Методы и приемы лингвистического анализа
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Москвин Василий Павлович
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 222
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-2133-9
Артикул: 608596.03.99
Рассмотрены методы и приемы лингвистического анализа, основные цели и механизмы их применения, приведены примеры их использования с необходимыми пошаговыми пояснениями. Уточнено соотношение понятий ‘метод’, ‘методика’, ‘прием’, ‘аспект исследования’ и др.; разработана общая классификация методов и приемов, используемых в науке о языке. Освещена историческая ретроспектива вопроса, даны критические комментарии ряда спорных моментов.
Для преподавателей вузов, студентов, аспирантов, учителей-словесников, а также всех, кто интересуется проблемами теоретической лингвистики.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В. П. Москвин МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА Монография 4-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2020
УДК 81’38 ББК 81-5 М82 М82 Москвин В. П. Методы и приемы лингвистического анализа [Электронный ресурс] : монография / В. П. Москвин. — 4-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2020. — 222 с. ISBN 978-5-9765-2133-9 Рассмотрены методы и приемы лингвистического анализа, основные цели и механизмы их применения, приведены примеры их использования с необходимыми пошаговыми пояснениями. Уточнено соотношение понятий ‘метод’, ‘методика’, ‘прием’, ‘аспект исследования’ и др.; разработана общая классификация методов и приемов, используемых в науке о языке. Освещена историческая ретроспектива вопроса, даны критические комментарии ряда спорных моментов. Для преподавателей вузов, студентов, аспирантов, учителей-словесников, а также всех, кто интересуется проблемами теоретической лингвистики. УДК 81’38 ББК 81-5 ISBN 978-5-9765-2133-9 © Москвин В. П., 2015 © Издательство «ФЛИНТА», 2015
Оглавление Введение .............................................................................................................5 Глава 1. Метод, методика, приём, способ, анализ, аспект исследования: соотношение понятий .........................................................................................7 Глава 2. Описательный метод .........................................................................13 2.1. Сопоставительный анализ ...................................................................17 2.1.1. Диахронное сопоставление. Сравнительно-исторический метод .......................................................................................................17 2.1.2. Синхронное сопоставление. Оппозитивный и компонентный анализ .........................................................................21 2.2. Анализ и синтез в лингвистике ..........................................................29 2.3. Системно-структурный подход к языку .............................................31 Глава 3. Аспектные методы ............................................................................33 3.1. Функциональный анализ......................................................................33 3.2. Позиционный анализ ............................................................................45 3.3. Уровневый анализ ................................................................................50 3.4. Тематический анализ............................................................................53 3.5. Мотивационный анализ .......................................................................71 3.6. Количественный анализ .......................................................................82 3.7. Контекстуальный анализ ...................................................................110 Глава 4. Экспериментальные методы............................................................124 4.1. Трансформационный анализ .............................................................127 4.1.1. Редукция .....................................................................................129 4.1.2. Распространение ........................................................................131 4.1.3. Лексико-синтаксическая трансформация ................................133 4.1.4. Синонимическое перифразирование предложения ................138 4.1.5. Синонимическое перифразирование слова ............................139
4.1.6. Ротация ........................................................................................143 4.1.7. Субституция ...............................................................................146 4.2. Дистрибутивный анализ ....................................................................160 4.2.1. Сочетаемостный анализ ............................................................164 Глава 5. Некоторые методики лингвистического анализа ..........................172 5.1. Нормативный анализ ..........................................................................173 5.2. Лингвистический анализ текста ........................................................181 5.3. Стилистический анализ ......................................................................197 5.4. Коннотемный анализ ..........................................................................205 5.5. Пόлевая методика ...............................................................................208 5.6. Интертекстуальный анализ ................................................................212 Заключение ......................................................................................................218
Введение В далеком 1971 году Б. Н. Головин констатировал, что в научной литературе того времени сведения о методах и методиках лингвистического анализа «или крайне скупы, или вообще отсутствуют»1. Совре- менная отечественная и зарубежная специальная литература по данному вопросу уже давно приняла практически необозримый характер; вместе с тем нельзя не отметить целый ряд присущих ей «слабых мест». 1. В силу того, что описания методов и приемов лингвистического анализа востребованы прежде всего среди начинающих исследователей2, стиль таких трудов, их логика и система пресуппозиций должны быть доступны для студента-дипломника, магистранта, аспиранта, докторанта. Между тем в соответствующей литературе: а) Презентация материала нередко производится по формуле «ignotum per ignotum», т. е. «неизвестное через неизвестное». Так, в учебном пособии, цель которого — «ознакомить студентов с основами и процедурами современных лингвистических исследований, развить у них навыки самостоятельной творческой работы», читаем: «Шайкевич доказывает, что основные перспективы лингвостатистики, если она хочет исследовать особенности структуры текста или структуры языка, связаны с поисками расхождений между теоретическими данными (чаще всего они сравниваются с нормальным распределением, или распределением Пуассона) и эмпирическими данными. Объяснять здесь сущность этих понятий мы не сможем за недостатком места [курсив наш. — В. М.]»3. 1 Головин Б. Н. Язык и статистика. М., 1971. С. 3. 2 Именно поэтому методы и приемы лингвистического анализа являются типовым предметом общего языкознания (например: Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / ред. Б. А. Серебренников. М., 1973 и др.). 3 Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М., 1991. С. 42.
б) При характеристике метода или приема далеко не всегда исчисляются конкретные цели и объекты его применения, в результате остается неясным, зачем существует тот или иной прием, тот или иной метод, каковы их конкретные функции, а значит, ослабляется или вовсе теряется мотивация к усвоению соответствующих сведений. в) Крайне редко приводятся наглядные примеры и образцы разбора, освещающие механизмы применения того или иного метода либо приема, отсутствие же иллюстративных примеров [ср. лат. illustris ‘ясный’] не способствует ясности изложения. Американский антрополог Клиффорд Гирц (1926—2006) дает мудрый совет: «Если вы хотите понять, что представляет собою наука, вы должны в первую очередь обратить внимание не на ее теории и открытия и, конечно же, не на то, что говорят о ней ее апологеты [в частности, науковеды. — В. М.], вы должны посмотреть на то, что делают практики от науки»1. Методы и приемы усваиваются только путем разбора конкретных примеров удачного либо неудачного (что тоже полезно) их применения, т. е. на практике. 2. Отсутствует общая классификация методов и приемов лингвистического анализа, что противоречит принципу системности в осмыслении и запоминании фактов. Предпринятое исследование служит восполнению указанных лакун. Поставленной задачей определяются: 1) рубрикация монографии, отражающая общую схему разработанной нами классификации методов и приемов лингвоанализа; 2) построение разделов книги, в каждом из которых даются: а) краткое определение метода или приема; б) основные цели его применения; в) образцы аналитического разбора с его применением, с необходимыми пояснениями и комментариями; г) краткая история вопроса. 1 Geertz C. The Interpretation of Cultures. New York, 1973. P. 5.
Глава 1 МЕТОД, МЕТОДИКА, ПРИ¨М, СПОСОБ, АНАЛИЗ, АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ: СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЙ В связи с крайне неясным, если не запутанным характером соотношения перечисленных шести понятий А. Т. Хроленко вполне справедливо сетует: «Термин метод [здесь и далее курсив наш. — В. М.] является многозначным: им обозначаются аспект исследования, методика, прием, способ описания и т. д. Естественно, что при таком недифференцированном подходе к определению метода трудно создать сколько-нибудь научную классификацию лингвистических методов. Именно поэтому даже лучшие работы по методологии языкознания ограничиваются описанием более или менее бесспорных методов и располагают их в одном ряду без указания на классификационную иерархию»1. Рассмотрим термины данного понятийного ряда. Зачастую они используются как дублетные: а) прием субституции (Л. М. Васильев, Г. Е. Крейдлин, И. П. Распопов, Б. А. Серебренников, Э. М. Солодухо, Н. И. Формановская, Л. Д. Чеснокова, С. К. Шаумян); б) метод субституции (Р. И. Аванесов, Л. Витгенштейн, М. М. Гухман, Э. М. Меднико- ва, С. Е. Никитина, Н. В. Перцов, Б. Б. Пиотровский, Ю. С. Степанов, А. В. Суперанская, А. Д. Швейцер, В. Н. Ярцева); в) методика субституции (Вестник Моск. ун-та, 1968; Термин и слово, 1979 / ред. Б. Н. Го- ловин) и др. Поскольку для научного исследования решения на основе аргументации ad auctoritatem неприемлемы, необходим анализ фактов. Дефиниционный и сочетаемостный анализ показывают следующее: 1. Под методом [греч. μέθοδος ‘метод, система <приемов>’, букв. ‘хитроумный способ, мастерство’, ср. μεθοδεύω ‘обманываю, исполь 1 Хроленко A. T. Общее языкознание. Курск, 1999. С. 205.
зую против кого-л. хитроумный план’] принято понимать «совокупность приемов или операций практического или теоретического освоения действительности, подчиненных решению конкретной задачи»1, под методикой — «фиксированную совокупность приемов практической деятельности, приводящей к заранее определенному результату»2. Метод представляет собой «систему приемов, используемых в научном описании»3, методика же «является последовательностью приемов»4, совокупностью приемов «в их последовательности и взаимосвязи»5; алгоритмом, схемой исследования, планом, порядком действий, ср.: а) методический — «точно следующий установленному плану; строго последовательный» (Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998. С. 538); б) методика проведения урока и порядок проведения урока. Иными словами, если метод системен, то методика как план действий линейна. Поскольку метод нелинеен, «истолкование его как фиксированной последовательности шагов [т. е. алгоритма. — В. М.] ошибочно»6. 2. Метод нацелен на открытие, на творчество, методика — на деятельность по определенной алгоритмической схеме, ср.: «Опреде- ляющую роль в научном открытии играют методы и приемы, которые в противоположность алгоритмическим методам [т. е. методикам. — В. М.] называются эвристическими, так как они помогают открывать новое в науке»7. Именно поэтому можно сказать методы открытия или познания истины, но не *методика открытия или познания истины; творческий метод, но не *творческая методика; методы 1 Спиркин А. Г. Метод // Большая советская энциклопедия. 3-е изд. М., 1974. Т. 16. С. 472. 2 Мирский Э. М. Методика // Новая философская энциклопедия: в 4 т. 2-е изд. М., 2010. Т. 2. С. 552. 3 Горбачевский А. А. Теория языка. М., 2011. С. 185. 4 Щепилова А. В. Теория и методика обучения французскому языку. М., 2013. С. 171. 5 Романов П. В., Ярская-Смирнова Е. Р. Методы прикладных социальных исследований. М., 2008. С. 34. 6 Designs for Science Literacy / Ed. F. J. Rutherford. Oxford Univ. Press, 2001. P. 18. 7 Овчаров А. О. Актуальные проблемы современных научных исследований: методология, экономика, статистика. М., 2014. С. 75.
духовного воспитания, но не *методика духовного воспитания; методика изучения темы «Закон сохранения механической энергии», но не *метод изучения такой-то темы; метод мышления, но не *методика мышления. В отличие от методики (например, синтаксического или морфологического разбора), нередко напоминающей инструкцию или рецепт, метод предполагает критическое мышление, ср.: «Научный метод нацелен на открытие того, каковы на самом деле факты», при этом «природу фактов нельзя открыть без критического раз- мышления»1. 3. Метод и методика противопоставлены приему по количественному параметру. Если метод есть система приемов, а методика — последовательность в применении ряда приемов, то прием представляет собой отдельное действие, отдельный акт, в силу чего можно говорить о приеме префиксации, но едва ли о *методе или методике префиксации. С этой точки зрения более приемлем термин прием субституции. 4. Родовыми для понятий метода и методики являются понятия: а) способ, ср. cпособ анализа и, с некоторым варьированием смысла, метод [= система приемов] анализа, методика [= алгоритм, последовательность приемов] анализа; б) анализ, ср. трансформационный анализ и метод трансформационного анализа, стилистический анализ и методика стилистического анализа. 5. Языковая единица может быть рассмотрена в различных своих аспектах, например в функциональном, позиционном и т. д., отсюда разработка различных аспектных методов (= систем приемов) анализа: функционального, позиционного и др. Понятие ‘метод’ регулярно отождествляется с понятиями ‘теория’ и ‘научное направление’, что представляется необоснованным. В пособии В. П. Даниленко читаем: «Частнолингвистические методы делятся на две группы — дихотомические и недихотомические. К первой из них относятся следующие диады методов: 1) унификационный — сравнительный; 2) синхронический — диахронический; 3) семасиологический — ономасиологический; 4) структурный — функциональный. К основным 1 Cohen R. M., Nagel E. An introduction to logic and scientific method. London, 1934. P. 391.
недихотомическим методам лингвистического анализа относятся следующие: 1) <метод> дисциплинарного анализа; 2) <метод> языкового поля и компонентного анализа; 3) <метод> когнитивного анализа; 4) <метод> дискурсивного анализа»1. К сожалению, тезис о необходимости такого подразделения методов никак не аргументирован. Судя по материалу, представленному в пособии, автор сближает понятие метода с целым рядом других, в частности с понятием научного направления. Так, в главе «Струк- турный и функциональный методы в лингвистике» (с. 110—125) находим характеристику ономасиологического направления в двух его тенденциях: структурной и функциональной, в главе «Метод языкового поля и компонентного анализа» (с. 178—185) — характеристику теории поля (ее истории, категориального аппарата) и т. д. Еще Ю. С. Степанов указал на нецелесообразность подразделения лингвистических методов «по сфере языка, на “методы фонологии”, “методы морфологии”, “методы синтаксиса” и т. д.», поскольку «одни и те же методы переносятся из одной сферы языка в другую, на другой материал»2. Кроме того, если систематизировать методы «по направленности на разные стороны языка», то можно прийти к идее существования «фонологического, морфологического, синтаксического и т. п. метода»3. При таком (методологически сомнительном) подходе возникает и опасность подмены предмета. Так, в пособии З. И. Комаровой в разделе «Метод и методики лингвостилистики» находим определение лингвостилистики, характеристику ее предмета, историю возникновения и развития, перечисление этапов развития и направлений этой науки, после чего ex machina следует вывод, никак не связанный с предтекстом: «Итак, лингвостилистический метод — это междисциплинарная и межпарадигмальная интеграция методов, методик, приемов и процедур исследования, направленных на изучение использования языка в речевой деятельности, на установление закономерностей употребления языковых единиц в разных сферах и ситуациях обще 1 Даниленко В. П. Методы лингвистического анализа. М., 2011. С. 4–5. 2 Степанов Ю. С. Принципы и методы современной лингвистики. М., 1975. С. 12. 3 Кодухов В. И. Общее языкознание. М., 1974. С. 218.