Рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (чеховский интертекст)
Покупка
Тематика:
Литературная критика
Автор:
Богданова Ольга Владимировна
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 39
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-8064-2587-5
Артикул: 745058.01.99
Научно-монографическое издание доктора филологических наук О. В. Богдановой «Рассказ И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско" (чеховский интертекст)» продолжает серию «Текст и его интерпретация», посвященную проблемам развития русской литературы XIX-XX веков и вопросам своеобразия творчества отдельных писателей.
Издание предназначено для специалистов-филологов, студентов, магистрантов, аспирантов филологических факультетов гуманитарных вузов, для всех интересующихся историей развития русской литературы XIX-XX веков.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена О. В. Богданова РАССКАЗ И. А. БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО» (ЧЕХОВСКИЙ ИНТЕРТЕКСТ) Санкт-Петербург Издательство РГПУ им. А. И. Герцена 2018
УДК 82-32 ББК 83.3(2РОС=РУС) Б 73 Научный редактор — кандидат филологических наук А. А. Митрофанова Рецензент — доктор филологических наук Л. К. Оляндэр Богданова О. В. Б 73 Рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (чеховский интертекст). СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. — 39 с. [Сер. «Текст и его интерпретация». Вып. 03] ISBN 978–5–8064–2587–5 Научно-монографическое издание доктора филологических наук О. В. Богда новой «Рассказ И. А. Бунина “Господин из Сан-Франциско” (чеховский интертекст)» продолжает серию «Текст и его интерпретация», посвященную проблемам развития русской литературы ХIХ–ХХ веков и вопросам своеобразия творчества отдельных писателей. Издание предназначено для специалистов-филологов, студентов, магистрантов, аспирантов филологических факультетов гуманитарных вузов, для всех интересующихся историей развития русской литературы ХIХ–ХХ веков. ISBN 978–5–8064–2587-5 УДК 82-32 ББК 83.3(2РОС=РУС) © О. В. Богданова, 2018 © С. В. Лебединский, дизайн обложки, 2018 © Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2018
Принято считать, что рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан Франциско» ― рассказ со всей очевидностью философский, но с очень сильной социально-обличительной тенденцией, направленный на сатирическое изображение высших слоев загнивающего буржуазного общества или, в крайнем случае, то есть несколько шире, ― вообще современного писателю общества, развращенного богатством и роскошью, лишенного тех нравственных принципов и устоев, которых взыскует гуманистически настроенный художник и русская литература в целом. «Обычный быт парохода “Атлантида” изображен с сатирической злостью и мрачной символичностью. Хозяева жизни утопают в роскоши, целый день едят и спят, развлекаются на вечерних балах, совершенно не обращая внимания на многочисленных молчаливых и незаметных людей, которые обеспечивают, ухаживают, прислуживают, доставляют: “…Великое множество слуг работало в поварских, судомойнях и винных подвалах”; “Встречные слуги жались от него к стене, а он шел, как бы не замечая их…” Защищенные богатством, ослепленные ярким электрическим светом, эти люди не замечают символических предзнаменований и не верят во что-то превосходящее их возможности. <…> Примечательно, что все обитатели “Атлантиды” — люди без имен. Имена Бунин дает только простым итальянцам: коридорному слуге Луиджи, танцорам Кармелле и Джузеппе, лодочнику Лоренцо. Неаполь и Капри представлены Буниным как противоположный полюс изображенного мира, полюс бедной, но естественной и гармоничной жизни»1. Кажется, что действительно Бунин изобличает пороки развращенной буржуазии, как будто бы сочувствуя угнетенному и бедному народу-труженику, вынужденному прислуживать и подчиняться, служить и угождать. Как будто бы одной из центральных оказывается проблема «богатые ↔ бедные» и 1 Сухих И. Н. Русская литература. ХХ век // Звезда. 2008. № 9.
как будто бы симпатии писателя оказываются на стороне последних. Однако так ли это? Рассказ Бунина написан в 1915 году. Первоначально он должен был называться «Смерть на Капри», вслед за Т. Манном и его «Смертью в Венеции». Однако, как позднее вспоминал сам Бунин, «заглавие „Смерть на Капри“ <он>, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско...“» («Происхождение моих рассказов»). Именно эти слова и стали не только именем «собственным» героя, но и названием всего рассказа в целом. Действительно, главный герой в продолжении всего повество вания ни разу не назван по имени: «имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил…»1 Он поименован как «господин», «мистер». Только место, где он проживает, становится уточнением этих «сословных» обращений. Однако это уточнение весьма показательно. С одной стороны, оно так или иначе «персонифицирует», «индивидуализирует» господина, и не только тем, что читатель понимает, что герой происходит из штата Калифорния США, но уже самим использованием уточнения. Художественного мастерства Бунина, несомненно, хватило бы на то, чтобы оставить героя просто «господином» или «мистером». Между тем автор уточняет: его герой ― господин из Сан-Франциско. И название города заставляет задуматься над тем, почему Бунин избирает именно этот город, а не иной американский Сан-…, будь то Сан-Антонио, Сан-Диего, СанХосе или др. На фоне прочих святых, в чью честь были названы североамери канские города, имя святого Франциска выделяется тем, что он был известен как яркий и ярый сторонник аскетичной жизни, стал основателем названного его именем «нищенствующего» ордена, возлагавшего на каждого монаха, вступившего в него, строгий по соблюдению и жесткий по исполнению обряд бедности. И тогда «происхождение» героя-господина именно из Сан-Франциско уже не кажется случайным, ибо тема богатства/бедности насквозь пронизывает весь текст, а в рамках художественного пространства рассказа уже с первой строки (а еще раньше ― названия) порождает внутренний контраст, который опосредует и определяет дальнейшее повествование: (за)главный ге 1 Цитаты в тексте приводятся по изд.: Бунин И. А. Собр. соч.: в 9 т. / под общ. ред. А. С. Мясникова, Б. С. Рюрикова, А. Т. Твардовского. М.: Художественная литература, 1965–1967.