можно трактовать двояко. С одной стороны, тигру приписывается некоторое свойство быть хищником (то есть свойство питаться мясом других животных), а с другой стороны, это утверждение означает, что вид тигр включается в класс хищников (в том числе и таких, которые по тем или иным причинам стали вегетарианцами). Следовательно, референты, обладающие свойством быть хищником, образуют множество хищников (включающий, кроме тигра, льва также медведя, гиену, волка, грифа, ястреба и т. д.), а класс хищников характеризуется тем, что входящие в него элементы обладают свойством быть хищником. В данном примере свойство, присущее одному виду, вызвало появление других видов с таким же свойством. Обратим внимание на то, что здесь все виды, входящие в один класс, не связаны друг с другом иерархическими отношениями. Однако, как правило, признаки (содержательный заряд) какой-либо вещи или факта влекут за собой существование другой вещи или факта с бóльшим содержательным зарядом, в результате чего между ними складываются иерархические (гиперо-гипонимические) отношения, при которых означаемое одного знака полностью включено в более широкое означаемое другого знака, точнее, денотат одного знака полностью включен в более широкий денотат другого знака. В этом случае также можно утверждать, что концепт или концепты задают некоторый класс, но характеризоваться он будет тем, что входящие в него виды обладают разными в количественном и качественном отношении маргинальными концептами при сохранении ядерного концепта. Именно так формируется терминологический аппарат той или иной ПО. Ср. иерархию зоологических понятий: 'хищные животные' — 'волк' — 'серый волк' ('рыжий волк', 'красный волк'). Проанализируем их интенсионалы. Признаком хищных животных является то, что они поедают других животных. Понятие 'волк', кроме названного признака, означает принадлежность этого животного к высшему классу
позвоночных животных — млекопитающим и конкретно семейству псовых. Наконец, третье понятие 'серый волк' ('рыжий волк', 'красный волк') ко всем предыдущим характеристикам добавляет цветовой признак. Исходя из вышесказанного, модель терминологического знака (ТЗ), а точнее системы терминологических знаков может быть представлена следующим образом (см. рис. 2). Представленная модель будет использована в дальнейшем при анализе критериев терминологичности. Учитывая то, что экстенсиональность — это категория, характеризующая как денотат о т д е л ь н о г о знака, так и соотношение денотатов р а з н ы х знаков, следует рассмотреть особо формирование единичного понятия специальной области знания (см. раздел 3.1) и только затем формирование системы понятий данной ПО (см. раздел 3.2). Обращая внимание в настоящей монографии, прежде всего, на информационно-семиотическую природу терминов как таковых, заметим также, что наряду с ними в современном терминоведении выделяют признаковые и связочные лексические единицы (словоформы, словосочетания и знаки препинания), указывающие на семантические и формально-логические отношения между предметными знаками, как в тексте, так и в системе языка (ср.: Пиотровский и др. 1985: 69). Эти лексические единицы принято называть реляторами. Как и ТСс/с, они являются знаковыми образованиями и имеют экстенсионально-интенсиональную характеристику. Далее, опираясь на приведенные выше схемы общелингвистического и специально терминологического знака, рассмотрим те критерии, по которым слова или словосочетания (с/с) принято зачислять в состав терминов.