Справедливость и смысл жизни: к основаниям лингвокультурной концептологии
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Воркачев Сергей Григорьевич
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 561
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-2396-8
Артикул: 716460.02.99
В монографии исследуются лингвокультурные представления о справедливости и смысле жизни в русском и английском научном, религиозном и языковом сознании на материале этических и библейских текстов, лексикографии, паремиологии, поэзии, художественых и масс-медийных текстов, в корпусной лингвистике и в ответах респондентов. Адресуется широкому кругу лингвистов и всем, кто интересуется проблемами лингвокультурологии и лингвоконцептологии.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 39: Этнология. Этнография. Обычаи. Манеры. Традиции. Образ жизни. Фольклор (изучение)
- 81: Лингвистика. Языкознание. Языки
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- 51.04.01: Культурология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С.Г. Воркачев СПРАВЕДЛИВОСТЬ И СМЫСЛ ЖИЗНИ к основаниям лингвокультурной концептологии Монография Москва Издательство «ФЛИНТА» 2020 2-е издание, стереотипное
УДК 81 ББК 81 В 75 В75 Воркачев С.Г. Справедливость и смысл жизни: к основаниям лингвокультурной концептологии [Электронный ресурс]: монография / С.Г. Воркачев — 2-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2020. – 561 с. ISBN 978-5-9765-2396-8 В монографии исследуются лингвокультурные представления о справедливости и смысле жизни в русском и английском научном, религиозном и языковом сознании на материале этических и библейских текстов, лексикографии, паремиологии, поэзии, художественых и масс-медийных текстов, в корпусной лингвистике и в ответах респондентов. Адресуется широкому кругу лингвистов и всем, кто интересуется проблемами лингвокультурологии и лингвоконцептологии. УДК 81 ББК 81 ISBN 978-5-9765-2396-8 © Воркачев С.Г., 2015 © Издательство «ФЛИНТА», 2015
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение…………………………………………………... Глава 1. Эволюция лингвоконцептологии……………... 1.1 От лингвоконцептологии к лингвоидеологии……. 1.2 Куда ж нам плыть: проблемы и вектор развития………………………………………………… Выводы……………………………………………………….. Глава 2. Идея справедливости…………………………... 2.1 Русская лингвокультура……………………………… 2.1.1 «Формула справедливости»…………………. 2.1.2 «Так оно, пожалуй, и лучше»………………… 2.1.3 Quisque suum ……………………………………. 2.1.4 Правда Божия ………………………………….. 2.1.5 Правда земная…………………………………... 2.1.6«Товарищ правда»………..……………………... 2.1.7 Сила не в силе…………………………………… 2.1.8 «Молодое сердце»……………………………… 2.1.9 От каждого по понятиям …………………… 2.1.10 «Палеонтология правды»…………………… 2.2 Английская лингвокультура……………………… 2.2.1 Идея справедливости в английской лексикографии…………………………………... 2.2.2 Идея справедливости в английской паремиологии……………………………………. 2.2.3 Идея справедливости в Библии короля Якова…………………………………... 2.2.4 Триада справедливости» по данным BNC……………………………………………… Выводы……………………………………………………….. Глава 3. Идея смысла жизни……………………………. 3.1 Русская лингвокультура…………………………… 3.1.1 Quo vadis: смысл жизни в научном дискурсе…………………………………………... 3.1.2. «Блажен, кто выбрал цель и путь»……….. 3.1.3 «Я понять тебя хочу, смысла я в тебе ищу»……………………………………………... 3.1.4 «Юноше, обдумывающему житье»………... 5 9 9 26 44 46 46 48 56 63 78 102 111 119 131 152 174 195 195 217 227 247 299 308 308 311 338 353 399 3
3.1.5 Жизнь до ее смысла и смысл после жизни……………………………………...…………….. 3.1.6 Андрей Платонов: идея и смысл жизни …………………………………………….. 3.1.7 Алгебра смысла ………………………………… 3.2 Английская лингвокультура………………………… 3.2.1 Идея смысла жизни в английской корпусной лингвистике ……………………….. Выводы………………………………………………… Заключение………………………………………………. Литература…..…………………....................................... 426 441 457 471 471 506 514 530 4
Еще одно я знаю счастье, Оно во мне как сталь, как медь: Мне есть что защищать со страстью, За что я мог бы умереть! Петр Орешин ВВЕДЕНИЕ На сегодняшний день становится вполне очевидным, что с антропоцентрической переориентацией парадигмы гуманитарного знания общая направленность лингвистической науки на установление соответствий между структурой универсальных логических и специфических языковых (главным образом грамматических) категорий сменилась направленностью на выявление различий семантики инвариантных категорий философии (преимущественно этики) и психологии и их вариативных реализаций в лексике конкретных этнических языков. Лингво(культурная) концептология – предметная область лингвокультурологии, ограниченная объектом исследования: семантическими свойствами культурных смыслов, находящих регулярное выражение в каком-либо этническом языке. Ее эвристические предпосылки созданы когнитивной лингвистикой и когнитивной психологией, где были наработаны универсальные методики структурного анализа и фреймового моделирования семантики единиц ментального лексикона. В задачи л-концептологии входит как раз выявление специфики конкретного лингвокультурного наполнения этих универсальных семантических структур и моделей. Лингвоконцептология – наука молодая, выделившаяся путем своего рода партеногеноза из лингвокультурологии совсем недавно, но за какие-то десять лет выработавшая свой достаточно сложный категориальный аппарат и свою специфическую исследовательскую методику. Лингвоконцептологическая экспансия осуществлялась главным образом за счет расширения ее предметной области: включения в нее все новых и новых объектов, причем это расширение направлялось как «вглубь и вниз», так и вширь. «Вглубь и вниз» – от боже 5
ственных вершин абеляровского концептуализма, рассматривавшего в качестве концептов духовные сущности высшей степени абстракции, в которых соединялись мир дольний и мир горний, божественное и человеческое, она двигалась по направлению к грешной земле, включая в свою предметную область все более и более конкретные объекты. В то же самое время предметная область лингвоконцептологии расширялась и расширяется путем выделения укрупненных единиц, которым даются имена «концептуальная область», «концептуальное поле», «концептуальный кластер», «концептуальный комплекс», «суперконцепт», «гиперконцепт» и пр. В этом же ряду лежит и введение синтезирующего понятия «лингвокультурная идея», позволяющего, помимо прочего, расширить список ментальных единиц, заполняющих «серую зону», лежащую между конкретными концептами и национальной концептосферой. Объектом настоящего исследования являются зафиксированные в национальном сознании носителей русского языка вербализованные смыслы, отправляющие к универсалиям духовной культуры и создающие для человека смысл жизни – телеономные (от греч. τελος – результат, завершение, цель и νοµος – закон) лингвокультурные идеи «справедливость» и «патриотизм», а также сама идея смысла жизни. В исторической ретроспективе любовь к родной земле, жажда справедливости и обретения смысла жизни были и пока остаются этническими константами русского национального сознания, а Родина и Правда всегда занимали центральное место в системе этнических ценностей русского народа. Цель и задачи исследования определяют композиционную структуру работы. Она состоит из общего раздела, посвященного проблемам лингвоконцептологии, становлению лингвоидеологии, и глав, в которых описываются две ключевых идеи русской лингвокультуры. В главе, посвященной исследованию идеи справедливости, устанавливается «формула справедливости» как прототипическая модель этой семантической категории и описывается ее функционирование в «карнавализованном дискурсе». 6
Затем исследуется вербализация идеи справедливости в специализированных видах дискурса – научном и религиозном – и исследуется ее «оязыковление» в обыденном сознании: в паремическом фонде русского языка, ответах респондентов, русской поэзии и масс-медийных текстах. И, наконец, исследуются российские «понятия» как разновидность партикулярной, корпоративной справедливости и описывается «значимостная составляющая» идеи справедливости, определяемая местом средств для ее выражения в лексической системе языка. В главе, посвященной идее смысла жизни, исследуются представления о нем в научном дискурсе, в афористике, в художественных текстах, в ответах современных российских респондентов, в русской волшебной сказке и в религиознофилософской прозе Льва Толстого, в прозе Андрея Платонова, а также проводится семантический анализ биноминального имени «смысл жизни». В работе приняты следующие сокращения библейских источников: Исх. Исход Быт. Бытие Лев. Левит Вт. Второзаконие Нав. Иисус Навин Суд. Судей 1 Цар. 1 Царств 2 Цар. 2 Царств 2 Пар. 2 Парлипоменон Пс. Псалтирь Пр. Притчи Ек. Екклесиаст Ис. Исаия Иер. Иеремия Иез. Иезекиль Ос. Осия Ам. Амос Мих. Михаил 7
Авв. Аввакум Соф. Софония Мф. Матфея Лк. Луки Ин. Иоанна Деян. Деяния Иак. Иакова 1 Пет. 1 Петра 2 Пет. 2 Петра 1 Ин. 1 Иоанна Рим. Римлянам 1 Кор. 1 Коринфянам 2 Кор. 2 Коринфянам Гал. Галатам Еф. Ефесянам Флп. Филиппийцам Кол. Колоссянам 2 Тим. 2 Тимофею Евр. Евреям 1 Прем. 1 Книга Премудрости Соломона 2 Прем. 2 Книга Премудрости Соломона 8
Глава 1 ЭВОЛЮЦИЯ ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИИ 1.1 От лингвоконцептологии к лингвоидеологии «Лингвокультурологический поворот», начавшийся в российском языкознании полтора десятка лет назад, по своей значимости сопоставим, наверное, с лингвистическим поворотом в философии середины прошлого века, в результате которого язык стал рассматриваться как предельное онтологическое основание мышления и деятельности (Витгенштейн, Гуссерль, Хайдеггер). В случае лингвокультурологии это основание стало усматриваться в симбиозе языка и культуры: в задачи этой научной дисциплины входит изучение и описание взаимоотношений языка и этноса, языка и народного менталитета. Имя «концепт» (лат. conceptus/conceptum) – номинант семиотической категории, родившееся в длительном средневековом споре ученых-схоластов о природе универсалий и в классической латыни зафиксированное лишь в значениях «водоем», «воспламенение», «зачатие» и «плод (зародыш)» (см., например: Дворецкий 1949: 195), этимологически представляет собой семантический аналог русского слова «понятие». В российской науке о языке, где оно активно используется в качестве протермина («зонтикового термина») с начала 90-х годов, оно обрело новую, заметно более насыщенную событиями жизнь, выстояв в конкурентной борьбе с такими претендентами, как «лингвокультурема» (Воробьев 1997: 44– 56), «мифологема» (Базылев 2000: 130–134), «логоэпистема» (Верещагин–Костомаров 1999: 70; Костомаров-Бурвикова 2001: 32–65), так и не поднявшимися над уровнем авторских неологизмов (см. подробнее: Воркачев 2003: 5–6). Несмотря на сомнения в его методологической состоятельности («концепт – это квазиметодологическая категория» – Сорокин 2003: 292), концепт, безусловно, представляет собой прежде всего гносеологичекое, эвристическое образование – «ментафакт» (Красных 2003: 155), как и артефакт, 9
определяемое своей функцией: в данном случае функцией инструмента и единицы познания. Если, в целом, utilitas expressit nomina rerum, то потребность гносеологическая вызвала к жизни понятие и имя концепта так же, как и понятия и имена всех иных семиотических категорий. В то же самое время концепт как «объект из мира “Идеальное”» (А. Вежбицкая) обладает собственным субъективным и межсубъектным бытием и, тем самым, собственной онтологией. Свою судьбу, очевидно, имеют не только книги (habent fata sua libelli), но и научные понятия, не составляет исключения, видимо, в этом плане и «концепт». Родившись около десяти столетий тому назад в качестве имени для обозначения духовных сущностей, созданных человеком для понимания самого себя и обеспечивающих связь между разнопорядковыми идеями мира (см.: Неретина 1995: 63, 85, 118– 120), сейчас он проходит этап номинативного апогея, когда концептом называют практически все что угодно, от пород дерева (концепт «рябина» – Морозова 2003: 450), предметов корабельного оборудования (концепт «якорь» – Солнышкина 2002: 431), элементов рельефа местности и пейзажа (концепт «гора» – Ракитина 2003: 291; концепт «луна» – Зайнуллина 2003: 240; концепт «солнце» – Колокольцева 2003: 242; концепт «море» – Ракитина 2001), прецедентных феноменов Великой Отечественной войны (концепты «концлагерь», «душегубка» – Лавриненко 2008: 15–16) до разновидностей бытового хамства (концепт «мат» – Супрун 2003: 158), застолья (Ма Яньли 2004) и алкогольных напитков. «Концепт» в нетерминологическом, свободном употреблении – синоним понятия. Терминологизируясь, он немедленно становится неким «паролем» – свидетельством принадлежности автора текста к определенной научной школе, последователи которой объединены общими теоретическими и методологическими взглядами на сущность и природу своего предмета исследования. В российской лингвистической традиции «концепт», воссозданный для компенсации возникшей эвристической неадекватности классических понятия, представления и значения (подробнее см.: Воркачев 2002: 82–92), в качестве термина «принадлежит» (belongs) 10