Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Современная зарубежная проза

Покупка
Артикул: 623643.05.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А.П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками). Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
Современная зарубежная проза : учебное пособие / под ред. А. В. Татаринова. — 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018. - 575 с. - ISBN 978-5-9765-2180-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1147385 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
СОВРЕМЕННАЯ 
ЗАРУБЕЖНАЯ ПРОЗА

Учебное пособие

Под редакцией А.В. Татаринова

4-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2018

УДК 82(1-87).0(075.8)
ББК 83.3(0)6я73

С56

       Современная зарубежная проза [Электронный ресурс]: учеб. 
пособие / под ред. А.В.  Татаринова.  —  4-е  изд., стер.  —  М. : 
ФЛИНТА, 2018. — 575 с.

ISBN 978-5-9765-2180-3 

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс 
нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных 
миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США 
(Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, 
Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А.П. Реверто), 
Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).

Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических 
факультетов вузов.

УДК 82(1-87).0(075.8)
ББК 83.3(0)6я73

ISBN 978-5-9765-2180-3                                © Издательство «ФЛИНТА», 2015 
                                                                                © Коллектив авторов, 2015

С56 

СОДЕРЖАНИЕ

«Современная зарубежная проза» как единый текст 
(А.В. Татаринов)  ....................................................................................................6

БРИТАНСКАЯ ПРОЗА

Джулиан Барнс (В.В. Богдан)  ...................................................................................9
Иэн Макьюэн (А.В. Кошикова)  ...............................................................................25
Мартин Эмис (А.А. Петропавловская)  ................................................................39
Кадзуо Исигуро (Л.С. Тихая)  ..................................................................................50
Джон Максвелл Кутзее (Е.В. Ращинская)  ..........................................................67

АМЕРИКАНСКАЯ ПРОЗА

Джон Барт (Я.М. Шаймарданова)  .........................................................................78
Дон Делилло (Л.Н. Татаринова)  ............................................................................87
Пол Бенджамин Остер (Г.А. Ветошкина)  ..........................................................97
Майкл Каннингем (Я.С. Жарский)  .....................................................................120
Стивен Кинг (Л.С. Савинова)  ................................................................................142
Чак Паланик (А.С. Коломийченко)  ......................................................................152
Уильям Форд Гибсон (К.В. Штейнбах)  ............................................................165

ФРАНЦУЗСКАЯ И ФРАНКОЯЗЫЧНАЯ ПРОЗА

Паскаль Киньяр (М.К. Скопинцева)  ...................................................................179
Мишель Уэльбек (А.В. Татаринов)  .....................................................................193

Фредерик Бегбедер (А.В. Татаринов)  ................................................................213

Милан Кундера (А.В. Татаринов)  ........................................................................224

Амели Нотомб (П.А. Жукова)  ...............................................................................245

Джонатан Литтелл (Б.С. Куккоев)  ......................................................................255

НЕМЕЦКАЯ И АВСТРИЙСКАЯ ПРОЗА

Современная немецкая проза (А.В. Хомухина)  ..............................................277

Патрик Зюскинд (С.Н. Чумаков)  .........................................................................287

Кристоф Рансмайр (Е.В. Кухта)  .........................................................................312

Эльфрида Елинек (Л.В. Наумочкина)  ................................................................333

ОТ ИТАЛИИ И ПОРТУГАЛИИ 
ДО АРГЕНТИНЫ И ЯПОНИИ

Хорхе Луис Борхес (А.В. Татаринов)  ................................................................342

Габриэль Гарсиа Маркес (Д.А. Кондратова)  ....................................................364

Марио Варгас Льоса (Д.С. Максименко)  ...........................................................374

Артуро Перес-Реверте (М.П. Блинова)  ..............................................................394

Умберто Эко (А.А. Дронов)  ....................................................................................407

Алессандро Барикко (И. Монхбат)  ....................................................................420

Жозе Сарамаго (Е.И. Чебанная)  ..........................................................................439

Реа Галанаки (И. Каколири, О.А. Хорошилова)  ...............................................454

Харуки Мураками (Т.А. Муратова)  ...................................................................463

АВТОРСКИЙ МИР 
В ИЗБРАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ

Джонатан Коу (Г.А. Ветошкина)  .........................................................................473

Джаспер Ффорде (М.П. Блинова)  ........................................................................485

Кормак Маккарти (Ю.В. Гончаров)  .....................................................................493

Дидье ван Ковеларт (О.В. Татаринова) .............................................................499

Меир Шалев (Л.Н. Татаринова)  ..........................................................................510

Орхан Памук (О.Н. Мороз)  ....................................................................................518
Ханну Лунтиала (А.П. Фисун)  ..............................................................................542
Милорад Павич (А.В. Мусиенко)  .........................................................................546

Наше время как литературная эпоха (А.В. Татаринов)  ................................555

Сведения об авторах  ................................................................................................571

«СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ПРОЗА» 
КАК ЕДИНЫЙ ТЕКСТ

А.В. Татаринов

Не самая простая задача — в мире художественной словесности следить за текущим и незавершенным, фиксировать становление новых идейно-эстетических моделей и делать выводы 
о сегодняшнем состоянии литературного процесса, о его перспективах.
Два года назад такая задача была поставлена на кафедре 
зарубежной литературы и сравнительного культуроведения 
Кубанского государственного университета. Не первый год 
читались курсы «Современная зарубежная литература» и «Современный литературный процесс». Регулярно проходили заседания клуба «XXI век», посвященные обсуждению новейшей 
прозы. Предметы, требующие внимания к литературе наших 
дней, появлялись в учебных планах специалитета, бакалавриата, магистратуры. Учебных пособий не было никаких.
Разумеется, дело не в толстых учебниках, снимающих в сознании студента все исторические и экзистенциальные вопросы. Мы далеки от переоценки трудов, превращающих литературу в систему классифицирующих формул. Здесь важен не 
итог, не однозначный результат, а волевое решение представить 
новейшую зарубежную прозу как сложное пространство, в котором есть возможность выделить господствующие имена, идеи 
и образы. Важно не забывать, что каждая историческая эпоха 
(а рубеж тысячелетий — всегда Время!) имеет свою литературную вселенную. И в ней выстраиваются мотивы, имеющие прямое отношение к философии и религии, психологии и полити
ке. Именно поэтому данная книга завершается статьей «Наше 
время как литературная эпоха».
Мы отказались от стандартно-элитарного подхода к созданию учебных пособий, которые пишутся многоопытными 
профессорами, способными к любым концептуализациям. Современное требует молодости, точнее — сочетания опыта, зрелого взгляда на движение литературной материи и здоровой 
юношеской наглости, оправданной дерзости в истолковании 
неканонических фактов словесности. Авторы «Современной 
зарубежной прозы» — доктора наук и магистранты, кандидаты и аспиранты. Были и студенты, которые к моменту издания 
книги успели получить другой филологический статус. Талант 
и желание высказаться были критерием отбора авторов статей. 
Интерес молодых герменевтов предопределил присутствие в 
учебном пособии М. Каннингема и А. Нотомб, У.Ф. Гибсона, 
Дж. Литтелла и А. Барикко.
Это не значит, что отсутствовала единая стратегия. Она проявляется в сюжетно-композиционной организации нашего проекта — научно-исследовательского и учебного одновременно. 
Британское, американское, французское — отдельные разделы. 
В них каждый писатель представлен целостно: от краткой биографии — до доминантных признаков поэтики. С обязательным 
описанием творческого пути, основных художественных достижений и, как правило, с подробным анализом романа, который автор статьи считает в творчестве писателя ключевым. Несколько сложнее — с немецким: не получилось у нас с работами 
о К. Вольф, Г. Мюллер, Г. Грассе. Частично это значимое отсутствие компенсировано обзорной статьей «Современная немецкая проза».
В разделе «От Италии и Португалии до Аргентины и Японии» мы также придерживаемся монографического принципа, 
предусматривающего биографичность, портретность и аналитизм в отношении состоявшегося на данный момент творческого пути писателя. Есть статьи о недавно ушедших классиках, 
без которых трудно представить литпроцесс нашего времени 
(Г.Г. Маркес, Ж. Сарамаго), и о ныне здравствующих мастерах 

слова, не слишком известных русскому читателю (Р. Галанаки, 
например).
Сомнение может вызвать присутствие Х.Л. Борхеса. Имеет 
ли отношение к современной литературе аргентинский писатель, скончавшийся в 1986 г.? Для Борхеса мы решили сделать 
исключение: этот классик XX столетия смыслами своей художественной системы и нравственной философии остается одним из влиятельных участников литературной современности, 
апологетом версий, интертекстуальных игр и гипотез, столь 
важных для риторики, обретающей свои основания на границе 
модернизма и постмодернизма.
Последний раздел — «Авторский мир в избранных произведениях». Будем откровенны: о М. Павиче, О. Памуке или 
К. Маккарти редактор хотел бы видеть целостные работы, удовлетворяющие требованиям первого и второго разделов. Но 
получилось то, что мы видим перед собой. Возможен и такой 
подход в представлении художественных миров. Указанные 
писатели, а также Д. Ковеларт, Д. Коу, Д. Ффорде, М. Шалев 
и Х. Лунтиала присутствуют отдельными текстами — вполне 
уместными для решения проблемы авторской индивидуальности.
И последнее. Часто слышны голоса профессиональных и 
простых читателей, отрицающих качество современной литературы. Нет, мол, былого величия, есть лишь персональные игры 
не слишком талантливых фантазеров, озабоченных собственными комплексами и сенсационными сюжетами, позволяющими завоевать потенциального потребителя. Наша книга показывает, что это не так. Литературный процесс есть! Достижений в 
нем не меньше, чем падений и потерь.

БРИТАНСКАЯ ПРОЗА
F

ДЖУЛИАН БАРНС

В.В. Богдан

В одном из своих интервью Джулиан Барнс упомянул высказывание Фолкнера о том, что лучший некролог для писателя: «Он писал книги и он умер» [16], а потом заметил, что именно к такой анонимности следует стремиться, хотя в наше время 
это почти невозможно. Но все же Джулиан Барнс почти достиг 
цели, и с непреложной уверенностью о нем можно сказать лишь 
то, что он написал о себе на своем официальном сайте в Интернете. А именно: родился 19 января 1946 г. в городе Лестер в 
центральной Англии, получил хорошее образование — с 11 до 
18 лет учился в городской лондонской школе (City of London 
School), затем поступил в колледж «Магдалена» Оксфордского 
университета. В 1987 г. окончил университет с отличием. После окончания университета Джулиан Барнс три года работал 
лексикографом-составителем «Оксфордского английского словаря», в 1977 г. начал работать обозревателем и литературным 
редактором в журналах «Нью стейтсмен» и «Нью Ревью», а с 
1979 по 1986 г. трудился телевизионным критиком. Далее следует длинный список литературных наград и премий, среди 
которых: Букеровская премия за роман «Предчувствие конца» 
(2011), премия Сомерсета Моэма за дебютный роман «Метроленд» (1981), премия Медичи за роман «Попугай Флобера» 
(1986), а также Орден Искусств и литературы (1995, 2004). 
Джулиан Барнс написал множество рассказов, романов и эссе, 
а также перевел с французского дневник Альфонса Доде. Заключительная фраза краткой автобиографии Джулиана Барнса 
такая: Барнс живет в Лондоне. Другими словами, если отбро
сить многочисленные даты (которых Джулиан Барнс, кстати, и 
сам не любит) и несколько обезличенное перечисление мест работы, то получится как раз, как учил Фолкнер: Джулиан Барнс 
живет и пишет книги. По мнению Барнса, такого знания читателям вполне достаточно: «Я бы предпочел, чтобы люди читали 
мои книги, а не пытались понять, что я за человек».
Но есть у Джулиана Барнса и оборотная сторона — захватывающая биография для тех читателей, которым скупой правды 
мало. В начале своей литературной деятельности он написал 
несколько детективов под псевдонимом Дэн Кавана, которые 
были положительно приняты критиками как добротные образцы жанра. На обороте этих книг Барнс представил совсем 
другую биографию — вымышленную, но очень «горячую»: Дэн 
Кавана родился в графстве Слайго в 1946 г. Посвятив юные 
годы праздному шатанию, беспорядочным половым связям 
и мелким кражам, ушел из дома в семнадцать лет и записался 
палубным матросом на либерийский танкер. Дезертировав с 
корабля в Монтевидео, пересек Америку, подрабатывая ковбоем, официантом на роликах в забегаловке, обслуживающей 
клиентов непосредственно в автомобиле, вышибалой в гей-баре 
в Сан-Франциско. В настоящее время работает в Лондоне, но 
кем — предпочел бы не уточнять, а живет в Северном Ислингтоне. Причем от книги к книге биография Каваны менялась 
очень существенно, не теряя, впрочем, своей вопиющей нелепости. Конечно же, эти описания шутка. Читая их, мы почти 
слышим, как Джулиан Барнс смеется над нами. В третьей главе 
«Попугая Флобера» он пишет: «Каковы шансы даже у самого 
опытного из биографов, что объект его внимания, взглянув на 
автора будущей биографии, не вздумает разыграть его?» Эти 
авторские фабуляции и есть пример такого розыгрыша.
Неразговорчивость в отношении личной жизни Джулиан 
Барнс парадоксально полно компенсирует своей манерой повествования, вовлекая читателя в диалог, заставляя следить за 
нитью его рассуждений и видеть и представлять то, что видит 
и представляет он сам. Джулиан Барнс, кажущийся замкнутым человеком, оказывается откровенным писателем. Он хочет, 
чтобы читатель был настолько близок к автору, насколько воз
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину